— Мисс Кларк, супервайзер, — сказала она.
— Пол Малон, — раздался голос в трубке.
— Да?
— Я бы очень хотел поговорить. Сомневаюсь, что ты захочешь встретиться.
— Ты прав, Пол. Никаких обид, просто это не нужно.
— Фран, можем мы немного поговорить по телефону?
— Сейчас я занята.
— В это время всегда все заняты. Но что может быть важнее Кэти?
— Для меня ничего.
— И для меня она тоже очень важна, но…
— Но ты не хочешь ввязываться во все это.
— Ничего подобного. Я с удовольствием приму участие в ее судьбе, но все это время ты воспитывала ее, ты сделала ее такой, какая она есть, ты человек, который заботится о ней больше всех на свете. Я не хочу внезапно врываться в ваш мир. Я хочу, чтобы ты рассказала мне, что для нее будет лучше всего.
— А ты думаешь, я знаю? Откуда мне знать? Я много чего хочу для нее, но далеко не все могу позволить. Если ты можешь больше, так дай ей это.
— Просто о моем существовании она знает всего две недели, а ты с ней всю жизнь.
— Не разбивай ей сердце, Пол. У нее и так был такой шок, когда она узнала. Я же думала, что она все знает или догадывается. Но оказалось, нет.
— Но она справилась, у нее твои гены.
— И твои тоже.
— Так что мы будем делать, Фран?
— Она должна решать сама.
— Я дам ей все, что она захочет, но я обещаю тебе, что не стану отрывать ее от тебя.
— Я знаю. — Наступила тишина.
— Так значит… все в порядке?
— Да-да, все в порядке.
— Она рассказала мне, что вы вместе изучаете итальянский язык, она даже разговаривала по-итальянски сегодня в ресторане.
— Это хорошо для нее. — Голос Фран звучал довольно.
— Мы будем делать для нее все только хорошее.
— Да, — произнесла она и повесила трубку, прежде чем успела разрыдаться.
— Синьора, а что такое carciofi? — спросила Кэти на уроке.
— Это артишоки, Катерина. А почему ты спрашиваешь?
— Я была в ресторане, и они были в меню.
— Я писала это меню для моей подруги Бренды Бреннан, — гордо сказала Синьора. — Ты была в ресторане «У Квентина»?
— Да, но только не говорите мистеру Дьюну. Его жена работает там, и она видела меня. О, кстати, Синьора, вы помните, что подумали, будто Фран моя мама, а я сказала, что мы сестры?
— Да-да… — Синьора приготовилась извиняться.
— Вы были совершенно правы, просто я этого не знала.
— Ну, очень хорошо, что все прояснилось.
— Я тоже так думаю.
— Так и должно было быть, — произнесла Синьора серьезно. — Здорово, что у тебя такая молодая мама.
— Да, я бы очень хотела, чтобы она вышла замуж, тогда я бы не чувствовала за нее такую ответственность.
— Она выйдет.
— Но я думаю, она упустила свой шанс. Он уехал в Америку. А она осталась, скорее всего, из-за меня.
— А ты могла бы написать ему, — сказала Синьора.
Подруга Синьоры Бренда Бреннан рассказала ей, что к ним в ресторан приходила одна из ее учениц.
— Она заказывала артишоки?
— Откуда ты знаешь?
— Это Кэти Кларк… Она сказала, что жена Эйдана Дьюна работает там. Это правда?
— О, ты столько говоришь об этом Эйдане. Да, Нел у нас кассир. Она своеобразна, а так я особенно ничего не знаю о ней.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, честная, порядочная, работает профессионально. Для клиентов неизменная улыбка на лице, запоминает их имена. Думаю, у нее есть интрижка на стороне.
— Не может быть? С кем?
— Я не знаю, она все держит в секрете, но она часто встречается с кем-то после работы.
— Вот это да.
Бренда пожала плечами:
— Так что если ее муж в твоем вкусе, вперед, его жена не станет для тебя препятствием.
— Ради бога, Бренда, что ты такое говоришь! В моем возрасте. Но расскажи мне, с кем обедала Кэти Кларк в таком дорогом ресторане?
— Это забавно… она приходила с Полом Малоном. Может быть, ты не знаешь его, но он известен. Живет на деньги своей жены. Он просто прелесть.
— И Кэти была с ним?
— Похоже, что он ее отец, — сказала Бренда. — Но если честно, чем дольше я работаю в этом бизнесе, тем меньше удивляюсь чему бы то ни было.
— Пол?
— Кэти, здравствуй.
— Хочешь пообедать со мной? Только в другом месте.
— Конечно, куда ты предлагаешь пойти?
— Я выиграла ваучер на уроке итальянского в это место, обед на двоих, включая вино.
— Я не могу допустить, чтобы ты опять пропустила школу.
— Я хотела пригласить тебя в субботу, если ты можешь.
— Я уже говорил тебе, что для тебя я всегда свободен.
— Послушай, я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня.
— Я слушаю.
Она рассказала ему о том, что хотела полететь в Нью-Йорк на Рождество. Кен готов оплатить поездку, но наверняка для этого ему придется занимать деньги.
— Расскажи поподробнее, — сказал Пол.
— Он был так рад, когда я написала ему и в письме рассказала о том, что теперь все знаю и очень сожалею, что стояла у них на пути. Он написал, что любит Фран и постоянно думал о том, чтобы вернуться за ней в Ирландию, но не был уверен, что она будет с ним. Честно говоря, Пол, я не могу дать почитать тебе письмо, потому что это личное, но ты бы точно почувствовал, как сильно он любит ее.
— Да, наверное.
— Так вот, я назову тебе точную сумму. Я знаю, она огромна, три тысячи долларов. И я предложу эти деньги Кену в долг, а когда он вернет, я отдам деньги тебе.
— Для тебя, Кэти, и для твоей мамы я сделаю все. Но мы можем задеть гордость этого человека.
Наступила пауза. Подошел официант и спросил, понравилась ли им еда.
— Belissimo, — сказала Кэти.
— Послушай, а как ты выиграла ваучер на этот обед?
— Это Синьора придумала, что кто-то в классе обязательно должен выиграть приз.
— Ну так, может быть, я смогу организовать, будто кто-то выиграл два билета на самолет?
— Вот здорово.
— Это будет более подходящий вариант.
— Могу я подумать об этом?
— Не надо думать слишком долго, лучше сделать.
— А Кену стоит рассказать?
— Наверное, нет, — ответил Пол. — А ты что скажешь?
— Ему не обязательно знать весь сценарий, — сказала Кэти.
Лу
Когда Лу было пятнадцать лет, трое мужчин с дубинками ворвались в магазин его родителей, забрали все сигареты и содержимое прилавков. Но в этот момент раздался звук сирены полицейских машин.
Лу приказал одному из самых крупных грабителей убираться через черный ход: «Оставь деньги, забирай остальных, беги».
Именно так они и поступили.
— Откуда бандиты узнали, где находится черный ход? — спросили разозленные до предела полицейские.
— Наверное, они знали, что где расположено, — пожал плечами Лу.
Его отец был вне себя от ярости:
— Вы позволили им уйти, вы, черт бы вас побрал.
— Ничего страшного, — заявил Лу. — Тюрьмы полны преступниками, а эти уроды еще вернутся, и тогда уж им не уйти.
Шесть недель спустя в магазин зашел человек, чтобы купить сигареты. Ему было около тридцати лет, бритый почти наголо. Лу как раз только пришел из школы и помогал в магазине.
— Как тебя зовут? — спросил мужчина.
Лу узнал голос одного из бандитов.
— Лу, — ответил он.
— Ты узнаешь меня, Лу?
Лу посмотрел прямо ему в глаза.
— А почему я должен тебя узнавать? — произнес он.
— Хороший парень, Лу, ты еще услышишь о нас. — И человек, забравший более пятидесяти блоков сигарет шесть недель тому назад, махнул рукой, и в магазин вошел рослый мужик с пластиковым пакетом в руках.
— Ножка ягненка для твоей мамы, Лу, — произнес он и вышел.
— Мы не станем ничего говорить отцу, — сказала мама и приготовила ее в воскресенье на обед.
Отец Лу сказал, что им еще повезло, потому что этот современный Робин Гуд со своими парнями обчистил соседний бакалейный магазин.
В глубине души Лу надеялся, что снова столкнется с Робином. Он знал, что за оказанную услугу ему дали в подарок ножку ягненка. У Лу кружилась голова от мысли, что он может так тесно соприкасаться с тайным, закрытым миром. Ему очень хотелось, чтобы Робин дал ему какое-нибудь задание. Но он не хотел воровать. И он бы не смог угнать автомобиль. Но ему так хотелось приключений…
Лу нельзя было отнести к хорошим ученикам, поэтому, едва ему исполнилось шестнадцать лет, он бросил школу и отправился в центр по трудоустройству в поисках работы, не особенно надеясь ее получить. Первым, кто встретился ему на пороге, был Робин, который рассматривал объявления на стенде.
— Привет, Робин, — сказал Лу.
— С чего ты взял, что меня так зовут? Это всего лишь прозвище. Слышал о Робин Гуде?
— Но тогда скажи свое настоящее имя.
— Тебе не обязательно его знать.
— Ладно, ладно.
— Хорошо, как поживаешь, Лу?
— Не очень. Я работал на оптовом складе, но у них тупые правила насчет курения.
— Я знаю, так везде, — посочувствовал Робин. Он рассказал историю о парне, который не смог продержаться на работе и неделю. Возможно, это он сам и был.
— Я покажу, где тут вывешивают вакансии, — он показал на объявление с требованием уборщиков в кинотеатр.
— А это не для девчонок?
— Думаю, для всех. Знаешь, но у меня есть другое предложение, — сказал Робин, рассеянно глядя вдаль. — Нужно оставлять дверь черного хода открытой.
— Каждую ночь? А что, если они заметят?
— Нет, с виду замок будет заперт.
— А что потом?
— А потом появятся мои люди.
— А дальше?
— Ну, кто бы не мечтал, работая уборщиком, добиться большего? Не так быстро, но все же. К тому же некоторые люди были бы очень признательны тебе.
Лу едва дышал. Неужели это происходит с ним? Робин берет его в свою банду. Не говоря ни слова, он взял анкету и заполнил ее.
— Что заставило тебя пойти на такую работу? — спросил у него отец.
— Кто-то должен это делать, — пожал плечами Лу.
Он протирал сиденья в кинозале, собирал мусор, мыл лестницы и стирал надписи. Каждый вечер Лу отпирал замок на большой двери черного хода.
Менеджером в кинотеатре был нервный мужчина маленького роста. Разговаривая с Лу, он сказал, что сейчас ни в чем нельзя быть уверенным, не то что во времена его детства.
— Это правда, — сказал Лу, стараясь не поддерживать беседу. Ему не хотелось лишний раз привлекать к себе внимание.
События произошли спустя четыре дня. Воры пробрались внутрь, взломали кассу и забрали всю выручку за тот вечер. Когда прибывшие полицейские стали выяснять, каким образом дверь оказалась незапертой, нервный менеджер, к этому моменту впавший почти что в истерику, не смог этого объяснить, назвав ситуацию нелепой. Он всегда все проверял. Никто не заподозрил нового служащего, и он остался работать в кинотеатре, тщательно запирая дверь в течение двух недель, чтобы доказать, что он никоим образом не причастен к ограблению. Какой был смысл винить себя? Что сделано, то сделано. Теперь надо было ждать, что случится дальше.
А дальше случилось то, что Робин зашел купить пачку сигарет и протянул ему конверт. В магазине был его отец, поэтому Лу молча взял конверт. И только оставшись один, он открыл его. Там лежало десять десятифунтовых купюр — сотня фунтов за удачно выполненное задание.
Лу никогда не просил Робина о работе, он сам приходил, и они обо всем договаривались. Но ему очень хотелось снова встретиться с большим человеком.
Потом произошло ограбление в супермаркете. Лу было очень интересно узнать, как Робин решился на это и куда дел все награбленное. Тогда Лу было только пятнадцать, а сейчас уже почти девятнадцать. И за все это время он выполнил только одно задание для Робина.
Снова он случайно встретился с Робином на дискотеке. Здесь было очень шумно, и Лу не увидел ни одной девчонки, которая бы понравилась ему. Но если говорить честно, то скорее это они не жаловали его, и он не понимал почему. Он выглядел не хуже других, улыбался, покупал им напитки, но они уходили с другими ребятами. Вот тогда он снова увидел Робина, танцующего с самой симпатичной девушкой. Лу пошел в бар и посмотрел на Робина в зеркало, и Робин подошел к нему.
— Все хорошо, Лу?
— Рад встретиться, Робин.
— Ты мне нравишься, Лу, ты не тюфяк, работаешь сейчас?
— Ничего серьезного, — ответил Лу.
— Здесь столько народу, да? — Робин кивнул в сторону бара, где они стояли. Десятифунтовые и двадцатифунтовые бумажки так и мелькали.
"Холодный зной" отзывы
Отзывы читателей о книге "Холодный зной". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Холодный зной" друзьям в соцсетях.