Тусклый свет больших факелов, закрепленных на крепостной стене, поблек. Киев таял вдали. Можно было еще различить густой черный дым этих светильников, поднимавшийся к ясному летнему небу. Мужчины взялись за весла: ветер угас так же внезапно, как угасает после судорог мужское желание. Меррик заговорил со своими людьми, подбодряя каждого, приказывая грести изо всех сил, чтобы уйти и от боевых, и от торговых судов. Он не хотел неприятностей. На дне ладьи скопилось множество сокровищ, и она стала привлекательной добычей для пиратов, хотя Меррик сильно сомневался, что кто-нибудь решится напасть на двадцать хорошо вооруженных викингов.
Меррик вернулся на корму, к старому Фиррену, который ни на миг не отрывал ладоней от кормила. Взглянув на, мальчика, свернувшегося у его ног, зарывшегося в толстое шерстяное одеяло, Меррик подал знак Кливу, чтобы тот занял его место у весла, и опустился на деревянную скамью возле кормчего. Старый Фиррен молчал, его руки направляли ладью, слезящиеся глаза вбирали в себя скорость течения, тени черных туч, несущихся над головой, следил за Взошедшими в тот вечер звездами, за приметами, которые он различал на суше. Меррик не задумываясь убил бы любого за старика – Фиррена прозвали стариком, когда он достиг почтенного сорокалетнего возраста. Своей семьей Фиррен не обзавелся и обычно говорил: “Зато у меня есть Меррик”.
Ларен застонала и попыталась перевернуться на спину. Меррик удержал тонкую руку, чтобы она осталась лежать на животе. Маленький Таби, съежившись, пристроился возле сестры. Он молчал, только поглаживал грязной ручонкой плечо Ларен.
– Обещаю тебе, Таби, твой брат поправится. Он просто очень ослаб от голода и усталости. Через несколько часов мы пристанем к берегу и устроимся на отдых до рассвета. Тогда я присмотрю, чтобы его как следует накормили, и он будет спать до тех пор, пока его силы не восстановятся. Тебе тоже надо поспать, малыш.
– Как темно, – протянул Таби.
Темно-синие глаза взметнулись к лицу Меррика, и викинг вновь почувствовал, как сжимается в его груди неведомая яму огненная пружина.
– Я боюсь, когда темно.
– Не надо больше бояться, – ответил Меррик, ощущая странную боль от того, что сказал малыш.
Он удержал свои руки, уже протянувшиеся схватить малыша, прижать его к груди. Нет, нельзя – он может напугать мальчика.
Меррик не понимал, отчего ему так хочется обнять маленького раба. Он сказал только:
– Хорошо, что сейчас темно. Нам надо уйти подальше от Киева, а потом мы сможем отдохнуть. Вы теперь в безопасности, и ты, и твой брат. Поверь мне.
Мальчик кивнул, но как-то неуверенно, и Меррик догадался: малыш все равно сомневается в его словах. А что "бы он сам подумал на месте Таби? Меррик в растерянности глядел на маленькую грязную ладонь, не отрывавшуюся от плеча старшего брата. Теперь у него на руках трое рабов, а заплатил он только за одного. Рабыню для матери он не купил – ну что уж поделаешь? Трое рабов! Меррик перевел взгляд с Таби на его брата, а затем на Клива, юношу с прекрасными золотыми волосами и уродливым шрамом через все лицо. Клив греб неуклюже – он явно занимался этой работой впервые. На вид ему лет двадцать, не больше, но юноша он крепкий, только вот драться не умеет. И что же ему делать со всеми тремя?
Ларен приняла бурдюк с водой из рук Меррика и жадно напилась. Ее охватила сильная дрожь, и кожаный мешок выпал из рук. Меррик коснулся рукой лба Ларен. Лоб был горячий. Началась лихорадка! Меррик озадаченно нахмурился. Отчего он заболел? С голоду? Или надорвался, заехав Меррику коленом в живот и прокусив Олегу руку чуть ли не до кости? Бессмыслица какая-то! Меррик выругался, понимая, что почти ничем не сумеет помочь мальчику, разве что обтереть его холодной водой – может, так он собьет жар. Непонятно, как действует это средство на огонь, который горит внутри, но обычно от холодной воды наступает облегчение. Во всяком случае, так всегда делает мама. Только бы мальчик не принес на ладью какую-нибудь заразу, от которой вымрут все.
– Таби, – позвал Меррик негромко, так, чтобы привлечь внимание малыша, но не напугать его. – Оторви край одеяла, которым укрыт твой брат. Передай мне этот обрывок, я должен намочить его в реке.
Мальчик тут же исполнил его приказание.
Меррик подхватил Ларен под мышки, приподнял ее и поставил на ноги. Глянув в тусклые, затуманенные болью глаза, сказал:
– Стой спокойно. У тебя отчего-то лихорадка. Я должен обтереть тебя водой, чтобы прогнать жар.
Ларен ничего не ответила. Меррик чувствовал только, как дрожит и сотрясается тощее тело, и снова подумал, что здесь скрыта какая-то тайна, но постарался не впускать безотчетную тревогу в свои мысли. Ночь выдалась прохладная. Над ровными темными водами Днепра взошли звезды, тускло мерцавшие из-за туч и отражавшиеся на матовой поверхности реки. Ветер превратился в легкое дуновение, пролетавшее над гладью воды. Мужчины низко склонились над веслами, они гребли, гребли без устали, движения их были мощными и дружными. В разрыве туч на миг показался месяц, и Меррик отчетливо разглядел лицо старшего мальчика и лицо Таби. Он крикнул Клину:
– Что случилось с мальчиком? У него началась лихорадка. Дрожит, как девушка в брачную ночь.
Ларен рванулась из рук Меррика, и пришлось покрепче ухватить ее за плечи. Ларен дернулась еще раз и застонала, Меррик ощутил на своих руках какую-то липкую жидкость. Нахмурившись, он приподнял девушку и поддержал легкое тело левой рукой. Сорвав со спины вонючую шкуру, он сдернул дырявую рубаху и под ней обнаружил чистую льняную простынку. Только он взялся за этот последний слой, Ларен снова забилась, на этот раз решительно пытаясь выскользнуть из рук Меррика, но Меррик уже научился справляться с непокорным ребенком. Он посильней нажал ему на спину, чтобы тот не вертелся. Из груди Ларен вырвался стон. Только тут Меррик заметил темные влажные полосы на белом полотне и понял, что означала липкая жидкость на его ладони. Подняв руку, он увидел при тусклом свете звезд пятна крови.
Меррик содрогнулся. Только не это, ради богов! Теперь он обращался со спиной девушки гораздо бережнее, шепнув ей на ухо:
– Стой тихо, иначе я могу сделать тебе больно. Он избил тебя?
– Да, – подтвердила Ларен, с трудом втягивая в себя воздух, – Траско.., меня…
– Потому что ты ударил его на рынке.
– Да, потому, а еще чтобы научить меня послушанию.
– Тише, тише, – повторил Меррик, – я должен понять, что он сделал с тобой. Теперь ясно, отчего у тебя лихорадка.
Меррик осторожно снимал простыню, во многих местах прилипшую к кровавым ссадинам. Он знал, что каждое его движение причиняет боль, но мальчик больше не сопротивлялся, даже не стонал. У этого маленького раба сердце воина! Наконец простыня опустилась до талии, и Меррик увидел узкую бледную спину, сплошь покрытую рубцами. Он тихо выругался. Таби уже стоял возле Ларен, лицо у малыша стало белым, по нему тихо струились слезы.
– Он поправится, Таби, обещаю тебе. Сядь, не хватало еще, чтобы ты свалился за борт.
Меррик вновь взглянул на худую спину, с которой удары бича сорвали не только кожу, но и мясо. Спина была такая узенькая, белая, и она как-то необычно прогибалась к талии.
Что-то тут не так!
Меррик оглядел тонкие руки и плечи, гибкую шею, спутанные, засаленные волосы, бережно уложил ребенка к себе на колени, опустив его на живот, и взялся за разодранные штаны, намереваясь снять их. Ларен вновь забилась, начала колотить Меррика бессильными кулаками, но это не помогло: Меррик просто прижал ее посильнее, положив руку на талию. Наконец он спустил штаны достаточно низко, чтобы обнажить попку. Эта попка не могла принадлежать мальчику. И бедра тоже расширялись отнюдь не по-мужски. Меррик на мгновение прикрыл глаза. О боги, это уж слишком, право же, слишком! Он услышал вопль Клива:
– Не надо, господин. Не снимай с мальчика одежду! Нужно укрыть его!
Меррик ответил, обращаясь одновременно и к Кливу, и к девочке, лежавшей у него на коленях:
– Знаю! Я укрою его.
Он натянул штаны обратно. Наклонившись, он шепнул в ухо девчонке:
– Успокойся, теперь, когда я понял, в чем дело, я послежу, чтобы ты была укрыта.
Потом он начал ругаться и ругался до тех пор, пока не заметил ужас в глазах Таби, и только тогда умолк.
– Я не причиню ей зла, – тихонько сказал он Таби, – я ничего не сделаю. Сиди, не вставай. Не хватало мне еще из-за тебя волноваться.
Что же теперь делать с девчонкой?
Меррик постарался промыть ей спину. Речная вода чистая, нежная, но каким болезненным, каким жестоким должно быть каждое прикосновение к ранам – а ведь это девочка! Меррика никто ни разу в жизни не бил, и сам он никогда не брался за кнут. Он мог ударить по голове, по плечам, особенно когда нужно было добиться повиновения от непокорного пленника, но только не кнутом, рвущим живую плоть. Меррик осторожно прижимал влажную ткань к израненной спине, надеясь хоть немного оттянуть боль, остудить лихорадку. Усилившееся течение покачнуло ладью, и девочка едва не соскользнула с коленей Меррика.
Он окликнул Олега:
– Выбери место на берегу. Мы должны отдохнуть до рассвета. Надо подлечить мальчику спину. Траско жестоко избил его.
Роран, черноглазый, одноухий, слишком темноволосый для викинга, произнес:
– Все это очень странно, Меррик.
– Знаю, что странно. Следи за берегом, Роран, потому что я должен присматривать за мальчиком. Кажется, в этих местах нет дикарей, а, Роран? Роран покачал головой:
– Я бы почуял их, если б у них появилось глупое желание напасть. – Он оглянулся на старого Фиррена, который был опытен не только в кораблевождении, но и в межплеменной торговле.
Фиррен покачал головой:
– Нет, здесь безопасно. Однако скоро мы будем возле Чернигова, а там грязных дикарей – сколько угодно.
– Это я знаю.
– Только глупец решится напасть на нас, хоть у нас всего одна ладья. Но раз теперь с нами дети, надо быть осторожнее на берегу.
Меррик удерживал девочку, пока гребцы вытаскивали ладью на узенькую прибрежную полосу, в сущности даже не на берег, а на отмель, усеянную обломками черных скал и плывунами. Темный сосновый бор подступал к самой воде, и одни боги могли видеть, кто таится в этих густых зарослях.
Склонившись к уху рабыни, Меррик произнес:
– Теперь я переброшу тебя через плечо, и мы сойдем на берег. Не пытайся бороться со мной и помалкивай.
Девушка обвисла у него на руках, и Меррику показалось даже, что она вновь лишилась сознания. Он передал Таби Олегу и подошел к Кливу. Ожидая его, молодой раб тревожно расхаживал взад и вперед по узкой каменистой полоске земли.
– Помоги мужчинам поставить палатки, а потом разложи в моем шатре ковры и меха. Гребцы разведут огонь, и мы поужинаем. Я позабочусь о ней. Ты знаешь хотя бы, как ее имя?
– Ларен.
– Необычное имя, и произношение у нее тоже странное. Откуда она?
– Я еще не умерла. – Она даже приподнялась немного, и Меррик отчетливо различил в ее голосе не только боль, но и свойственную этой рабыне надменность. – Клив ничего не знает. Оставь его в покое и опусти меня на песок. Мне неприятны твои грубые руки.
– Ты еще недостаточно окрепла, чтобы драться со мной, – кротко возразил Меррик, – и уж конечно, тебе не удастся вновь сбить меня с ног, так что попридержи-ка лучше язык.
– Отпусти меня!
– Я уложу тебя, как только Клив расстелет меховое одеяло.
Больше Ларен ничего не сказала. Меррику почудилось, что замолчала она не по собственной воле, а потому что выбилась из сил. Он помахал рукой Таби, но догадался, что малыш не видит его: на берегу звезды мерцали совсем не так ярко, как на реке. Тяжелый, темный сосновый лес, казалось, поглощал весь свет. Когда в шатре Меррика расстелили меха и шерстяные одеяла, он, наклонив голову, вошел внутрь и уложил Ларен на подстилку животом вниз:
– Не шевелись, – коротко приказал он и отправился за дровами.
Он твердо решил заодно выкупать Ларен, а то от нее воняло точь-в-точь как от Ксрцога, огромного пса, принадлежавшего его брату, по весне, когда шерсть сваляется за долгие зимние месяцы. Кстати, от Таби пахло ничуть не лучше.
Клив сумел накормить Ларен кусочками хлеба, размоченными в горячей воде, он же выкупал Таби, а черноглазый Роран приволок ненужную ему одежду, чтобы укрыть малыша на ночь. Однако основную заботу о девушке Меррик решил взять на себя. Он внимательно оглядел своих людей, собравшихся у лагерного костра и поедавших сыр, вяленую говядину, лепешки и орехи. Кивнув в ответ собственным мыслям, Меррик заговорил:
– Траско жестоко избил этого мальчика. Кстати, он вовсе не мальчик, а девочка. У меня нет причин скрывать это от вас. Зовут се Ларен, и больше мне ничего о ней не известно, кроме того, что она сестра Таби. Я присмотрю за ней. Она еще маленькая, совсем как ваши младшие сестренки, так что никто из вас пусть и не мыслит польститься на нее. А теперь ешьте вволю, эля пейте не более одной чары на брата, а потом ложитесь спать. Роран, навостри уши. Ты будешь сегодня дежурить первым.
"Хозяин Вороньего мыса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Хозяин Вороньего мыса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Хозяин Вороньего мыса" друзьям в соцсетях.