Жизнь стремительно налаживалась, словно перевалив через большой камень, потекла быстро и беспрепятственно. Забот оставалось много, беспокойства, несмотря на хорошие изменения, меньше не стало.
Роксолана вдруг осознала, что стоит перед выбором. Нелегким, удивительным, которого не было ни у валиде, ни у султанских сестер, ни у Махидевран.
Она стала главной женщиной, пред ней склоняли головы, ей привозили и приносили богатые дары, ей подчинялся беспокойный гарем… Но она не была будущей валиде. Эта удивительная двойственность положения пугала и создавала свои проблемы.
Все одалиски гарема стремились к одному: стать матерью наследника. Лучше, если этот наследник – старший сын султана. Стать валиде – вот мечта любой красавицы, ступившей в Ворота Блаженства. Мечтала ли об этом Роксолана? Конечно, мечтала. Все знали, сколь непредсказуема жизнь, ведь Мустафа тоже не был старшим сыном Повелителя, однако жестокая болезнь унесла жизни двух его старших братьев – Махмуда и Мурада, освободив будущий престол для сына Махидевран. Так же она могла поступить с любым. Нередко судьбе помогали…
И для своего Мехмеда Роксолана хотела возможности наследовать трон. Тогда она стала бы валиде…
Но между нынешним положением султанши и положением валиде лично для нее стояли смерти двух человек – прежде всего, султана, затем Мустафы. С первым она была категорически не согласна, о втором просто не думала или старалась не думать.
Но почему женщина должна становиться соправительницей только в качестве матери султана? Почему помогать править можно только сыну, но не мужу?
Услышь кто-то ее мысли, поразился бы, никогда женщина в гареме о таком не думала. Для всех власть – это власть в гареме в качестве валиде, зачем женщине власть в империи? Да никто и не представлял себе такую власть. Одалиски правили из спален и садов гарема, но только семейными делами, даже если по их наускиванию бывал отстранен или даже казнен кто-то из чиновников, то это всего лишь семейные разборки. Никто из обитательниц гарема просто не представлял, чем занимаются вне его мужчины, кроме охоты и походов, да и о тех имели весьма смутное представление.
Место женщины – гарем, там она словно рыба в воде, там сфера ее интересов. А за Воротами Блаженства любая одалиска, словно рыба на берегу, – долго не проживет.
Роксолана стремилась за эти Ворота. Не потому, что хотела на волю, а потому, что желала видеть мир открытыми глазами, а не сквозь сетку решетки или плотную ткань накидки. Она вдруг поняла, что желает быть рядом с мужем сейчас, а не когда-нибудь рядом с сыном.
Понимание этого пришло бессонной ночью, когда размышляла о постоянной занятости Сулеймана. Султану и впрямь было некогда, казнив Ибрагима-пашу и заменив его безобидным Аяс-пашой, он обрек себя на круглосуточную работу. Помочь бы, но как?
Однажды женщина вспоминала рассказы о Нур-Султан – мачехе валиде Хафсы. Жена хана Менгли-Гирея была настоящей помощницей своему мужу, приняв на себя хлопоты дипломатической переписки, налаживания отношений с соседями и далекими правителями, от которых что-то зависело. Нур-Султан ездила из Крыма в далекую Москву, в Казань, присылала подарки султану и его женам в Стамбул, хан полностью доверял ей. Разве нельзя вот так же?
Роксолана вдруг осознала, что это именно то, чего она жаждет, – не добиваться, чтобы ее сын стал наследником, идя для этого по трупам, не ждать потом смерти султана, как с затаенной надеждой ждет Махидевран, а стать соправительницей сейчас, при Сулеймане, помогать ему. Нет, не лезть во все дела, как Ибрагим, не давать советы, где не просят, не поднимать себя над Повелителем, но найти свое место рядом с троном султана.
Даже говорить кому-то о своих размышлениях не стала, никто не понял бы. Хуррем нужна власть? Какая еще, разве мало того, что гарем перед ней метет пол рукавами? Зазналась роксоланка, покусилась на невиданное, а зазнайство ни к чему хорошему не приводит, яркий пример – грек, получил свое в конце концов. Вот и эта так же – стремится подняться вровень с султаном! Где такое видано? Женщине пристало управлять мужчиной из гарема, там ее место. Вне гарема чужой, мужской мир, туда пути нет, и места женщине там тоже нет.
А Роксолана, сама того не сознавая, стремилась именно в этот мужской мир, почему-то зная, что найдет свое место.
Те, кто приходил из внешнего мира за пределами гарема, рассказывали о правивших в Европе королевах, о том, какую власть имеют в жизни женщины, какой непостижимой жизнью живут. Мечтала ли Роксолана вырваться из гарема? Нет, почти двадцать лет она не видела ничего другого, кроме этого замкнутого мира без мужчин, закрывала лицо, оставляя только глаза, чувствовала себя защищенной, только когда за спиной евнухи, а вокруг высокая стена…
Но ее все равно неудержимо манил тот мир за стеной – мужской, непонятный, жестокий. Но разве не жестокий мир внутри гарема? Разве не трудней управлять женщинами?
Вопросы, вопросы, вопросы… они окружали, не давали спать, заставляли сомневаться в том, в чем была уверена еще вчера… И постепенно созревал выбор: ей даже думать не хотелось о возможности стать валиде при своем сыне когда-нибудь, она стремилась стать помощницей мужа сейчас, при его жизни, а не после его смерти.
В гареме на такое могла замахнуться только женщина, подобная Роксолане, любой другой это просто не пришло бы в голову.
Никто в гареме такого стремления не понял, а то, что непонятно, всегда объявляют опасным, нечистым, колдовством… Колдунья – это слово закрепилось за Роксоланой уже давно, когда сумела затмить остальных красавиц, но теперь в силе ее колдовства не сомневался никто.
Зейнаб в очередной раз ходила на рынок.
Кого это могло удивить? Никого. Как и то, что зашла в скромную лавчонку, торгующую травами и всякой всячиной для составления снадобий. Вместе с ней новая служанка Айше, заменившая Гёкче, которая стала важной птицей в гареме. Как же, Гёкче теперь хезнедар-уста, ей некогда возиться со всякими травами и растирать порошки в ступке!
Старуха ворчала на свою бывшую ученицу больше для порядка, она была горда тем, как справлялась с огромным хозяйством Гёкче, что не зазналась, не перестала узнавать своих вчерашних подруг.
В лавочке к Зейнаб подошел незаметный человек, подал какой-то свиток, старуха молча спрятала его на высохшей груди, кивнула и сунула в руку дающего монету. Ее корзина быстро наполнилась свертками и связками трав, какими-то бутылками с настойками, небольшими баночками и коробочками. Кого-то другого за такое запросто обвинили бы в колдовстве, но Зейнаб сходило с рук, всем известно, что старуха волшебница в умении сохранять красоту гаремных красавиц.
Еще в одной лавчонке теперь уже из-за пазухи Зейнаб в руки скромного человека перекочевал сверток, небольшой, но явно тяжелый.
– Теперь можно и домой…
Они с Айше не успели завернуть за угол, как девушка, оглянувшись, заметила, как в ту же лавочку вошел странный человек. Вообще-то в нем не было ничего странного, кроме несоответствия между ухоженной внешностью и скромной одеждой. Его борода и усы явно подстрижены хорошим брадобреем, на пальце большой перстень, а простенький халат подпоясан дорогим поясом.
– Кто это?
– Не знаю… Пойдем отсюда, купили все, что нужно, и пойдем!
Зейнаб старалась не выдать своего беспокойства, но это не получалось.
Женщины волновались не зря, повод был, за ними следили.
Привычный досмотр в воротах корзинки Зейнаб ничего не дал, рецепт притирания для рук, записанный на свитке, который старуха прятала на груди, тоже не показался подозрительным, Роксолана прочитала на нем над свечой очередное послание прорицателя, а о странном богаче, переодетом бедняком, служанки госпоже просто не рассказали. А зря…
В следующий раз, заметив этого же человека на рынке, Айше шепнула Зейнаб:
– Смотрите, вон он снова!
Теперь стало ясно, что за ними действительно следят, в ту лавчонку заходить не стали…
Пришлось рассказать о подозрениях Роксолане. Та ужаснулась:
– Зейнаб, это очень плохо! Что теперь делать? Долайлы был единственной связью с Кирой, если с ним что-то случится… И ведь даже договориться о встречах в другом месте нельзя, в лавочку не пойдешь.
– В какую лавочку, госпожа?
Роксолана вздрогнула, услышав вопрос Гёкче, та умела ходить неслышно и появляться незаметно. Женщины переглянулись, у обеих мелькнула одна и та же мысль: Гёкче может ходить куда угодно. Пришлось рассказать новой хезнедар-уста о тайне прежней. Гёкче только рассмеялась:
– Я могу отнести кому угодно и что угодно!
Зря она была так самоуверенна, те, кто следил за Зейнаб, оказались достаточно умны, чтобы понять подмену. Стоило Гёкче впервые переступить порог лавчонки, как…
– Вай, что случилось с Долайлы? Чем провинился? – ахали соседи.
– В золото серебро подмешивал, – хмыкнул здоровенный янычар, закрывавший лавочку на большой замок.
– Нет, его кто-то оклеветал! Не мог Долайлы таким заниматься, достойный мастер был, честный! – начали возмущаться соседи, но после предложения пойти и самим засвидетельствовать полную безгрешность Долайлы перед кадием сникли и стали возмущаться куда тише. А когда янычар обвел столпившихся взглядом с вопросом: «Ну?», толпа сочувствующих и вовсе поредела, а оставшиеся делали вид, то только подошли узнать, что же произошло.
– То-то! – назидательно произнес янычар и удалился с важным видом.
Конечно, Бедестан еще долго обсуждал происшествие, никто не верил в виновность Долайлы, но и идти защищать его тоже не рискнули. Пришли к выводу, что Долайлы кто-то подставил, подсунув некачественное изделие, а если так, то разберутся сами.
С Долайлы разобрались, но не с серебром, подмешанным в золото, спрашивали совсем об ином, причем кто спрашивал – сам султан!
– Зачем к тебе приходила служанка из дворца? – Сулейман не называл имя Хуррем, чтобы не слышали другие, хотя, кроме него, огромного немого евнуха и этого бедолаги, в комнате никого не было.
Долайлы понял, что пришло время, когда нужно выбирать между сохранением чужой тайны или своей жизни, и выбрал жизнь, втайне надеясь, что ее оставят, если тайну выдаст.
– Повелитель, простите меня, несчастного раба вашего, она передавала сверток с золотом…
– Кому и за что?
– Я просто передавал дальше…
– Кому?!
– Для иудейки Киры… ее еще Эстер зовут… или Фатьмой…
Сулейман разозлился не на шутку, презренный болтун смеет издеваться над ним?
– За что?
– Я не знаю, Повелитель…
Султану надоело, он круто развернулся, только взлетели полы богатого халата, и, сделав резкий знак евнуху, шагнул к двери. Долайлы понял, что означает движение руки султана поперек шеи, забился в крепких руках второго, невесть откуда возникшего евнуха, закричал:
– Повелитель, я не знаю! Я много лет только передавал…
Его голос прервался с бульканьем – евнухи исполнили короткий приказ султана.
Сам Сулейман уже вышагивал по кабинету, пытаясь успокоиться. Служанка Хуррем тайно передавала деньги какой-то еврейке, за что – гадать не стоит, Стамбул много лет полон слухами о колдовстве Хуррем. Неужели правда, неужели вся любовь, которую они столько лет испытывали друг к другу, только плод колдовских чар? Неужели и дети рождены так же?! А ведь он не только любил Хуррем, не только назвал ее законной женой, но и был готов посадить на трон рядом с собой!
Так тошно Сулейману не бывало давно, только после казни Ибрагима, когда он словно отсек, вырвал с кровью часть собственной души. Неужели и теперь придется рвать по живому?
Он не мог вырвать Хуррем из сердца, но и оставить как есть тоже не мог. Лучше было бы не следить за той служанкой-старухой, не знать правды.
Нет! – осек сам себя султан, – правду нужно знать. Если это колдовство, то должно быть прекращено немедленно.
Никто не знал, что в покоях султана был казнен золотых дел мастер Долайлы, но весь гарем видел, как шел в покои своей жены разгневанный, буквально взбешенный Повелитель. С писком отскакивали в стороны попавшиеся по пути женщины, прилипали к стенам, становились незаметными, серели от страха, от них оставались только полные ужаса глаза…
Сулейман жестом отправил вон всех служанок, бывших в комнате, те исчезли, словно и не было. Роксолана тревожно вглядывалась в лицо мужа, но что случилось, спросить не успела.
– Кому и за что носит деньги твоя служанка?! Колдовство? Не лги!
Роксолана ахнула, так вот чьи люди следили за Зейнаб, по чьему приказу разорена лавочка Долайлы! Замотала головой:
– Нет, Повелитель, нет! Никакого колдовства никогда не было, поверьте.
– Тогда скажи правду, – он все еще надеялся, что секрет не стоит и лягушачьего крика, но султанша снова упрямо замотала головой:
– Не могу, это не моя тайна, Повелитель. Но она вам не опасна.
– Чья и что за тайна?
"Хозяйка Блистательной Порты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Хозяйка Блистательной Порты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Хозяйка Блистательной Порты" друзьям в соцсетях.