– Идите, Бетти. Но почему бы мне не составить вам компанию? Не могли бы вы показать мне, где проходит реабилитация раненых?

– Ну ладно, хорошо. Почему бы и нет. Наша работа – помогать людям вернуться к нормальной жизни, не так ли?

– Хорошо сказано, Бетти. Бьюсь об заклад, что пациенты вас просто обожают.

Она засмеялась, слегка покраснев.

– Я делаю все, что в моих силах, господин Уинтер. Доброта и жизнерадостность ничего не стоят.

– Аминь, – сказал он и двинулся за ней.

Когда они шли по крылу госпиталя, он с огорчением понял, что чувство пустоты только усилилось – он не узнавал никого и ничего.

Бетти – или Бет, как она предложила ее называть, – казалась такой же удрученной, как он сам чувствовал себя в душе.

– Тут произошло так много изменений, с тех пор как вы были здесь, господин Уинтер.

– Кто здесь старшая медсестра… или еще лучше сестра-хозяйка?

Это, казалось, подсказало ей новую мысль.

– Сестра Болтон! Она здесь сто лет работает. Но она не в этой части госпиталя. Она присматривает за санаторным крылом. – Бет произнесла последнюю фразу, понизив голос.

– Что это за крыло? – Он нахмурился.

– Ну, насколько я понимаю, там находятся люди с неизлечимыми заболеваниями и пациенты, которые страдают деменцией. Не знаю, как его использовали во время и сразу после войны.

– А можно это узнать?

– Конечно. Только дам знать своей коллеге, что отведу вас.

Когда Алекс с Бет вошли в ту часть госпиталя, которая выглядела более обветшалой, он наконец почувствовал, что все вокруг кажется смутно знакомым.

– Что-нибудь узнаете?

Он не хотел признаваться, что знакомым кажется не что-то, а все в целом, поэтому просто кивнул.

– Надеюсь, мы на правильном пути, – добавил он.

Бет окликнула рыжую девушку, которая повязывала темную накидку на шее. Алексу показалось, что та лет на десять моложе Бетти. Что-то возликовало у него внутри, когда медсестра повернулась к ним лицом.

– О, Нэнси, – начала Бетти. – Извини. Хотела тебя спросить о…

– Джонси! – воскликнула медсестра.

Алекс почувствовал, что все у него внутри перевернулось.

– Вы меня узнаете? – «Нэнси… Нэнси, – повторял он про себя, а затем вдруг в его голове словно раздвинулись шторы… – Нэн?» Вот и все, что у него было. Но лицо показалось знакомым, он его помнит, в этом он был уверен.

Ее лицо озарилось радостью, рыжеватые кудри выбились из-под шляпки.

– Да, да, разумеется, узнаю! Как забудешь эту залихватскую улыбку. – Потом ее глаза сузились. – Вы очень напугали нас, Джонси, когда ушли из госпиталя в самый день праздника мира. Вы ведь помните это?

Он молча уставился на нее, но она, кажется, и не ожидала ответа.

– Из-за вас у меня были большие неприятности со старшей сестрой, знаете ли. – Она игриво шлепнула его, и это прикосновение снова эхом отозвалось в памяти.

– Сестра Нэнси, – пробормотал он и рассеянно потер подбородок.

– Я вижу, вы наконец-то побрились. Ничего себе, да вы просто красавец, Джонси… Но тогда я, значит, не такая уж легкомысленная, потому что вы мне всегда нравились и с бородой. – Она засмеялась и толкнула его. – Боже, вид у вас просто прекрасный.

Он увидел, что Бетти, потрясенная реакцией Нэнси, хочет удалиться.

– Спасибо, Бетти, – сказал он, когда та начала прощаться, и мысленно пообещал себе отправить ей что-то в знак благодарности за доброту. А потом снова обернулся к рыжей. – Нэнси, мне нужна ваша помощь.

– О, конечно! После всех неприятностей и страданий, которые мне пришлось из-за вас пережить?

Он видел, что она по-прежнему дразнит его.

– Меня зовут Алекс Уинтер. Я нашел свою семью.

– Замечательно. – Он видел, что она говорит искренне, и тут почувствовал себя глупо, осознав, что не все в Лондоне читают деловые газеты. Нэнси сразу узнала его без бороды, так что, возможно, нужно было отправить фото в газету «Ивнинг Ньюс», у которой, насколько он знал, около миллиона читателей. Маленькие желтые фургоны развозили их разносчикам, и обычные люди читали эти восемь страниц – от обитателей Голдерс-Грин до Мидлсекса. Теперь это казалось таким очевидным. Возможно, было еще не поздно, но у него в памяти всплыли печальные лица матери и невесты, и он отбросил этот вариант.

На лице Нэнси была написана радость за него.

– Господин Уинтер, – повторила она, сделав шаг назад, чтобы лучше его рассмотреть. – Вам подходит это имя. Полагаю, что та красивая девушка наконец-то нашла вас, не так ли? О, как ее зовут? Не помню ее имени, но она всю страну объездила, чтобы вас найти. Она так огорчилась, когда мы не смогли вас найти, и нам всем, конечно, было очень стыдно, что мы вас потеряли.

– Ее зовут мисс Обри-Финч.

– А, верно. Это ваша возлюбленная? Что случилось?

Он был не рад ее бесконечному любопытству. Ему не хотелось обсуждать с ней Пен, поэтому вместо этого ответил на ее последний вопрос:

– Ну, Нэн, именно поэтому я здесь. Видите ли, я не знаю, что произошло. И надеюсь, что вы сможете мне помочь.

Она недоуменно нахмурилась.

– Позвольте объяснить. Вспомнив, кто я, я сразу забыл, кем я был. И вы только что дали мне мой первый ключ к разгадке… вы сказали «Джонси».

Ее эта новость изумила.

– Мистер Джонс. Да. – Она смущенно пожала плечами. – Мы давали всем вернувшимся солдатам имена, которые легко запомнить.

Алекс посмотрел вокруг. Они стояли посреди коридора, и разговаривать было не очень удобно.

– Нэн, мы можем посидеть где-то несколько минут? Возможно, у вас сейчас перерыв? Я могу угостить вас чашкой чая или еще чем-нибудь?

Она рассмеялась.

– Наконец-то свидание, которого я так долго ждала.

Он посмотрел на нее с недоумением.

– О, не обращайте внимания. Я как раз собиралась выйти на обед. Могу уделить вам десять минут, если вы, конечно, не хотите встретиться и посмотреть новый фильм «Три мушкетера», который показывают во «Дворце»? – предложила она. – Дуглас Фэрбенкс…

Он видел плакаты и улыбнулся, но это была грустная улыбка.

– Я не могу, Нэн.

– Значит, у вас все серьезно с мисс Обри-Финч?

Он кивнул.

– Она моя невеста.

Нэнси разочарованно поморщилась.

– Логично, – сказала она. – Ладно, чай так чай, в столовой.

Они нашли столик в углу у окна, и Алекс изо всех сил старался не замечать взгляды других медсестер.

– Ну, – заметила она, – по крайней мере, они получат повод для сплетен. Им прямо не терпится, кто мой привлекательный гость.

Он улыбнулся.

– Спасибо, Нэнси, за все, что вы сделали для меня. Жаль, что я ничего из этого не помню.

– О, все в порядке. С вами было просто. Вы были вежливым, обаятельным, остроумным, когда вам этого хотелось, хотя, как правило, сварливым, потому что все время ощущали тоску.

Он перешел к делу.

– Что вы помните о том дне, когда я исчез из палаты? Я же был в палате, да?

– Да, – нахмурилась она. – Верно. Вы были в санатории, но все было как обычно. Вы были в плохом настроении, и вас бесило, что вас заставляют надеть костюм и принять участие в празднике в честь мира.

Он улыбнулся.

– Продолжайте.

Она рассказала все, что могла вспомнить о том дне, в том числе о приезде Пенелопы и панике, которая началась, когда выяснилось, что он пропал.

Она сделала два глотка чая, почувствовав жажду от долгого разговора. Он заказал для нее еще и печенье.

Теперь он кивнул на него:

– Ешьте, пожалуйста. Вам не помешает немного набрать вес, – добавил он, зная, что любой женщине приятно такое замечание. – Где я был, когда исчез?

Нэн набросилась на печенье с сухофруктами, стараясь положить в рот аккуратный кусок. Она говорила, жуя, и он старался не улыбаться.

– Насколько я помню, вы курили в саду. Вам нравилось сидеть там, и вы рассказывали мне о малиновке, которая навещает вас.

Он кивнул, вспомнив о малиновке в лабиринте и о том, что ее песня вызвала в памяти другую малиновку.

– Сестра Болтон была последней, кто вас видел. О, она была в ярости из-за вас: вы сказали, что встретитесь с ней на празднике, а никто не смеет обманывать сестру Болтон!

Алекс усмехнулся и отхлебнул холодного чая.

– Так что же, я просто взял и ушел?

Она кивнула.

– Через боковые ворота, предназначенные для доставки. Довольно изобретательно с вашей стороны, особенно учитывая, что вы всегда боялись того, что лежит за пределами территории больницы.

– Что вы имеете в виду?

– Я думаю, что вы были так расстроены, что никто не явился за вами, и постепенно стали все больше бояться внешнего мира, не зная, кто вы такой на самом деле.

Возможно, она и была довольно простой девушкой, но в проницательности Нэн было не отказать, и он был абсолютно уверен, что она была потрясающей медсестрой.

– Как вы думаете, кто-то помог мне?

– Мы не знаем. Единственными посетителями в день вашего исчезновения были Билли Локли, парень, который регулярно доставляет нам овощи из местного магазина, и мистер Фэрвью, приходящий терапевт. Ни один из них ничего не знал о вас.

– Нэнси, я пришел в сознание и вспомнил, кто я, бродя по Севил-роу в 1921 году.

Она ахнула.

– Вы шутите!

Алекс печально покачал головой.

– Я понятия не имею, где провел все эти годы, но я определенно был сыт, здоров, побрит и одет в хороший костюм. У меня, скорее всего, даже были деньги в кармане, но…

Нэнси казалась потрясенной. Когда он умолк, она подняла бровь, все еще не веря, и допила свой чай. Алекс посмотрел в окно на дождь, который теперь усилился и стекал ручейками по оконному стеклу, искажая пейзаж за ним. Он снова отхлебнул чаю, которого ему вовсе не хотелось. Его странный привкус напомнил ему о жизни в окопах, а болтовня и смех сестер звучали как кудахтанье под звон столовых приборов. Теперь он вспомнил, как больничная тележка катилась по коридорам на колесах, которые давно пора было смазать, и какофонию посуды, и звон столовых приборов в ней.

И надо всей этой сенсорной информацией возник неожиданный стук высоких каблуков по дорожке и воспоминание о том, как они с Нэнси стояли у окна.

Он сглотнул, горло внезапно пересохло. Алекс понял, что Нэн трясет его за руку.

– Господин Уинтер? – Голос звучал обеспокоенно.

– Мне очень жаль, – сказал он, концентрируя взгляд на ее встревоженном лице. – Простите. Иногда со мной такое случается. Я пытался ухватиться за воспоминание, которое стремится ускользнуть.

Она неуверенно улыбнулась.

– Вы хорошо себя чувствуете?

– Да, прекрасно. Время от времени мелькают какие-то проблески из-за всяких событий. Я вспомнил, как мы стояли у окна, и стук чьих-то каблуков по дорожке, и как вы уговаривали меня побриться.

Она нахмурилась.

– Хм, дайте-ка подумать. Насколько я помню, несколько дней было очень холодно, и я пообещала старшей сестре, что заставлю вас побриться… поэтому это должно было быть где-то в ноябре. Вы согласились надеть костюм для праздника, и я принесла вам костюм.

– Костюм?

Она кивнула и проглотила еще кусок печенья.

– И у вас был любимый зеленый свитер, который для вас связала одна из сестер милосердия.

Смутное воспоминание появилось и исчезло, прежде чем он успел его ухватить.

Нэн нахмурилась.

– Я что-то сказала насчет того, что вы говорите как аристократ, и вы сказали, что, возможно, были актером, но мне казалось, что вы скорее были банкиром или адвокатом.

– Продолжай. Что потом?

– Ничего. Мы поговорили об испанке и, вероятно, о погоде. Вот и все. На следующий день все было почти то же самое, за исключением того, что вы были полны решимости выйти и посидеть на холоде, как настоящий мизантроп.

Он подумал о лабиринте в Ларксфелле, который помог ему приблизиться к прошлому.

– Там случайно не было живой изгороди из бирючины?

Она кивнула.

– Она все еще там. Вам нравилось сидеть рядом с ней. Вы могли наблюдать за своей подружкой, малиновкой, и говорили мне, что любите прислушиваться к голосам проходящих мимо людей. Детские, более высокие и громкие голоса было легче различать, утверждали вы.

– У меня была птичка. По имени Энца. Я открыла окно. И ин-флу-Энца, – тихо пропел он, пораженный тем, что память вернулась так легко.

– Неужто вы это запомнили? – удивилась она, глядя на свои карманные часы. Это помогло ему окончательно закрепить Нэнси в памяти. Он вспомнил ее сейчас, недостаточно ясно, чтобы узнать в толпе, но многое в ней было ему знакомо, от игривых жестов до привычного поглядывания на часы. – Боюсь, мне пора, – сказала она.

Песенка продолжала звучать у него в голове, как далекое эхо.

– Нэнси, я могу позвонить вам, если вспомню еще что-то, что мне понадобится уточнить?

– Если вы имеете в виду, не хотела бы я сходить с вами на свидание, то ответ – да!

Оба рассмеялись.