В ту же ночь в Мунгер с нарочным было отправлено это лживое письмо.

Говорят, что иногда человек предчувствует подстерегающее его несчастье. Может, это и не совсем так, но в тот момент, когда посыльный с письмом поскакал в Мунгер, Долони вздрогнула. И в тот же самый момент сидевший с ней рядом высокий человек заговорил. То ли от звука его голоса, то ли от предчувствия несчастья, Долони задрожала всем телом.

— Я знаю тебя, ты Долони-бегум, — заговорил незнакомец.

Долони испугалась еще больше.

— Я знаю, что тебя бросил в этой пустыне дурной человек, — продолжал высокий человек.

Слезы снова покатились у нее из глаз.

— Куда ты пойдешь теперь? — спросил незнакомец.

Долони вдруг избавилась от страха и проговорила:

— Мне некуда идти. Есть, правда, одно место, но оно очень далеко. Некому помочь мне до него добраться.

— Ты должна забыть о своем желании вернуться к навабу.

— Почему? — удивилась Долони.

— Если ты это сделаешь, случится несчастье.

— Пусть, — ответила Долони. — Мне некуда больше идти. Если и случится несчастье, я хочу быть рядом с мужем.

— Тогда вставай. Я отведу тебя в Муршидабад к Мухаммеду Таки, а он доставит тебя в Мунгер. Но послушай, началась война, наваб хочет, чтобы все горожане укрылись в крепости Рухидас. Тебе лучше не ходить туда.

— Я все-таки пойду, что бы меня там ни ждало.

— Тебе не суждено больше увидеть Мунгер!

Долони задумалась. Затем твердо сказала:

— Кто может знать свое будущее? Я пойду с вами в Муршидабад. Но пока я жива, я не оставлю надежды увидеть наваба.

— К сожалению, я знаю это. Пошли.

В ночной темноте они направились в Муршидабад. Бедный мотылек Долони летела в огонь.

Часть VI

Завершение

Что произошло раньше

Сейчас мы коротко расскажем о том, что произошло раньше. Читателю уже известно, что брахмачари был не кто иной, как Чондрошекхор.

В тот день, когда Амиат с Фостером покидали Мунгер, Романондо Свами удалось узнать, что Долони-бегум и остальные пленники были с ними. Встретившись на берегу Ганги с Чондрошекхором, Романондо Свами обо всем рассказал ему.

— Тебе больше незачем здесь оставаться, — сказал он. — Возвращайся к себе. А Шойболини я отправлю в Бенарес. С сегодняшнего дня ты должен начать исполнять свой обет помощи ближним. Добродетельная мусульманка Долони попала в беду. Отправляйся следом за ней и, когда представится возможность, помоги ей освободиться. К тому же ты не должен оставлять в беде Протапа, он не только твой родственник, но и преданный друг. Да и в беду-то он попал из-за тебя.

Чондрошекхор хотел сначала сообщить Миру Касиму обо всем случившемся, но Романондо Свами сказал:

— Я это сделаю сам.

Итак, Чондрошекхор, следуя совету своего наставника, нанял маленькую лодку и поплыл вслед за Амиатом. А Романондо Свами тем временем стал искать кого-нибудь из своих учеников, чтобы поручить ему доставить Шойболини в Бенарес. Но неожиданно он узнал, что Шойболини сама отправилась куда-то в лодке. «За кем поплыла эта грешница? — недоумевал он. — За Фостером или Чондрошекхором? Видно, придется мне по милости Чондрошекхора снова заняться мирскими делами». И он отправился вслед за Чондрошекхором.

Романондо Свами в жизни много странствовал — он исходил пешком всю страну. Идя по берегу реки, он быстро и без особого труда догнал лодку Шойболини. Романондо Свами приучил себя подолгу обходиться без еды и сна, и ему не нужно было тратить на это время. Еще до того как он увидел Шойболини, ему повстречалась лодка Чондрошекхора. Увидев своего наставника на берегу, Чондрошекхор почтительно приветствовал его.

— Я хочу побывать в Нободипе, — объяснил Романондо Свами. — Мне нужно побеседовать там с учеными. Пожалуй, я сяду к тебе. — С этими словами он вошел в лодку Чондрошекхора.

Заметив впереди английские лодки, они причалили и укрылись в кустарнике. Неожиданно они заметили спрятанную на берегу лодку Шойболини. Оставаясь в своем укрытии, Романондо Свами и Чондрошекхор стали свидетелями того, как Шойболини и Протап бежали от англичан. Тогда они сели в лодку и поплыли за ними. Как только лодка Шойболини и Протапа пристала к берегу, Романондо Свами и Чондрошекхор причалили недалеко от них. Проницательный Романондо Свами спросил:

— Ты слышал, о чем говорили Шойболини и Протап?

— Нет, — ответил Чондрошекхор.

— Сегодня ночью не придется спать, нужно следить за ними.

Так они и сделали. Они видели, как под утро Шойболини покинула Протапа и, пройдя немного по берегу, скрылась в лесу. Наступил день, но она все не возвращалась.

— Не могу понять, что она задумала. Пойдем поищем ее, — предложил Романондо Свами, и они отправились в путь.

Вечером, когда небо заволокло тучами, учитель спросил своего ученика:

— Ты достаточно сильный? Улыбнувшись, Чондрошекхор одной рукой поднял большой камень и далеко бросил его.

— Очень хорошо, — похвалил его Романондо Свами. — Теперь подойди поближе к Шойболини и спрячься. Если оставить ее одну, она может погибнуть. Здесь недалеко есть пещера, я знаю дорогу. Когда подам знак, ты возьмешь Шойболини на руки и пойдешь за мной.

— Но разве я увижу дорогу в такой непроглядной тьме?

— Ты будешь держаться за конец вот этой палки.

Когда Чондрошекхор отнес Шойболини в пещеру и вышел оттуда, Романондо Свами подумал: «Я так долго изучал всевозможные науки, беседовал с самыми различными людьми, но, видно, все напрасно. Я не мог разгадать души этой девочки. Неужели у океана нет дна?»

— Здесь неподалеку, в горах, есть монастырь, пойди туда и отдохни, — обратился он к Чондрошекхору. — Когда мы устроим все с Шойболини, ты снова отправишься вдогонку за Долони. Помни, что у тебя нет другого долга, кроме помощи ближнему. О Шойболини не беспокойся, я останусь с ней. Но ты не должен видеть ее без моего согласия. Если ты послушаешься моего совета, это будет лучше для Шойболини.

Чондрошекхор ушел. Романондо Свами, невидимый в темноте, вошел в пещеру. Что произошло после этого, читатель уже знает.

Итак, Чондрошекхор вел безумную Шойболини в монастырь к своему наставнику.

— Учитель! Что вы сделали?! — со слезами воскликнул он.

Романондо Свами внимательно осмотрел Шойболини.

— Не волнуйся, — с улыбкой проговорил он. — Отдохни здесь два-три дня. Потом отправляйся вместе с ней домой. Отведи ее туда, где она жила раньше. Попроси ее друзей не отходить от нее ни на минуту. Скажи Протапу, чтобы он тоже навещал ее, а я пойду за вами следом.

Чондрошекхор послушался совета своего наставника и отправился с Шойболини домой.

Приказ

Борьба с англичанами становилась все более жаркой. Мир Касим терпел одно поражение за другим. В самом начале он проиграл сражение при Катве. А когда обнаружилась измена Гургана Хана, наваб лишился последней надежды на победу. Он потерял самообладание: ему хотелось перебить пленных англичан, он никому не доверял и всех подозревал в измене. Как раз в это время пришло лживое донесение Мухаммеда Таки, что еще больше подлило масла в огонь. Вероломными оказались англичане, изменником — его военачальник, богиня счастья отвернулась от него. Неужели и Долони ему изменила? Этого наваб не мог вынести и написал Мухаммеду Таки: «Не нужно посылать Долони ко мне. Дай ей яду, пусть она умрет».

Взяв чашу с ядом, Мухаммед Таки вошел к Долони. Увидев его в своей комнате, Долони очень удивилась.

— Что это? — гневно спросила она. — Как вы смеете оскорблять меня свои присутствием?! Зачем вы сюда явились?

Мухаммед Таки поднес руку ко лбу и печально произнес:

— Наваб вами недоволен, такая уж, видно, судьба.

— Кто тебе это сказал? — засмеялась Долони.

— Прочтите письмо.

— Ты что, сам не можешь прочесть?

Мухаммед Таки молча передал Долони письмо с подписью и печатью наваба. Она прочитала его и со смехом отшвырнула прочь.

— Это подложное письмо. Зачем ты так шутишь, умереть захотел?

— Не бойтесь! Я могу вас спасти.

— О! Теперь я понимаю, ты чего-то добиваешься. Ты принес это подложное письмо, чтобы запугать меня?

— Нет, зачем же! Я написал навабу, что вы были любовницей Амиата, вот он и разгневался.

Долони нахмурилась, на чело набежали морщины, словно поднялись волны на спокойной Ганге, изогнулся лук бровей, перехваченный тетивой раздумья. Мухаммед Таки почувствовал замешательство.

— Для чего ты сделал это? — тихо спросила Долони.

Мухаммед Таки рассказал ей все как было.

— Покажи мне письмо еще раз, — потребовала Долони.

Мухаммед Таки послушался. Долони внимательно перечитала его и убедилась в том, что оно действительно написано рукой наваба.

— Где яд? — спросила она.

— Зачем он вам? — удивился Мухаммед Таки.

— Что тебе приказал наваб?

— Заставить вас принять яд.

— Где же он?

— Вы хотите отравиться?

— Разве я могу не выполнить приказ моего господина? — спросила Долони.

Мухаммед Таки готов был умереть со стыда.

— Что было, того не вернешь. Но вам не нужно умирать. Я найду способ избежать этого, — сказал он.

В глазах Долони сверкнул гнев. Поднявшись, она решительно произнесла:

— Тот, кто согласится принять спасение от такого негодяя, как ты, станет подлее тебя. Неси яд!

Мухаммед Таки не мог оторвать от нее глаз. Прекрасная, словно цветок, благоухающий в разгар весны, словно волшебная река, наполняемая дождем юности. Мухаммед Таки смотрел на нее и думал: «Вот она передо мной, убитая горем, но как приятно она радует взор! Великий создатель! Зачем ты создал горе таким прекрасным? Что мне делать с этой несчастной девочкой, с этим цветком, вырванным ураганом, с этой лодкой, которую бросает из стороны в сторону бушующее море? Где ее спрятать?» И будто дьявол шепнул ему: «Спрячь ее в своем сердце».

— Послушай, красавица, — сказал Мухаммед Таки, — если ты полюбишь меня, тебе не нужно будет пить яд.

Тогда Долони (мне стыдно писать об этом) ударила предателя ногой. Однако Мухаммед Таки все-таки не дал ей яда. Взглянув на нее исподлобья, он медленно вышел из комнаты. Долони зарыдала.

— О раджа раджей, о повелитель, — шептала она сквозь слезы. — Ты приказал своей несчастной рабыне выпить яд? Если ты хочешь этого — я готова. Твоя любовь для меня нектар, твой гнев — яд. Когда ты сердишься, я пью яд. Какой же яд может быть страшнее этого?! Раджа раджей, свет мира, надежда слабых, избранник создателя, океан милосердия, где ты? Я с улыбкой выполню твой приказ, но мне будет тяжело не видеть тебя в эту последнюю минуту.

У Долони была служанка по имени Коримой. Долони позвала ее и отдала все оставшиеся у нее украшения:

— Пойди к лекарю и попроси у него такое лекарство, от которого я могла бы заснуть навсегда. Продай эти украшения и заплати за лекарство. Что останется — возьмешь себе.

Выслушав Долони, Коримой все поняла. Сначала она не соглашалась, но Долони стала ее упрашивать, и в конце концов глупая и жадная женщина, польстившись на деньги, согласилась.

Лекарь дал снадобье, о котором просила Долони. Один из слуг Мухаммеда Таки тотчас же донес своему господину:

— Служанка Коримой купила яд у лекаря Мирзы Хабиба.

Мухаммед Таки позвал служанку. Та призналась ему во всем.

Мухаммед Таки тотчас же отправился к Долони. Она сидела на полу с запрокинутой назад головой, ее прекрасные, как лепестки распустившегося лотоса, глаза были широко раскрыты, по щекам катились крупные слезы. Возле нее стояла наполовину пустая чашка: Долони выпила яд.

— Что было в чашке? — испугался Мухаммед Таки.

— Яд, — ответила Долони. — Я не похожа на тебя, я выполнила приказ господина. А тебе следовало бы допить то, что осталось в чашке...

Мухаммед Таки молчал. Долони легла, закрыла глаза и погрузилась в темноту... Так прекрасная Долони-бегум навсегда покинула этот мир.

Повелитель и его приближенные

После поражения у Катвы армия Мира Касима стала отступать. В сражении при Гирии она снова потерпела неудачу: превосходящие численностью и силой англичане разгромили армию мусульман, смели ее, как ураган сметает пыль. Оставшиеся в живых мусульмане укрылись в Удайнале. Они окружили город глубоким рвом, и благодаря этому им удалось остановить наступление англичан.