— Так, значит, теперь это будет моя боль? — прорычал Ранульф.

— Никакой боли у вас не будет, — нахмурилась девушка. — Вы должны только решить, оставляете ли вы его себе или отдаете кому-нибудь из своих или моих людей в управление. Можете поручить заботу о нем хотя бы сэру Уолтеру, — ехидно хмыкнула Рейна. — Язык у него подвешен так хорошо, что требовательные торговцы наверняка будут довольны.

— Раны Господни… — в ужасе простонал Уолтер. — И думать об этом не смей!

— Ты заслуживаешь и большего за то, что втравил меня в эту аферу! — тихо проворчал Ранульф и обратился к Рейне:

— Если это все, то давайте приступим к обсуждению условий. Пока вы перечисляли то, что даете мне; что вы хотите от меня?

— Я владею огромными богатствами в виде поместий и трофеев, захваченных во время похода в Священную Землю, однако у меня совсем нет ни наличных денег, ни надежды на то, что они появятся до окончания жатвы или прежде, чем поступят рентные платежи из Микаельмаса.

— Но как же это могло случиться? Вас что, ограбили? Неужели эти разбойники, скрывающиеся в ваших лесах…

— Ничего подобного, сэр рыцарь, — убедительно произнесла Рейна. — Дело в том, что Крестовый поход очень дорого нам обошелся. Мой отец почти опустошил казну, забрал золотую утварь, а также драгоценности для того, чтобы содержать ту огромную армию, во главе которой он отправился завоевывать Священную Землю. Кроме этого, он взял с собой пятьдесят воинов, числившихся в гарнизоне замка, и увел почти всех наших лошадей.

— Так вот почему вы были так плохо защищены?! Столь необдуманное восклицание удивило безмерно монаха, настороженно взглянувшего на рыцаря, и заставило вспыхнуть Рейну.

— Частично да. Я должна была восстановить численность гарнизона и пригнать новых лошадей, и мне уже почти удалось все выполнить, однако всего через несколько дней в сражении я потеряла около тридцати воинов. Как только мой отец покинул нас, разбойники воспользовались его отсутствием и напали на Форвик и Брент-Тауэр. Прежде чем мои воины успели прибыть на подмогу, посевы и деревня близ Брент-Тауэра были сожжены. Поэтому в прошлом году я не получила оттуда ни фунта доходов, однако сама истратила уйму денег, чтобы заново отстроить деревню и не дать людям умереть от голода. А все оставшиеся деньги мне пришлось отдать, чтобы заплатить требуемый за захваченного в плен лорда Симона выкуп. Кроме того, потеряв воинов, которым я только что заплатила годичное жалованье, я осталась как без защиты, так и без средств обзавестись ею. Именно поэтому весь остаток года мне приходилось надеяться на помощь только оставшихся в замке стражников, которые все еще находились у меня на службе, хотя мой отец и предупреждал, насколько это может оказаться опасным. Когда же в конце концов поступили рентные платежи, мне удалось нанять воинов, чтобы пополнить гарнизон, численность которого составила пятьдесят пять человек.

— Что-то уж слишком мало для охраны такого огромного замка, однако и их я не видел, — напомнил Ранульф девушке.

Прежде чем ответить, Рейна метнула в его сторону злобный, многозначительный взгляд.

— Я осталась совсем без защиты всего две недели назад. В прошлом месяце в замке гостила замужняя дочь леди Маргарет, и когда она собралась возвращаться в Лондон, мне пришлось выделить десять воинов ей в сопровождение. Сэру Ранульфу, одному из моих вассалов, потребовалось еще десять человек для поездки в Беркенхейм, куда я отправила его вместо себя, чтобы он выполнил необходимые поручения. Кроме того, один из моих управляющих обратился ко мне с просьбой о помощи, ибо в его усадьбе было совершено убийство — так я рассталась еще с пятью воинами, покинувшими замок всего четыре дня назад. Я прекрасно понимаю, что гарнизон слишком малочислен, но, как я уже сказала вам, у меня просто не было в последнее время средств, чтобы нанять воинов.

— Но за прошлый год вы получили доход?

— Однако год нынешний принес мне гораздо больше несчастий. Кроме того, что я уже упомянула, произошел пожар в Роуф-Хилл, в результате которого сгорели все хозяйственные постройки вместе с амбаром, только что заполненным зерном. В починке нуждаются и стены замка, которые так и не были до конца отремонтированы. Было похищено также целое стадо овец, которых я собиралась продать, и стадо крупного рогатого скота. Я подозреваю, что здесь не обошлось без Фолька де Рочефорда. Я как раз собиралась перегнать скот ближе к замку и…

— Итак, от меня вам требуются деньги?

— Да, но не так уж и много. Нужно лишь оплатить завершение строительных работ в Роуф-Хилл и отложить небольшую сумму на тот случай, если произойдут какие-либо непредвиденные бедствия до того, как я получу рентные платежи из Микаельмаса. У вас достаточно воинов, чтобы пополнить гарнизон, хотя и Роуф-Хилл, и Брент-Тауэр не отказались бы от подмоги, что было бы совсем нетрудно устроить, если бы у нас было больше лошадей. Я, наверное, предъявила вам слишком много требований, согласиться с которыми вы не находите возможным?

Некоторое время Ранульф молчал, угрюмо нахмурившись, однако вскоре сказал:

— Вы уже знаете, какими средствами я располагаю, поэтому ваши требования меня полностью устраивают. Однако что касается выплат, положенных с ваших вассалов ко дню вашего венчания?..

— Я бы получила все, что полагается старшей дочери лорда, если бы я таковой являлась на момент заключения брака. Я — их госпожа, а никаких платежей по случаю свадьбы лорда или госпожи не предусмотрено. Подобные выплаты просто возмещают расходы на свадьбу, в Клайдоне же вполне достаточно провизии и других запасов. Никогда еще не боялись мы, что жителям замка придется голодать.

Несмотря ни на что, Ранульф был так недоволен происходящим, что с трудом сдерживал охватившее его раздражение. Как могла она, практически ничего не получая взамен, отдать ему все эти сокровища?! Бесспорно, были более достойные претенденты, ведь лорд Джон или лорд Ричард, которых она избрала себе в мужья, пришли бы к ней не с пустыми руками, но с огромными богатствами и властью своих влиятельных родов. Именно в этом Рейна проигрывала чудовищно: у Ранульфа не было ни семьи, которая бы в случае необходимости пришла на подмогу, ни связей, ни власти, которая могла бы в чрезвычайной ситуации принести им поддержку. Она не могла знать обо всем этом, иначе ни за что не упомянула бы при составлении контракта о том, что оставляет после смерти мужа половину своих владений его семье.

Ранульф содрогнулся при мысли об этом и о том, что это фактически значило. Он должен поговорить с ней немедленно, но только не в присутствии этого злополучного монаха! Взглянув на писца, он спросил:

— Вы ведь не записываете все это, не так ли?

— Нет, милорд, я фиксирую только количество владений миледи, которые перейдут к вам после свадьбы, а также условия, касающиеся распоряжения собственностью после смерти одного из вас. Мне осталось лишь записать, какова ваша доля в заключении этого союза, а потом вы без промедления сможете вернуться к отцу Жоффрею для продолжения церемонии. Законность составления контракта будет подтверждена позже, а его копии вы сможете получить утром.

Ранульф молчал, не решаясь сказать, как невелико было его состояние, а монах выжидающе смотрел на него…

— Его доля в данном браке — семь тысяч марок, — произнесла абсолютно спокойным голосом Рейна. — Половину он вносит имуществом.

Услышав столь небольшую сумму, монах был невероятно поражен:

— Но…

— Никаких “но”, — с силой сказала Рейна и сдержанно добавила:

— Сэр Ранульф обязуется также дать мне детей, защищать моих подопечных и собственность в меру сил своих, а также… также не избивать меня, поскольку, будучи мужчиной такого необычайного сложения, он с легкостью может убить меня одним ударом.

Взгляды всех собравшихся устремились на Ранульфа, который стоял ошеломленно-молчаливый и ярко-красный от стыда. Это последнее условие было неслыханной наглостью, ибо у мужа есть все права избивать свою жену, если она заслужила наказание, да и в том случае, если она невиновна. Монах первым сказал о неотчуждаемости этого права. И все же она поставила условие, противиться которому Ранульф не мог: он не посмел бы поднять на нее руку, ибо она была такой хрупкой, что он действительно мог случайно убить ее. Но дети! Зафиксировать в контракте, что он не имеет права отказаться от исполнения своих супружеских обязанностей?! Неужели она думает, что он собирается присвоить себе все ее богатство, а саму ее заточить в монастырь?! Конечно, это было бы весьма удобно, и все же он никогда не поступил бы с ней подобным образом. Господи! Да он был готов признать делом чести нежную и внимательную заботу о ней!

— Согласны ли вы, сэр Ранульф, с подобным?.. — в замешательстве спросил монах.

— Да, — неохотно кивнул Ранульф. — Однако мне бы хотелось переговорить с леди, прежде чем будет завершено составление контракта.

Сказав это, Ранульф поднялся и, схватив Рейну, вытащил ее из комнаты, не дав ей ни опомниться, ни вымолвить и слова. Рейна решила, что он собирается избить ее сейчас, пока контракт еще не подписан и у него еще есть шанс сделать это. Рейна испугалась, ведь, возможно, она вообще не имела права выдвигать какие бы то ни было условия, находясь в подобном положении. У нее вроде бы все получилось неплохо, ибо он вытащил ее из комнаты уже после того, как согласился с ее условиями.

Когда Ранульф остановился у самой двери, у Рейны перехватило дыхание. Как же ей хотелось в этот момент крепко зажмурить глаза, однако она ни в коем случае не могла позволить ему думать, что боится его. Если он и собирался избить ее, это именно то, на что она сама обрекла себя, согласившись выйти за него замуж. Несомненно, согласиться по собственной воле оказаться во власти, подобного человека, которого она почти не знала, было совершеннейшим безумием. Она не сможет перечить ему, даже если он вздумает распродать все ее земли. У нее не будет даже права обратиться в суд без согласия мужа! И как она могла позволить этому мужчине распоряжаться ее жизнью, в то время как он не скрывал сильнейшей к ней неприязни?! Однако у Рейны не было выбора, не считая того старого скрягу, который уж точно не будет заботиться о процветании Клайдона, а начнет лишь выколачивать из него деньги.

Дрожь пробегала по телу Рейны всякий раз, как она вспоминала о Ротвелле, наслушавшись про него более чем ужасающих рассказов. Не доверяя сэру Уолтеру, она расспросила бывших наемников Ротвелла, которые в один голос подтвердили правоту слов рыцаря. Ранульф же хоть будет заботиться о ее землях, одно то, как долго копил он деньги на покупку имения, ясно говорило о его страстном желании обрести землю, чтобы возделывать и охранять ее. К тому же он был и самой подходящей кандидатурой, чтобы занять место хозяина Клайдона. Только поэтому и согласилась Рейна на подобную сделку, отказавшись от попытки воспользоваться помощью монаха, ибо ни Джон, ни Ричард не смогли бы проявить себя так, как это сделает сей великан, если вдруг дело дойдет до серьезного сражения. Судя по необъятным размерам его тела, вряд ли мог кто-либо победить эту гору мускулов.

— Что побудило вас, миледи, поставить столь возмутительные условия? — как мог тихо прогрохотал Ранульф. — Думаете, я не смогу позаботиться о вас и о ваших людях?

— Вовсе нет. Я полагаю, что вы вполне можете позаботиться о Клайдоне и защитить его…

Ранульф не верил своим ушам: похвала! От кого?! Невероятно!

— В лагере вы так не считали, — напомнил он ей.

— Не будьте идио… — Рейна прикусила язык. Господи! Ей придется научиться следить за тем, что она говорила в присутствии этого мужчины.

— О! Прошу прощения за сказанное мной ранее, я была ужасно расстроена и вовсе не хотела оскорбить вас.

— Все же если вы уверены в моих способностях, то почему заставляете подтвердить их на бумаге?

— Это условие, как и другое, служило лишь для того, чтобы смягчить необычайность последнего, если так можно сказать. Ранульф снова нахмурился:

— С помощью которого вы и обеспечили свою победу?

— Именно так, — согласилась Рейна, опустив глаза. — Но вы же согласились! А что касается детей, то я признаю, что это условие было лишним. В ваших же интересах, чтобы я родила вам ребенка на тот случай, если Ротвелл или кто-нибудь еще все же вознамерится получить меня, убив вас.

— Вы настолько непринужденно говорите об интимной жизни, леди. А готовы ли вы к ней?!

Она была просто уверена, что сказал он это только для того, чтобы возбудить ее, и не могла не признать, что ему это удалось.

— Да, — прошептала она.

— Сегодня же вечером?

Она взметнула на него свои голубые глаза:

— Но эта церемония не считается! Нас должны поженить по-настоящему в Клайдоне в присутствии моих вассалов и сэра Генри! Я думала, что мы подождем…