— Сомневаюсь, что ты когда-нибудь чего-то боялся, лорд Маклауд.
Ох, как же она ошиблась… Он, Рори, боялся ее и тех чувств, которые она в нем пробуждала. Боялся чувств, которые, как ему казалось недавно, он похоронил вместе с Брианной.
— Что ж, Эйлианна, пойдем к стойлам. Не беспокойся, я выберу для тебя смирную лошадку, — добавил Рори.
Чуть прихрамывая, Эйли пошла за ним, то и дело опасливо поглядывала на лошадей в стойлах. Когда же они остановились у последнего, она с облегчением вздохнула. Указав на белую кобылку, сказала:
— Я возьму вон ту.
Рори поперхнулся смехом.
— Нет, Эйлианна, эта еще маловата для седла.
Подбоченившись, Эйли резко развернулась к нему:
— Ты хочешь сказать, что я слишком велика для нее?
— Нет, дорогая. Я сказал то, что сказал. Подожди-ка лучше снаружи, а я приведу тебе лошадь.
Эйли молча кивнула и тут же ушла. А Рори отправился в угловое стойло.
— Идем, девочка, пора тебе познакомиться со своей хозяйкой, — сказал лэрд.
Медового цвета кобыла бросила на него взгляд и тотчас, склонив голову, вернулась к своему овсу. Многие женщины оскорбились бы, предложи он им старушку Бесси, но Рори решил, что эта кобыла — именно то, что требовалось Эйлианне. С любой другой лошадью она, наверное, не справилась бы.
Оседлав кобылу, Рори вывел ее из конюшни и подвел к Эйлианне.
— Как ее зовут? — спросила она, держась на почтительном расстоянии от лошади.
— Бесси. Не бойся, Эйлианна, она не укусит. Подойди ближе.
Эйли поморщилась и сделала осторожный шажок к лошади.
— Хорошая лошадка, красивая…
Она протянула к ней руку. Бесси презрительно фыркнула, и Эйлианна с криком отскочила.
Рори вздохнул.
— Дорогая, мы не можем стоять тут целый день. Не бойся же.
— Это была твоя идея, — ответила Эйли.
Она вскрикнула от неожиданности, когда Рори обхватил ее за талию и, приподняв, усадил на седло.
— Мог бы предупредить, — проворчала она, вцепившись пальцами ему в плечи.
Он отступил на шаг и сказал:
— Теперь немного сдвинь левую ногу и перекинь ее через луку седла.
Эйли выполнила указание и уселась верхом. Но вышло так, что подол ее платья с одной стороны задрался выше колена, так что любой, кто оказался бы поблизости, мог любоваться ее изящной ножкой.
— Ад и все дьяволы, — проворчал Рори. — Эйлианна, леди так не сидят на лошади. — Он похлопал по седельному выступу. — Возвращай ногу вот сюда.
— Нет, я свалюсь. Так мне больше нравится.
— Но это неприлично. Ты показываешь…
Он указал на ее обнаженную ногу.
Эйлианна шумно выдохнула и в раздражении проговорила:
— Не имеет значения. Больше ведь никто не увидит.
Рори в очередной раз вздохнул. Неужели она думает, что он сможет спокойно смотреть на ее ноги, обнаженные почти до зада? Проклятие, да он уже и сейчас едва сдерживался — ему хотелось овладеть ею прямо здесь, у конюшни. Глупо, конечно, что он предложил ей встретиться именно тут… Неужели он не понимал, к чему это может привести?
— Эйлианна, не бойся. Я не позволю тебе упасть. Делай так, как я говорю.
Держа руку у нее на талии, он внимательно наблюдал за ней, чтобы придержать, если понадобится.
Она выполнила его указание, хотя все время что-то бормотала себе под нос.
Рори легонько хлопнул Бесси по крупу, и лошадка заковыляла по двору. Рори пошел рядом, не спуская глаз с Эйли, а та, оцепенев, смотрела прямо перед собой.
Он легонько сжал ее коленку.
— Не беспокойся, дорогая. Бесси — очень спокойная лошадь.
Когда они выбрались на дорогу, Рори с улыбкой сказал:
— Вот видишь? Все не так уж плохо, верно?
Сжимая поводья побелевшими от напряжения пальцами, Эйли пробормотала:
— А что будет, когда она припустит быстрее?
— Быстрее Бесси не бегает, — ответил лэрд с улыбкой.
— О!
Эйли просияла, и от этой ее улыбки у Рори перехватило дух.
Тут кобыла остановилась и опустила голову.
— А что… что она теперь делает? — пролепетала Эйли.
Рори весело рассмеялся:
— Ест. Здесь у обочины сочная травка.
Эйли наморщила нос.
— Наверное, пешком я бы дошла быстрее.
— Да, разумеется. Но тогда твоим ногам было бы больно.
Тут Эйли наконец осмотрелась. Снова улыбнувшись, воскликнула:
— Как красиво!
— Да, очень красиво, — согласился лэрд.
Но он имел в виду вовсе не озеро, поблескивавшее под яркими лучами солнца, и не горы, окутанные туманной дымкой. Для него все красоты природы меркли, когда он находился рядом с Эйлианной.
— Мне бы хотелось погулять… вон там. — Осторожно повернувшись в седле, она указала в сторону озера. — От этого места веет таким покоем и умиротворением… Именно таким я представляю себе рай. — Она в смущении улыбнулась ему, и на щеках ее расцвел прелестный румянец. — Глупо звучит, да?
— Вовсе не глупо. — Рори улыбнулся ей в ответ. — Когда твои ноги заживут, я отведу тебя туда, Эйлианна. Туда я обычно хожу, когда мне надо подумать.
Она долго смотрела на него, потом сказала:
— Должно быть, это очень трудно — быть в ответе за все. Ведь множество людей зависит от тебя.
Рори пожал плечами.
— Да нет, не так уж трудно. Меня учили этому с детства. — Он погладил Бесси по гриве. — Мне бы только хотелось, чтобы не нужно было сражаться с соседями. Но к сожалению, иначе нельзя удержать то, что принадлежит моему клану.
— В этом и заключается причина вашей вражды с Макдоналдами?
— Да, в этом. А теперь и король втягивает нас в очередную битву.
Эйли нахмурилась.
— В еще одну битву? В какую же?
— Разве ты не помнишь?.. Видишь ли, наемники, которые похитили тебя, направляются на остров Льюис, и моему кузену Айдану понадобится наша помощь, чтобы сдержать их. Так что, ты действительно ничего не помнишь о наемниках?
— Конечно же, не помню, — ответила Эйли, отвернувшись.
Рори внимательно посмотрел на нее, однако не успел задать следующий вопрос, так как внезапно услышал громкий голос брата, распугавшего птиц, только что весело щебетавших в ветвях деревьев.
Йен бежал по дороге следом за ними. Приблизившись, взглянул на Бесси и с усмешкой сказал:
— Неудивительно, что я без труда вас нагнал.
Он ласково похлопал лошадь по крупу и улыбнулся Эйлианне.
Рори же в раздражении спросил:
— Что у вас стряслось?
Йен пожал плечами:
— Да в общем-то ничего. Прибыл гонец. К нам едут гости.
Он вручил Рори свернутый в трубочку лист пергамента.
Листок тихо потрескивал, когда лэрд разворачивал его. Пробежав глазами послание, он тяжко вздохнул, потом проговорил:
— Йен, проводи леди Эйлианну к Чизхолмам. Я должен находиться в замке.
Резко развернувшись, Рори быстро зашагал к Данвегану.
Смяв в руке пергамент, лэрд выругался в сердцах. Его кузен Айдан ехал в Данвеган в сопровождении Мойры и Сирила Маклейн.
Глава 10
— Ох, миссис Мак, я не могу дышать, — запротестовала Эйли.
Корсет сильно сдавил ей талию, сделав ее на несколько дюймов тоньше, и заметно приподнял грудь, увеличив ее.
— Не надо жаловаться, девочка. Потерпи. Не желаю, чтоб эта змея заполучила лэрда, — пробормотала пожилая женщина, затягивая шнуровку корсета.
Почувствовав легкое головокружение, Эйли ухватилась за кроватный столбик.
— Какая змея? И при чем тут эти шнурки, которыми вы меня сейчас задушите?
— Леди Маклейн… — Миссис Мак презрительно фыркнула. — Ты что, не знала, что они прибыли?
— Кажется, Йен говорил что-то такое…
Эйли умолкла, утонув под слоями атласа цвета спелой сливы; миссис Мак не давала ей ни секунды передышки, после того как она вернулась от Чизхолмов.
Да, Йен упоминал Маклейнов и своего кузена Айдана, когда пытался объяснить внезапный уход брата. Мог бы и не объяснять. Даже хорошо, что лэрд Данвегана отправился обратно в замок. Разумеется, она получала удовольствие от общения с ним, однако… Чем больше времени она проводила с этим мужчиной, тем больше восхищалась им, а это ей ни к чему. Потому что она твердо решила, что найдет проклятый флаг.
К сожалению, общаясь с Йеном, она так ничего и не узнала. Но одного разговора, возможно, недостаточно. Поэтому она обязательно поговорит с Йеном еще несколько раз. Что же касается Рори… Увы, какие бы чувства она ни испытывала к нему, их отношения обречены. Ей здесь не место. И если раньше у нее имелись какие-то сомнения на сей счет, то происшествие с Мари окончательно убедило ее в том, что она должна покинуть Данвеган.
Освободившись от бесконечных слоев ткани, Эйли чуть подтянула вверх глубокий вырез платья — казалось, грудь вот-вот выскочит из него.
— Неужели у вас считается, что это допустимо? — Она повернулась к миссис Мак и ткнула себя в грудь. — Выходит, если я, не дай бог, хотя бы сверкну лодыжкой, то это скандал, а вот это… вот это… По-вашему, это нормально? — проговорила Эйли в раздражении.
Ей ужасно хотелось дать себе волю и покричать, но она не могла рисковать — ведь ее могли услышать. К тому же до предела затянутый корсет все равно не позволил бы ей закричать.
А миссис Мак, усмехнувшись, заявила:
— Вот теперь все в порядке. Уверена, что милорду это очень понравится.
Эйли пристально взглянула на свою мучительницу:
— Миссис Мак, что вы задумали?
— Сядь, дорогая.
Обхватив Эйли за плечи, миссис Мак подвела ее к стулу и усадила. Корсет немилосердно вонзился в тело, и Эйли невольно застонала.
— Ой! — вскрикнула она, когда миссис Мак стала расчесывать ее волосы частым гребнем. Бросив гневный взгляд через плечо, Эйли заявила: — Можете суетиться вокруг меня сколько вашей душе угодно, но я не выйду из этой комнаты, пока не объясните, что происходит.
— Так я же и объясняю… Видишь ли, эта женщина хочет вонзить свои когти в нашего лэрда. Но я не позволю ей стать хозяйкой Данвегана. При всей своей красоте она настоящая змея. Гадюка!
— Вы думаете, она хочет выйти замуж за Рори? — спросила Эйли.
Устремив взгляд на угольки в камине, она пыталась осмыслить слова миссис Мак.
— Я не думаю, а точно знаю, что она этого хочет, — сказала пожилая женщина. — Она всегда хотела его. Когда же он женился на леди Брианне, эта волчица в овечьей шкуре бесилась целый месяц — так мне рассказывали.
Судорожно сглотнув, Эйли пробормотала:
— Но я полагала, что Рори больше не собирается жениться. Он все еще любит свою жену.
— Да, конечно. Но для своего клана он сделает все, что в его силах. А союз между Маклейнами и Маклаудами был бы нам на пользу. Большинство людей из нашего клана приветствовали бы этот брак, но только не я. Он не будет счастлив с этой женщиной. Наш лэрд слишком хорош для таких, как она. Всю свою жизнь он жертвует собой ради клана, и пора уж ему и о себе подумать, вот что я тебе скажу.
— Уверена, он поступит так, как лучше для всех.
Эйли стиснула руки на коленях, а сердце сжалось, распространяя по всей груди тупую, так хорошо ей знакомую боль. То же самое она чувствовала, когда узнала про женщин, с которыми Дрю ей изменял. Но несправедливо сравнивать Рори с Дрю. Они с Рори не говорили друг другу слов любви и не давали никаких обещаний. Между ними не было ничего, кроме нескольких жарких поцелуев. И все же, что бы она себе ни говорила, сердце болезненно сжималось…
— Стало быть, эта женщина добьется своего, — со вздохом проговорила миссис Мак. — Но попомни мои слова, ничего хорошего из этого не выйдет. Она будет тут как надсмотрщик. Данвеган уже не станет прежним.
Эйли едва удержалась от стона. Мысль о том, что Рори женится на другой женщине, причиняла нестерпимую боль. И тут Эйли наконец осознала: она все-таки влюбилась в этого мужчину, хотя не могла соперничать с его покойной женой и завоевать признание его клана. Что ж, ничего удивительного. Ведь она из другого века!
Сделав глубокий вдох, Эйли проговорила:
— Наверное, вам трудно представить, что какая-то другая женщина займет место леди Брианны.
Миссис Мак ненадолго задумалась, потом сказала:
— Видишь ли, леди Брианна была очень милой, но никогда не брала на себя роль хозяйки Данвегана. Ты уже знаешь, что она не могла похвастать крепким здоровьем, но, помимо этого, была робкой и нерешительной, поэтому предоставляла вести хозяйство мне. В клане ее любили, однако с этой, другой, все уж будет по-иному. Мы еще почувствуем на себе, что у нее не только острый язык, но и тяжелая рука.
"И вновь приходит любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "И вновь приходит любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "И вновь приходит любовь" друзьям в соцсетях.