— Леди Эйлианна!.. — окликнул ее Сирил Маклейн. — Вы что же, собрались на прогулку?

Эйли коротко кивнула.

— Тогда будьте осторожны. Лес не самое безопасное место. А я уверен, лэрд Маклауд не хотел бы, чтобы с вами что-нибудь случилось.

Эйли нахмурилась и, отвернувшись, пошла дальше. Когда же она вдруг споткнулась обо что-то, за спиной ее раздался издевательский смех. И тотчас же послышались тяжелые шаги Каллума. Обернувшись, Эйли увидела, что он приблизился к Сирилу и его людям. Причем рука Каллума лежала на рукояти меча. Сирил попятился и пробормотал:

— Я ничего дурного не имел в виду. Это было всего лишь дружеское предупреждение.

— Возвращайтесь-ка лучше в замок, — проворчал великан. — И забирайте своих дружков.

— Послушай, ты!.. — Сирил выпятил грудь. — Как ты смеешь так со мной говорить?

— Гостеприимство лэрда Маклауда не безгранично, — заявил Каллум. — И если вы не хотите, чтобы он выгнал вас вон, советую сделать так, как я сказал.

Сирил смертельно побледнел.

— Следуйте за мной! — бросил он своим людям.

И все трое зашагали в сторону Данвегана. Каллум презрительно фыркнул.

— Свернуть бы шею этому парню.

— А кто те двое с ним? — спросила Эйли; она чувствовала угрозу, исходившую от этих людей.

Каллум нахмурился и проворчал:

— Пока не знаю. Но непременно выясню, когда мы вернемся в замок. Не нравятся они мне.

Эйли поморщилась:

— И мне тоже.

— А мне не понравилось, как от них воняет, — подал голос Коннор.

Они снова зашагали по тропке. Сквозь густые сосновые ветви просачивался солнечный свет, а над головой у них бодро порхали птицы. Они уже находились недалеко от домика Чизхолмов, когда Каллум вдруг положил на плечо Эйли свою тяжелую руку. Она остановилась и обернулась. Великан приложил к губам палец и кивнул на Кон нора. Эйли хлопнула юношу по плечу и молча указала на Каллума.

Внезапно раздался громкий треск, и Коннор, метнувшись к Эйли, увлек ее на землю. Каллум же, осмотревшись, крикнул:

— Стой! — Выругавшись вполголоса, добавил: — Джейми Камерон, немедленно выходи.

Через несколько секунд мальчик вышел из-за деревьев. Эйли с облегчением вздохнула. Коннор, помогая ей подняться, пробормотал:

— Извините, миледи. Вы не ушиблись?

— Нет, нисколько.

Эйли покачала головой.

— Подойди-ка сюда, парень! — рявкнул Каллум, уставившись на Джейми. — Ты останешься с нами до тех пор, пока мы не отведем тебя к твоей матери.

Мальчишка надул губы и пнул ногой камень.

— Не хочу к матери, — пробурчал он.

— А меня это не интересует. Думаю, в этот раз мать хорошенько отстегает тебя. А я, возможно, ей помогу.

Мальчишка вздрогнул, и глаза его расширились.

— Каллум, почему бы тебе не отвести его к Дженет? — спросила Эйли, пожалев мальчика. — Со мной пока побудет Коннор. Ты же отослал Сирила обратно в Данвеган. Думаю, он не вернется, так что едва ли сможет представлять для меня угрозу.

Каллум колебался, и Эйли, понизив голос, добавила:

— Было бы совсем неплохо, если бы ты провел немного времени с Джейми, Каллум. Уверена, Дженет будет тебе очень благодарна.

— Даже не знаю, миледи… — Великан пожал плечами. — Лэрд будет недоволен, если я оставлю вас одну.

— Но я же не одна. Со мной Коннор. Не волнуйся, с лордом Маклаудом я сама поговорю. И если как следует разобраться в ситуации, то станет ясно, что самая большая угроза моей безопасности — это Сирил. Поскольку же ты отправил его обратно в Данвеган, то, наверное, будет лучше, если и сам туда поедешь. Чтобы присматривать за ним, понимаешь?

Каллум вопросительно взглянул на Коннора, и тот пожал плечами.

— Иди же, иди, — сказала Эйли, легонько подталкивая Каллума к мальчику.

— Что ж, воля ваша, миледи. Я пойду, только вы будьте осторожны.

Эйли улыбнулась:

— Не беспокойся за нас. С нами все будет в порядке.

— Спасибо вам, миледи! — радостно прокричал Джейми и, помахав ей рукой, вприпрыжку побежал следом за Каллумом.

Когда они подошли к домику Чизхолмов, Эйли указала Коннору на дерево, стоявшее чуть поодаль, отдельно от небольшой рощицы:

— Ты пока посиди там, отдохни. А я попрошу для тебя у Морин кружку эля.

— Спасибо, миледи, — улыбнулся Коннор.

Эйли приятно провела какое-то время с Морин Чизхолм и ее ребенком. И пришла к заключению, что женщины шестнадцатого века почти ничем не отличались от женщин двадцать первого, потому что самое важное для тех и других — это любовь, семья и дружба. И Эйли чувствовала: они с, Морин станут добрыми подругами. Это давало надежду на то, что и остальные члены клана тоже скоро оттают по отношению к ней.

Когда Морин попыталась подавить зевок, Эйли решила, что пора уходить. Пообещав скоро зайти еще, она вышла из домика и осмотрелась. Но Коннора нигде не было. Снова осмотревшись, Эйли крикнула:

— Эй, Коннор! Коннор, где ты?! — Опершись на палку, она похромала к рощице. — Эй, Коннор, где…

Чья-то ладонь зажала ей рот.

И тут же над ухом у нее раздался голос:

— Ни звука, или мальчишка умрет.

Глава 20

Делая судорожные вдохи, Эйли попыталась вырваться, но тот же голос проговорил:

— Повторяю: парень умрет, если ты не будешь меня слушаться. — Мужчина вырвал палку из ее руки и отбросил в сторону. — Вон, посмотри…

С этими словами он взял ее за плечи и развернул к ближайшему дереву.

В следующее мгновение Эйли увидела лежавшего на земле Коннора, связанного и с кляпом во рту. А прямо над ним стоял с кинжалом в руке один из подручных Сирила Маклейна тот, что бы меньше ростом.

— Давай прикончим его, Горди. Нам от него никакого проку, — проворчал тип с кинжалом.

— Нет, не стоит, — ответил тот, что зажимал ладонью рот Эйли. — Я думаю, он заставит девочку вести себя хорошо.

Мужчина, охранявший Коннора, облизнул толстые губы.

— Отдай ее мне, Горди. От меня она точно не сбежит.

— Нет уж, Манго. Сам сказал, что Макдоналд заплатит за ее возвращение. Но я боюсь, он не станет нам платить, если она вернется, побывав в лапах такого, как ты.

Эйли сглотнула желчь, подступившую к горлу. Тот тип, что держал ее, подтолкнул ее вперед, и она споткнулась. Резкая боль пронзила ногу, и Эйли, не удержавшись, растянулась на земле. Она подползла к Коннору и дотронулась до его бледного лица. Он был без сознания, и волосы у него на затылке были в крови.

— Что вы с ним сделали?!

Гнев на негодяев подавил страх.

— Ах, Горди, мне бы только чуть-чуть ее попробовать, а?

Низенький поглядывал на женщину, мерзко ухмыляясь.

— Заткни пасть, Манго! И ты тоже помолчи.

Горди рывком завел руки Эйли за спину. Веревка, которой он связал ее, больно врезалась в запястья. Связав Эйли лодыжки, он сунул ей в рот грязную тряпку и повернулся к напарнику:

— Манго, уложи мальчишку к себе на лошадь, а я возьму девицу.

— Нет, я возьму ее.

Низенький шагнул к Эйли и лизнул в щеку.

Эйли вздрогнула и отвернулась. Манго потянулся к ее груди, но тут Горди оттолкнул его и проворчал:

— Брось, Манго. Мы теряем время. Сам велел ехать в Портри. Говорят, именно там сейчас находится Макдоналд. Если поскачем во весь опор, то получим наши денежки уже к утру.

— Не знаю, почему ты не даешь мне немного позабавиться с ней, — пробормотал тип по имени Манго.

— Я же спасаю твою шкуру, дурак. Если ты ее хоть пальцем тронешь, Макдоналд и Маклауд тебя на куски порвут.

Чувство безнадежности душило Эйли. Она не могла ничего предпринять, не подвергая опасности Коннора. Было ясно: эти негодяи убьют его, если она не будет выполнять их требования. Значит, следовало их слушаться и держаться как можно дальше от мерзкого коротышки.

— Помоги мне, — пробурчал Манго, пытаясь поднять Коннора.

— Да, сейчас…

Горди подошел к своему напарнику, и вместе они перебросили Коннора через круп косматой бурой лошади.

Взгляд Эйли метнулся в сторону леса, но поблизости никого не было. И наверное, их не сразу хватятся… Рори, Фергус и Йен слишком заняты подготовкой к сражению — к сражению с человеком, пленницей которого она, по всей вероятности, станет. Значит, теперь она пешка, которую используют в борьбе против Маклаудов. Как поступит Рори, если Макдоналд предложит обменять ее на право владения спорным участком земли? На глаза Эйли навернулись слезы — она была почти уверена, что знает ответ на этот вопрос.

Схватив пленницу за руку, Горди потащил ее к своей лошади. Эйли старалась как можно осторожнее ступать на больную ногу, но лодыжка все равно ужасно болела. Когда же Горди забросил ее на лошадь, седло вонзилось в живот, и Эйли застонала от боли. А потом, когда он и сам запрыгнул на лошадь, стало еще больнее — от тряски жесткое седло то и дело впивалось ей в живот. Да еще эта тряпка… Ей казалось, она вот-вот задохнется. «Ах, Рори, как же я смогу жить без него, как смогу жить без его сильных рук, без его ласк и поцелуев?» — думала она, стараясь хоть как-то отвлечь себя от терзавшей ее боли. Но что же делать с этой мерзкой тряпкой? Ведь она действительно задыхается…

Эйли повернула голову и тут же почувствовала, что кончик кляпа зацепился за что-то на неровной поверхности седла. Она покрутила головой, затем выдохнула изо всех сил. Тряпка в тот же миг упала на землю, и Эйли стала хватать ртом воздух. Теперь-то она по крайней мере не задохнется.

Отдышавшись, она набрала полную грудь воздуха, приготовившись позвать на помощь, но вдруг вспомнила про Коннора. «Нет, нельзя рисковать его жизнью», — подумала Эйли. К тому же едва ли кто-нибудь услышал бы ее жалкие крики — ведь башни Данвегана уже почти скрылись из виду.

Она лежала поперек седла, поэтому кровь постоянно приливала к голове и Эйли то и дело теряла сознание, проваливаясь в черноту. Сейчас она уже не знала, где они находились и в какую сторону направлялись, а видела только копыта лошади, мелькавшие перед глазами, и землю под ними, сливавшуюся в одно сплошное пятно. Когда же ей становилось совсем плохо, она закрывала глаза.

— Эй, Манго, — прокричал Горди своему приятелю, ехавшему сзади. — Лошадей надо напоить и дать им отдохнуть! Мы остановимся вот там, возле тех деревьев. Там нас не будет видно.

Эйли едва не застонала от облегчения, но облегчение быстро сменилось страхом, когда она сообразила: сейчас похитители увидят, что она освободилась от кляпа.

Через несколько секунд они остановились, и Горди стащил ее с седла. Он попытался поставить Эйли на ноги, но она тут же опустилась на колени — все мышцы ужасно болели, а лодыжки и запястья натерло веревками.

— Развяжите меня. Я не убегу. Не брошу Коннора, — прохрипела она.

Горди отбросил с лица свои сальные волосы и уставился на нее в изумлении:

— Как же ты избавилась от кляпа?

— Какая разница? Я же не закричала, верно?

— Да, не закричала, — согласился похититель.

Эйли кивнула на свои руки и пробормотала:

— Если вы хотите получить с Макдоналда деньги, не советую вам доставлять меня к нему… вот так.

Эйли не собиралась бежать, так как не могла бросить Коннора. К тому же она пришла к выводу, что теперь ее единственная надежда — это лэрд Макдоналд, пусть даже он и враг Рори.

Горди вытащил из-за голенища пугающего вида нож и хохотнул, увидев ужас, промелькнувший в ее глазах.

— Если б я хотел прирезать тебя, девочка, то сделал бы это гораздо раньше.

Он разрубил лезвием толстые веревки, стягивавшие ее лодыжки и запястья, затем сунул нож обратно за голенище.

— Зачем ты ее отпустил? — спросил Манго, соскользнув с лошади.

Он стащил с седла Коннора и бросил на землю как мешок с картошкой.

Наконец свободная, Эйли с трудом поднялась на ноги. Горди тут же схватил ее за руку:

— Я не сказал, что ты можешь куда-то идти.

— Я должна взглянуть на Коннора. Его тоже надо доставить к Макдоналду. Потому что он… он его племянник.

Горди внимательно посмотрел на юношу и пробормотал:

— Но Маклейи ничего про это не сказал.

Эйли фыркнула.

— А зачем ему об этом говорить? Ведь его единственная забота — избавиться от меня.

То, что именно Сирил стоит за этим похищением, совсем ее не удивило. Она лишь жалела, что не подозревала, как далеко он зайдет, чтобы избавиться от нее. Знай она это, оставалась бы в своей комнате, как и хотел Рори. Ждала бы сейчас, когда он придет к ней, обнимет ее, прижмет к себе…