Рори встал и прошелся по комнате. Потом со вздохом опустился в кресло возле огня.
— Сейчас мне очень не хотелось бы ссориться с церковью, — проворчал он, нахмурившись. — Но если я услышу, что он сжег кого-то на земле Маклаудов, то лично отправлю его к чертям в преисподнюю.
— Я знал, что ты так скажешь, — кивнул Фергус. — Поэтому отправил в деревню людей, чтобы присматривали за священником.
— Ешь кашу, брат.
Йен указал на миску, которую принесла девушка.
— Откуда же взялась каша? — осведомился Рори. — Насколько я понял, повар от нас ушел. Или нет?
— Да, ушел. Но перед этим мне пришлось пригладить его взъерошенные перышки.
— И кто же взъерошил ему перышки? Случайно, не леди Эйлианна?
Рори пристально взглянул на брата.
— Ну, видишь ли…
Йен в смущении умолк.
— Говори же, брат. Что она сделала?
— Скорее не сделала, а сказала.
Йен пожал плечами и вздохнул.
— Не молчи! — закричал Рори. — Рассказывай!
— Ну… она сказала повару, что его кухня ничем не лучше свинарника. И она, мол, удивляется, что он до сих пор еще никого не отравил своей стряпней.
Рори криво усмехнулся. Он и сам уже давно собирался прогнать этого повара, поскольку не был уверен в том, что никто не умер от его стряпни. Но прежде чем Рори успел сказать об этом, вернулся Коннор.
— Мне кажется, парень, я велел тебе привести ко мне леди Эйлианну, — проворчал лэрд.
— Я пытался, но леди говорит, что занята. Она сказала, что придет, когда у нее будет время, — ответил Коннор, опустив голову.
— Ах вот как?.. — пробормотал Рори, поднимаясь.
— И еще… И еще она сказала, что лучше вам оставаться в постели, когда она придет, — заикаясь, пробормотал юноша. — Она сказала, чтобы я вам так и передал.
Фергус закашлялся, пытаясь скрыть смех, а лэрд взглянул на Коннора и буркнул:
— Ты свободен.
Когда мальчик ушел, Йен проговорил:
— Пойми, Рори, она ухаживает за воинами, которые были ранены в бою с Макдоналдами. И раненых — изрядное количество.
— Ты что-то чересчур рьяно ее защищаешь, парень.
Рори пристально взглянул на брата. Он прекрасно знал, что Йен умел нравиться женщинам, и вполне допускал, что и леди Эйлианне он понравился. Но если так… Если так, то он, Рори, не станет с этим мириться. Ведь он помнил ее, обнаженную, в своих объятиях. И помнил ее страстный отклик на его прикосновения. Сжав кулаки, Рори подавил вспышку ревности. «Ты не имеешь на эту женщину никаких прав», — напомнил он себе.
— Ты ошибаешься, брат. — Йен решительно покачал головой. — Я вовсе не защищаю ее. Просто говорю правду.
Молча кивнув, Рори в задумчивости прошелся по комнате. Затем, снова опустившись в кресло, пробормотал:
— Я очень благодарен этой девушке за то, что она заботится о наших людях. Но что мне хотелось бы знать, кто она такая и откуда пришла. Что, если она шпионка Макдоналдов?
Йен весело рассмеялся:
— Ну, братец, ты бы и собственную мать заподозрил в чем-то подобном, если б она была жива.
Рори пожал плечами:
— Осторожность никогда не помешает.
Фергус откашлялся и заявил:
— Эта девушка не шпионка, парень. Ее похитили проклятые южане. Похитили из-за ее способностей целительницы. Но она от них сбежала. Я нашел ее, когда вернулся на поле боя, чтобы поискать наших раненых.
Лэрд молчал, обдумывая слова Фергуса.
— Мне кажется, я велела вам оставаться в постели, — раздался вдруг женский голос.
Повернув голову, Рори увидел Эйлианну Грэм, стоявшую в нескольких шагах от него. И сейчас она казалась еще более красивой, чем прежде. Окинув ее взглядом, Рори тотчас же вспомнил, какой нежной и страстной она была в его объятиях.
Дьявол и преисподняя! Если он сейчас же не приструнит свою похоть, то ни у кого не останется сомнений насчет того, о чем он думает.
Рори нахмурился и проворчал:
— Девушка, ты что же, не поняла, что я лэрд? А если поняла, то должна знать: я сам знаю, что мне делать.
Она фыркнула и проговорила:
— Я прекрасно знаю, кто вы такой, лорд Маклауд. Но вы также и мой пациент. Именно поэтому только я знаю, когда вам можно вставать с постели. Так что ложитесь немедленно. И не вставайте без моего разрешения.
Лэрд скрестил на груди руки и гневно взглянул на дерзкую женщину:
— Нет, я не пойду в постель! Я и так провалялся целую неделю!
— Кажется, меня зовет миссис Мак, — пробормотал Йен.
Вскочив с табурета, он направился к двери. Фергус тут же последовал за ним.
— Эй, Фергус, Йен! Перед вечерней трапезой я жду полного отчета о состоянии войска! — прокричал им вслед Рори.
Но они, так и не ответив, закрыли за собой дверь.
— Рана еще болит? — спросила Эйли.
Не дожидаясь ответа, она наклонилась и потрогала его лоб, чтобы проверить, нет ли жара.
Рори молча пожал плечами. Ему казалось, он сможет произнести ни слова. Во рту у него пересохло, и он облизнул губы. Эта девушка… Она была сейчас так близко, что он ощущал тепло ее тела и исходивший от нее аромат лаванды.
— Возвращайтесь в постель, — сказала она.
— Я же сказал, что не вернусь, — пробурчал Рори.
Она тихонько вздохнула:
— Какой же вы упрямец. Ужасный упрямец. Вам об этом никто не говорил?
— Говорили, — буркнул Рори. — Даже слишком часто.
Он тихо застонал, когда Эйли случайно задела рану.
— Ох, простите. Больно, да? — Ее чудесные глаза цвета сапфиров смотрели на него с беспокойством. — Вы уж не сердитесь, но я хотела бы взглянуть на рану.
— Да, хорошо.
Рори расстегнул пояс и бросил его на пол. Затем откинул в сторону плед.
— Вот, смотри…
Эйли осторожно опустила повязку, прикрывавшую рану. Минуту спустя сказала:
— Вроде бы все в порядке.
Она несколько раз прикоснулась пальчиками к его ребрам, и эти ее прикосновения показались Рори необыкновенно нежными.
В следующее мгновение их взгляды встретились, но она тут же отвела глаза. «Наверное, поняла, что меня одолевает похоть», — подумал Рори. И он действительно желал ее, желал так страстно, что даже сам себе удивлялся. Закрыв глаза, он представил свою жену, такую маленькую и хрупкую, такую трепетную и изящную… Воспоминания о Брианне помогли ему притушить огонь желания, и он, с облегчением вздохнув, открыл глаза.
— С вами все в порядке? — спросила Эйли. — Может, вам плохо?
Рори проворчал:
— Все нормально. Ты уже закончила?
Эйли поправила повязку и кивнула.
— Да, закончила. Знаете, даже удивительно, что все так хорошо заживает. Просто поразительно! Еще немного — и будете совсем здоровый. А теперь, если не возражаете, я вернусь к вашим людям.
Она подняла с пола пояс и протянула его Рори:
— Вот, возьмите…
Он откашлялся и заявил:
— Но сначала я хотел бы поговорить с тобой.
Эйли пожала плечами:
— Что ж, я слушаю вас, лорд Маклауд.
Какое-то время Рори пристально смотрел на нее, потом сказал:
— Фергус говорит, что ты была похищена южанами. Как это произошло?
— Э… гм…
Она снова отвела глаза.
— Тебе неприятно говорить об этом?
— Да, наверное…
— Они обидели тебя?
Эйли молча покачала головой.
— Посмотри на меня. — Рори встал и, приподняв пальцами ее подбородок, заглянул в глаза. — Ты должна все мне рассказать.
Эйли нервно кусала губы.
— Никто меня не обидел, — пробормотала она.
— Как ты от них сбежала?
— Я… не помню. — Эйли потупилась. — Наверное, я ударилась головой.
Рори взял ее лицо в ладони и снова заглянул в глаза. Эйли вскрикнула от неожиданности, когда он вдруг запустил пальцы в ее волосы, ощупывая голову. Ее коса расплелась, и шелковистые пряди заскользили меж пальцев лэрда.
— Я ничего не нахожу, — пробормотал он. — Ты уверена, что ударилась головой?
Эйли молча кивнула и, упершись ладонями ему в грудь, попыталась отстраниться. Но Рори не хотел ее отпускать — было очень приятно стоять так близко от нее и вдыхать чудесный аромат, исходивший от ее волос, от ее тела. Наконец, чуть отстранившись, он опустил руки ей на плечи и проговорил:
— Эйлианна, ты ведь знаешь, что мой долг — обеспечивать защиту всего клана Маклаудов?
Она снова кивнула и сделала глубокий вдох. При этом ее грудь, сдерживаемая тугим лифом, немного приподнялась, и Рори стоило немалого труда перевести взгляд на ее лицо.
— Посмотри же на меня, Эйлианна, — сказал он, вопросительно глядя на нее.
Эйли на мгновение оцепенела. Потом, вскинув голову, отступила от него на шаг. И, наконец-то взглянув ему прямо в глаза, проговорила:
— Я не представляю опасности ни для вас, ни для вашего клана, лорд Маклауд, если вы это имеете в виду. Более того, я позаботилась обо всех ваших людях, — добавила она с некоторой обидой в голосе.
— Да, верно, заботилась. И я очень благодарен тебе за это, — ответил Рори. — Сожалею, что не поблагодарил тебя раньше. Я бы непременно это сделал, но только… Похоже, кто-то опоил меня сонным зельем. Ты ничего об этом не знаешь?
Эйли в раздражении фыркнула.
— Значит, Йен был прав! Он говорил, что вам это не понравится. — Она пожала плечами. — Но у меня не было выбора. Вы беспокойно метались, так что пришлось вас усыпить. Не привязывать же вас к кровати… Впрочем, это скорее всего не помогло бы. С вашей силой…
— Она окинула его взглядом, и щеки ее окрасил нежный румянец.
— Ни одному мужчине не понравится беспробудно спать целую неделю. Особенно в том случае, если этот мужчина отвечает за жизни других людей.
Она фыркнула и передернула плечами.
— Похоже, вы не помните, в каком состоянии находились. Что же вы могли сделать для своих людей?
— Больше, чем многие, — заявил Рори.
— Да-да, конечно… Властелин замка и прочее в этом роде… — проворчала Эйли.
Лэрд пристально посмотрел на нее:
— У тебя очень странные речи.
— У вас — тоже! — Она с вызовом вскинула подбородок. — Ну, вы уже закончили допрашивать меня?
— Ты сказала, что ты Грэм?
— Да, сказала. И что же?
— Незачем сердиться.
— Я вовсе не сержусь! Просто мне надоело, что со мной обращаются так, будто я совершила что-то дурное. Ничего дурного я не делала.
— Которые из Грэмов? — Рори с трудом удержался от улыбки; раздражение Эйли казалось ему забавным.
— Я с Приграничья, понятно? — процедила Эйли сквозь зубы.
Тут лэрд вдруг взял ее за руку и взглянул ей на ладонь. Увидев выпуклый рубец, нахмурился и спросил:
— Что это?
Она попыталась высвободить руку:
— Ничего.
Рори еще крепче сжал ее запястье:
— Это от раскаленного кинжала, да?
— Да. А теперь, пожалуйста, отпустите меня.
Он поднес к губам ее ладонь и несколько раз поцеловал красную отметину. Посмотрев ей в глаза, проговорил:
— Мне очень жаль, что ты пострадала, когда лечила меня.
Судорожно сглотнув, Эйли ответила:
— Этот ожог — сущая мелочь в сравнении с тем, что я делала с вами.
Он снова поцеловал ее ладонь.
— Но ты ведь хотела спасти меня, Эйлианна, а не причинить боль. Разве не так?
— Гм-м, да…
Ее глаза медленно закрылись. Он тут же привлек ее к себе и прошептал на ухо:
— Скажи, Эйлианна, что ты делала в моей постели в ту ночь?
— Спала… — пробормотала Эйли, и с ее губ сорвался тихий стон.
Рори тихо рассмеялся и поцеловал ее в шею. Чуть оттянув вырез ее платья, он провел ладонью по груди Эйли и прошептал:
— Нет, ты не спала.
Он потеребил пальцами ее сосок, затем прижался к ее груди губами.
Она со стоном пролепетала:
— Я думала… мне это снится… Думала, что это сон…
Она снова застонала.
Чуть отстранившись, Рори заглянул ей в лицо.
— Нет, дорогая, это был не сон. И сейчас — не сон.
Подхватив Эйли на руки, он шагнул к кровати и осторожно опустил ее на постель. Глаза ее широко распахнулись, и она ахнула, когда он лег с ней рядом. Отстранившись, она попыталась приподняться, но Рори, придержав ее, с улыбкой сказал:
"И вновь приходит любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "И вновь приходит любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "И вновь приходит любовь" друзьям в соцсетях.