Ричарда нигде не было, в доме было тихо. Интересно, где ее одежда? Осталась на полу в гостиной? Спустив ноги с кровати, Нора оглядела спальню. По счастью, ее блузка и жакет висели на спинке стула, а остальные вещи аккуратно лежали на сиденье. Рядом стояли туфли. На тумбочке стояла чашка с уже остывшим кофе, к чашке была прислонена записка.
Ощущая странную дрожь в руках, Нора развернула листок бумаги и прочла:
«Поскольку у нас сегодня еще много дел, я решил взять напрокат другую машину. Мне очень хотелось поцеловать тебя перед уходом, но ты так сладко спала, что я не стал тебя будить.
С любовью, Р.»
С любовью…
У Норы перехватило дыхание, и на мгновение безумная надежда окрылила ее, унося в заоблачные выси. Но здравый смысл тут же вернул ее на землю. Разумеется, это всего лишь обычное, ничего не значащее окончание письма, а вовсе не выражение чувств.
Ричард не может ее любить. Ведь он сам сказал, что любит Кэтрин Беннет.
Для него эта ночь была лишь приятным времяпрепровождением без всяких взаимных обязательств с обеих сторон. Разумеется, он не ожидает, что Нора воспримет все это всерьез.
Если Ричард узнает, что она влюбилась в него, последние остатки ее гордости будут растоптаны в грязи. Пусть уж лучше считает, что эта ночь значила для нее не больше, чем для него. Ей придется притвориться, что так оно и есть.
Если она сумеет притвориться.
Нет, лучше уехать отсюда до его возвращения. Судя по холодному кофе, он ушел довольно давно и может вернуться в любую минуту. Надо спешить. Интересно, который сейчас час?
Рядом с чашкой на тумбочке Нора заметила свои наручные часы. Они показывали половину первого. Долго же она спала! Никогда раньше она не позволяла себе валяться в постели до обеда, к тому же в будний день. Хорошо, что сегодня у нее нет срочных дел.
Выбравшись из кровати, Нора поспешила в ванную. На полочке, словно ожидая ее, лежала упакованная в целлофан зубная щетка и новый тюбик зубной пасты. Она почистила зубы, торопливо сполоснулась под душем и вытерлась пушистым белым полотенцем. Надевать вчерашнее белье и чулки было не слишком приятно, но выбора не было. Наспех проведя по волосам чужой расческой, Нора поспешила вниз.
Плащ и сумка висели на вешалке в холле. Уже подойдя к двери на улицу, Нора вдруг вспомнила о кольце.
Она помчалась в гостиную. Кольцо лежало на каминной полке, там, куда вчера его бросил Ричард. На кофейном столике Нора обнаружила несколько своих шпилек для волос. На то, чтобы убрать волосы в привычный строгий узел, времени уже не было, поэтому она сунула шпильки вместе с кольцом в сумку и поспешила к двери.
Но не успела она взяться за дверную ручку, как дверь неожиданно распахнулась.
— Ой! — невольно вырвалось у Норы.
На пороге стояла пожилая женщина, не меньше Норы удивленная неожиданной встречей.
— Извините, если я испугала вас, — сказала женщина.
— Просто я не знала, что здесь еще кто-то живет, — растерянно сказала Нора.
— Вообще-то я здесь не живу, — дружелюбно пояснила женщина. — Просто прихожу каждый день, чтобы навести порядок. Мой дом в пяти минутах ходьбы отсюда, так что мне это совсем не трудно.
Нора решила воспользоваться представившимся случаем и расспросить разговорчивую местную жительницу.
— Может, вы мне поможете? Мне нужно вызвать такси. Здесь поблизости есть телефон?
— Если вам нужно такси, просто обратитесь к Бобу Стоуну. У него есть машина, и он отвезет вас куда нужно.
— Спасибо. А как его найти?
— Перейдете через мост, пройдете немного и справа увидите небольшой дом. Там и живет Боб. У него скромное хозяйство — куры, овцы. Ведь не каждый день кому-то требуется такси.
— Еще раз спасибо.
Нора с благодарностью улыбнулась и пошла по дорожке вниз, к мосту. Впервые за последнюю неделю день выдался ясным. Кое-где на земле белели островки еще не растаявшего снега, дорога была влажной, но уровень воды в реке спал. При свете дня мост выглядел гораздо прочнее и безопаснее, чем ночью, и Нора смело прошла по нему.
Единственное, чего она сейчас опасалась, так это нечаянной встречи с Ричардом. Голые кусты живой изгороди служили плохим укрытием, к тому же обочины дороги утопали в грязи. Уже подходя к дому, где обитал Боб Стоун, Нора услышала звук приближающегося автомобиля. Она стрелой влетела в ворота маленькой усадьбы и спряталась за каким-то ветхим сарайчиком, где, судя по доносившемуся изнутри кудахтанью, обитали куры.
Осторожно выглянув из-за угла, Нора убедилась, что ее тревога была не напрасной. Мимо проехала машина белого цвета, за рулем которой она успела разглядеть Ричарда.
— Вы хотите купить яиц?
Услышав вопрос, Нора вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял молодой рыжеволосый парень с веснушчатым лицом.
— Нет, спасибо. Мне нужно в Лондон, и я хотела нанять такси.
— Когда?
— Прямо сейчас.
— Тогда подождите минутку. Мне надо привязать коз. Можете сесть в машину, если хотите.
Он махнул рукой в сторону старенького автомобиля, стоящего на усыпанной гравием площадке перед домом. Нора села на пассажирское сиденье и захлопнула дверцу. Как ей повезло! Выйди она чуть позже, и ей не удалось бы избежать встречи с Ричардом.
Стремясь поскорее уехать отсюда, она нетерпеливо поглядывала на часы. Наконец парень вернулся, вытер руки о замасленную тряпку и сел за руль.
— Уже вторая поездка за сегодняшний день, — сказал он, поворачивая ключ в замке зажигания. — Сегодня утром отвозил нового хозяина Оукхилла в Финчвуд.
Машина со скрежетом тронулась с места, под колесами зашуршал гравий. Но не успели они проехать и нескольких метров, как неизвестно откуда появился белый «форд» и остановился, загородив выезд из ворот усадьбы. Из «форда» вышел Ричард и направился к ним. Боб Стоун опустил стекло.
— Здравствуйте еще раз, мистер Редмонд.
— Добрый день, Боб. Я вижу, у тебя в машине моя гостья.
— Эта леди попросила отвезти ее в Лондон.
— Поскольку я сам туда еду, я буду рад взять ее с собой, — сказал Ричард.
— Нет-нет, спасибо, я поеду с мистером Стоуном, — поспешно сказала Нора.
Игнорируя ее протест, Ричард достал из бумажника несколько банкнот и протянул их водителю.
— У тебя наверняка много работы и здесь, Боб.
— Это точно, — согласился парень и, засунув банкноты в карман, вышел из машины.
Ричард обошел кругом, открыл дверцу и, не обращая внимания на сердитый взгляд Норы, помог ей выйти. Легонько придерживая ее рукой за локоть, он подвел ее к «форду», усадил, потом сел за руль сам.
Как и всегда от прикосновения его руки, пусть даже очень легкого, у Норы учащенно забилось сердце. Некоторое время они ехали молча, потом Ричард нарушил молчание.
— Так почему ты решила сбежать?
— Я не сбежала, просто ушла.
— А я надеялся, что тебе понравилось в Оукхилле. Неужели ты не хотела бы жить здесь?
— Я как-то плохо представляю себе жизнь втроем, — холодно заметила Нора.
— Неужели ты так боишься привидений?
— Привидения здесь ни при чем.
— Значит, ты имеешь в виду Форбса? Но я вовсе не собираюсь приглашать его жить с нами.
— Ты просто невозможен!
— Если ты все время будешь повторять это, у меня разовьется комплекс, — жалобно сказал Ричард.
— Держись от меня подальше, тогда не разовьется, — съязвила Нора.
— Ты действительно этого хочешь? Даже несмотря на то, что передумала выходить замуж за Форбса?
Как он догадался? Нора сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
— А почему ты решил, что я передумала? — осторожно спросила она.
— На тебе нет обручального кольца, — спокойно ответил Ричард.
Порывшись в сумке, Нора достала кольцо и надела его на палец.
— Но ведь ты не собираешься выходить за него?
— Собираюсь, — солгала она.
Ричард стиснул зубы.
— Я считал, что эта ночь как-то повлияла на тебя и ты передумала.
Нора хотела сказать что-нибудь легкомысленное, небрежно-циничное, но не смогла. К глазам подступили слезы, и она просто покачала головой.
— Хорошо, оставим ночь в покое. — В голосе Ричарда прозвучала резкая нота. — Все равно Форбс не тот человек, который тебе нужен. Ты сама только что сказала мне, что тебя не устраивает жизнь втроем, но ты позволяешь вовлечь себя именно в такую ситуацию. Хотя он достаточно увлечен тобой, чтобы настаивать на свадьбе, он не собирается бросать свою любовницу…
— Это неправда. Он поклялся, что у него никого нет.
Наступило короткое молчание.
— Где он сегодня? — спросил Ричард.
— В командировке.
— И когда вернется?
— Вечером. Если самолет не опоздает, он приедет ко мне в половине седьмого.
Ричард ничего не сказал в ответ. После того как они проехали в молчании еще несколько миль, он остановил машину у деревенского трактира и предложил:
— Почему бы нам не перекусить? Ты ведь не завтракала?
Нора была далека от мыслей о еде, но пить ей хотелось.
— Чашка кофе не помешает, — согласилась она.
Они вошли в трактир, сели за столик у окна и заказали кофе и бутерброды с ветчиной.
Опустив голову, полностью поглощенная своими мыслями, Нора рассеянно жевала бутерброд. Ричард, любуясь, смотрел на ее озабоченное лицо — слегка сдвинутые брови, длинные темные ресницы, изящный овал лица и четко очерченные страстные губы. Почувствовав на себе его взгляд, Нора подняла голову.
— О чем ты думала? — спросил он.
Нора могла бы не отвечать на этот вопрос, но, захваченная врасплох, не задумываясь сказала правду.
— О Кэтрин Беннет.
— Вот как?
— Ты давно ее знаешь?
— Очень давно.
— То есть еще с тех пор, когда ты жил в Штатах?
— Да, Кэтрин с мужем не раз приезжали туда.
Значит, это давний роман, решила Нора, и, возможно, именно Ричард разрушил первый брак Кэтрин.
— Неужели она не будет расстроена, когда узнает, что произошло этой ночью?
— Я знаю, что ее это нисколько не огорчит. Я уже говорил тебе, что Кэтрин женщина широких взглядов. — Увидев, что Нора нахмурилась, он спросил: — Почему тебя это удивляет?
— Я не понимаю, как женщина может быть настолько спокойна в подобной ситуации. Ты уверен, что… — Она запнулась и не договорила.
— В чем уверен? — переспросил Ричард.
— В том, что она действительно любит тебя?
— Конечно, любит.
Он произнес это с таким непоколебимым спокойствием, что Нора на мгновение потеряла дар речи. Как он собирается строить отношения со своей будущей женой? Поначалу на основе некоторых высказываний Ричарда ей казалось, что во взглядах на семейные отношения он придерживается консервативных принципов. Но теперь она начала в этом сомневаться.
— Как ты представляешь себе свою будущую семейную жизнь? — спросила Нора.
Он удивленно поднял бровь.
— В каком смысле?
— Ты считаешь, что каждый из супругов должен иметь полную свободу и жить своей жизнью?
— Нет, на мой взгляд, на этих принципах настоящей семьи не создашь. Семья должна быть основана на доверии, взаимопонимании, это должен быть уютный и теплый дом, в котором будут расти дети.
— Значит, после того как ты женишься, таких ночей, как вчерашняя, больше не будет?
В его глазах блеснула озорная улыбка.
— Надеюсь, что будут… — Увидев растерянность на лице Норы, Ричард добавил: — Но я хотел бы, чтобы женщина, с которой я буду проводить эти ночи, была моей женой.
В каком-то смысле этот ответ успокоил Нору. Значит, она не ошиблась в Ричарде. Но в то же время она почувствовала, что ей в сердце вонзился острый нож.
Увидев, что Нора снова опустила голову, Ричард бросил взгляд на часы и сказал:
— Пожалуй, нам пора.
В машине Нора снова погрузилась в глубокую задумчивость. Она очнулась только тогда, когда они свернули на тихую улочку Гринфилдлейн на окраине Лондона.
— Куда мы едем? Я живу совсем не здесь.
— Я знаю, — сказал Ричард, останавливая машину. — Но я хотел показать тебе кое-что.
Он вышел из машины, Нора, ничего не понимая, последовала за ним. Улочка была застроена двухэтажными домами, не фешенебельными, но вполне приличными, с небольшими аккуратными палисадниками. Всего в полумиле отсюда пролегала шумная городская магистраль, но здесь было тихо, как в деревне. Ричард открыл калитку какого-то дома и пошел по дорожке к двери. Достав из кармана ключ, он открыл входную дверь и жестом пригласил Нору войти.
Из маленькой, но уютно обставленной прихожей наверх вела длинная лестница, устланная зеленой ковровой дорожкой. На площадку второго этажа выходили две двери. Обе были закрыты.
"Идеальная пара" отзывы
Отзывы читателей о книге "Идеальная пара". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Идеальная пара" друзьям в соцсетях.