– О, посмотрите, там Мерридью, – неожиданно воскликнула Кэсси. – Они на лошадях, все трое, и с ними Джеймс!

Себастьян проследил за направлением ее взгляда и почувствовал, как внутри его захлестывает инстинкт собственника. Там была она – его возлюбленная. В бархатной накидке синего цвета, с кокетливой шляпкой, высоко сидящей на буйных кудрях. Она увидела его, и на ее лице расцвела сияющая улыбка. Его сердце забилось сильнее – он до сих пор не мог поверить, что эта потрясающая, восхитительная женщина действительно хотела его. Его – простого Себастьяна Рейна.

Четверо всадников пустили лошадей рысью, завидев их.

– Грейс отлично держится на лошади, – прокомментировал Себастьян, – не так ли?

– Гмм... – задумчиво согласилась Кэсси.

Он сохранил бесстрастный вид. Грейс и Кэсси стали близкими подругами, но в их дружбе тонкой нитью присутствовал элемент соревнования.

– Да, она действительно выглядит восхитительно, управляя лошадью с такой легкостью. Впрочем, вряд ли это имеет значение, раз, как ты выразилась, ты не желаешь ездить на этих глупых животных.

Кэсси искоса бросила на него быстрый недовольный взгляд.

Мерридью подъехали, и они обменялись приветствиями.

– Кэсси, что ты думаешь про новый костюм для верховой езды Грейс? – тут же спросила Хоуп, – мне кажется, он ей очень идет, не правда ли? Но Грейс не согласна со мной, потому что хотела бархатный.

Себастьян сразу понял ее тактику. У Кэсси появилась скрытая, но растущая с каждым днем, страсть к красивой одежде.

Фэйт повторила, очевидно, уже не в первый раз:

– Грейс еще слишком мала, чтобы носить бархат.

– Я смотрю, это прекрасная шерсть, – внес Себастьян свою лепту.

– Да, и отделка такая яркая. Зеленый цвет ей к лицу, ведь так? Кэсси, а какого цвета твой костюм? – с невинным видом спросила Хоуп.

– У меня нет костюма для верховой езды.

– Разве у тебя его нет? – удивленно спросила Грейс. – Тогда, что ты оденешь для конной прогулки?

Кэсси промолчала.

Себастьян вмешался:

– У Кэсси нет костюма для верховой езды, потому что... – Кэсси послала ему умоляющий взгляд, – потому что он еще не закончен. Какого цвета он будет Кэсси? Темно-красного? С золотой тесьмой?

– Да, – Кэсси посмотрела на него с благодарностью. Затем призналась, застенчиво взглянув на Хоуп: – Я никогда раньше не ездила на лошади.

– Ты бы хотела какое-то время посидеть верхом вместе со мной? – предложила Хоуп. – Твой брат мог бы тебя подсадить.

Кэсси выглядела захваченной врасплох, но, когда Себастьян положил ей руки на талию, возражать она не стала. Он поднял ее в объятья Хоуп. Им было слегка тесновато, поскольку Хоуп приехала в дамском седле, и Кэсси сильно напряглась.

– Давай немножко прокатимся шагом, – предложила Хоуп и, не дожидаясь возражений Кэсси, тронула лошадь.

Кэсси сидела неестественно прямо, заметно нервничая, пока Хоуп, наклонившись к ней, объясняла что к чему. Следом за ними ехала Грейс, увлеченно болтая – ее присутствие являлось самым веским фактором, не позволяющим Кэсси показывать свой страх.

– А ты, Дори, не хотела бы прокатиться? – спросила Фэйт.

Дори отрицательно покачала головой.

– Там у фонтана стоит мальчик со щенками в корзинке, – сказала мисс Фэйт. – Хочешь на них посмотреть?

Дори взглянула на Себастьяна и кивнула.

– Тогда пошли посмотрим на них. Извините нас, мисс Мерридью.

Он взял сестру за руку, и они направились в сторону небольшой группы детей и взрослых, собравшихся вокруг мальчика, в корзинке которого возились черно-белые щенята. Сначала Дори замедлила шаг, но как только увидела щенков, устремилась в гущу толпы, позабыв про свои страхи.

Щенки в возрасте примерно шесть-семь недель были пестрой окраски. Мальчик продавал их за несколько шиллингов. Дори они явно очаровали. Она горящими глазами рассматривала щенков, полностью захваченная их веселой возней, пока те ползали друг по другу, вертясь, борясь и кусаясь.

– Себастьян, посмотри на меня, – вдруг услышал он и повернулся на зов в ту сторону, где мимо толпы на лошади ехала Кэсси, сидевшая впереди Хоуп и явно гордившаяся собой.

– Я еду верхом! – воскликнула она возбужденно.

Он ухмыльнулся и кивнул ей.

– На что вы смотрите? – крикнула она.

– На щенков.

– Ох! Ох! Можно и мне? Мисс Хоуп, можно я спущусь?

– Я спущу тебя, – крикнул Себастьян. Он взглянул на Дори, все еще увлеченно наблюдающую за щенками. – Я отойду, чтобы снять с лошади твою сестру, – сказал он девочке. Дори, казалось, даже не услышала, поэтому он направился в сторону Кэсси и Хоуп.

– О, это было потрясающе, – воскликнула Кэсси, когда он забрал ее из объятий Хоуп. – Не могу дождаться начала моих уроков по верховой езде. А где Дори?

– Я не мог оторвать ее от щенят. Она сейчас как раз выбирает себе одного.

– Я должна посмотреть на них, – и Кэсси развернулась в сторону толпы.

Себастьян поймал ее за руку.

– Сначала скажи спасибо мисс Хоуп.

– Извините. Спасибо, мисс Хоуп. Хорошего вам дня, – Кэсси сделала поспешный книксен и убежала.

Себастьян закатил глаза.

– Я надеялся, что это будет один щенок. Теперь, боюсь, их будет как минимум два.

Хоуп засмеялась.

– Это замечательная идея.

Он взял ее за руку и посмотрел ей в глаза.

– Вы – замечательная. – Затем тихо добавил: – Я не могу выбросить из головы мысли о вчерашней ночи. Это было...

Из толпы выбежала Кэсси и, подбежав к нему, сильно дернула его за руку:

– Ты сказал, что Дори рядом со щенками!

– Так и есть, – нахмурился Себастьян, над манерами Кэсси надо было еще поработать.

– Нет, ее там нет! И ее нигде не видно! – вскричала Кэсси обвиняюще. – Ты должен был смотреть за ней!

Себастьян обернулся на толпу, собравшуюся вокруг щенят.

– Ты уверена, Кэсси? Она была там минуту назад.

– Сейчас ее там нет.

– Боже, – он в тревоге огляделся по сторонам. Он знал, как легко пугалась Дори. – Хоуп, ты где-нибудь ее видишь?

Высоко сидя на спине лошади, Хоуп с волнением осматривала парк.

– Там! – воскликнула она, – кто-то схватил ее!

И она поскакала в ту сторону.

Себастьян рванулся вслед за ней. Он несся так быстро, словно сам дьявол гнался за ним по пятам. Далеко впереди он увидел бегущего человека, через плечо которого была перекинута маленькая фигурка в желтом платьице. Она боролась и вырывалась. Это зрелище заставило Себастьяна помчаться еще быстрее.

Как, во имя всего святого, этот мерзавец смог похитить ребенка посреди толпы людей? И зачем? И почему Дори? Себастьян медленно, но верно приближался к похитителю.

Хоуп на лошади быстро догоняла беглеца, вопя, как дикая амазонка. Мужчина увеличил скорость. Хоуп проскакала рядом с ним, и он резко свернул в сторону. Она развернула лошадь и помчалась на него. Мужчина извернулся и опять сменил направление, но упал во время разворота, выпустив Дори из рук. Девочка вскочила на ноги и помчалась прочь от похитителя так быстро, как только могла. Она бежала, как испуганный кролик, не выбирая направления, просто подальше от опасности. Ворота парка были недалеко, и если бы она в панике выбежала на улицу, догнать ее стало бы гораздо сложнее.

– Дори! Дори! Ко мне! Ко мне! – закричал Себастьян.

Но она его не услышала.

Ее похититель устремился за ней, крича:

– Вернись, мелкая тварь, или я прикончу тебя! И твою сестру тоже, вот увидишь!

Мужчина достал нож и продолжил погоню, выкрикивая угрозы и ругательства.

Ее сестру? Откуда он знал, что у Дори есть сестра?

Дори остановилась. Сердце Себастьяна замерло, когда он увидел ее нерешительность. Если бы похититель добрался до нее, он смог бы использовать ее как заложника. Или убить ее. Он бы убил ее так же легко, как и похитил.

– Беги Дори! – закричал Себастьян. – Я остановлю его.

На этот раз она его услышала и опять бросилась бежать. Но ее остановка позволила похитителю практически нагнать ее. Он был уже в трех-четырех ярдах от Дори и быстро приближался, но тут, словно ураган, их настигла Хоуп. Приблизившись к девочке и преступнику, она крикнула:

– Дори, подними руку, я тебя подхвачу.

К ужасу Себастьяна, Хоуп свесилась с лошади – точно так она это делала, когда выполняла те диковинные трюки. Себастьян не успевал остановить ее, поскольку сам почти нагнал похитителя. На его расширившихся от ужаса глазах Хоуп Мерридью на скачущей галопом лошади наклонилась к его хрупкой маленькой сестренке и схватила ту в объятья за миг до того, как нож мужчины со свистом прорезал воздух в том месте, где находилась Дори.

Несколько мгновений Хоуп с трудом балансировала на боку – Дори была гораздо тяжелее ветки – потом выпрямилась, твердо уселась в седле, крепко прижимая Дори к груди. У нее вырвался возглас триумфа:

– Я держу ее, Себастьян!

Дори вцепилась в нее, как испуганная обезьянка, крепко обвив Хоуп руками и ногами. Маленькое испуганное личико, бледное, как у привидения, выглядывало из-за плеча Хоуп. Увидев Себастьяна, девочка слегка махнула рукой, как бы говоря: «Я в порядке».

Слева от них раздался крик. Служители парка были подняты по тревоге и бежали вслед за похитителем.

Тот в страхе оглядывался вокруг, пытаясь спастись бегством.

Себастьян рванулся за ним, теперь ведомый яростью вместо страха за сестру и Хоуп. Он быстро приблизился и в стремительном броске сбил мужчину с ног. Они оба покатились по земле.

Преступник поднялся на ноги, извергая ругательства и размахивая ножом. Он зарычал, обнажив гнилые зубы:

– Ну, давай, щеголёк, давай-ка пустим твою кровь!

Он сделал ложный выпад ножом, находясь в отчаянном положении. Если бы его поймали, то повесили бы. Ему нечего было терять. Он двинулся на Себастьяна с ясным намерением хотя бы ранить, чтобы самому добраться до выхода из парка.

Но Себастьян не зря прошел через жестокую школу выживания на задворках фабричного городка. Он отклонился как раз настолько, чтобы увильнуть от взмаха ножа, и сразу рванулся вперед, резко ударив противника в бок. Мужчина пошатнулся, потеряв равновесие, и Себастьян прыгнул вперед, нанося сокрушительный удар в челюсть. Затем схватил руку с ножом, выкручивая ее, и обрушил тяжелый кулак на запястье мужчины. Нож упал на землю, и Себастьян отпихнул его ногой. После полудюжины ударов похититель лежал на земле, судорожно стараясь вдохнуть воздух. Из его рта и носа шла кровь.

Себастьян замер над ним на мгновенье, тяжело дыша, но мужчина больше не шевелился.

– Ты проучил его! Ура! – завопила Хоуп, явно довольная исходом битвы, не выказывая ни единого признака слабости, свойственного дамам ее положения. Ее лошадь беспокойно гарцевала, чувствуя возбуждение своей хозяйки.

– Дори? – позвал Себастьян.

Дори кивнула. Она пока еще не разжала мертвой хватки рук, обвившихся вокруг шеи Хоуп, но казалась абсолютно счастливой, находясь верхом на лошади. Что ж, это очень обнадеживало. Он посмотрел на человека, лежащего на земле. Тот не подавал никаких признаков жизни. Служители парка были в нескольких сотнях ярдах от них. Уж они позаботятся об этом мерзавце.

Себастьян подошел к Дори и Хоуп. Он видел блеск ножа перед тем, как Дори оказалась подхваченной в спасительные объятья его сумасшедшей, отважной, безрассудной леди, и ему показалось – хотя он в тот момент и бежал – что лезвие могло задеть девочку.

– Я видел, как этот парень ударил ножом и...

– Себастьян! – он никогда не слышал такого высокого пронзительного крика. – Сзади!

Он резко развернулся. Мужчина подобрал брошенный нож и попытался вонзить его в Себастьяна. Но он был вовремя предупрежден, нож лишь скользнул по его рукаву. В ответ он нанес сокрушительный удар в челюсть. Голова мужчины откинулась, и он рухнул на землю, потеряв сознание, в это же время подоспели служители парка вместе с Кэсси, которая и позвала их. Следом прискакали Фейт и Грейс Мерридью вместе с Джеймсом. Вокруг них начала собираться небольшая толпа свидетелей происшествия. Себастьяну было необходимо как можно скорее увести оттуда сестер. Служители ясно видели, как преступник пытался напасть на Себастьяна с ножом и, не оставляя ему никаких шансов, связали его по рукам и ногам, пока тот пребывал без сознания. В таком состоянии его и собирались отправить в тюрьму. Себастьян вручил служителям свою визитную карточку и пообещал нанести визит в суд в самое ближайшее время. Но прежде всего, подчеркнул он, ему нужно доставить своих дам домой.