Сердце ее будто собиралось выпрыгнуть из груди. Она ни в чем не винила Кэмерона. Она просто боялась за него: кто знает, что он задумал сделать с этим Дюраном? Или сколько его дружков поджидают Кэмерона в темноте, чтобы избить до полусмерти?
Эйнсли завернула за угол как раз в тот момент, когда Кэмерон швырнул Дюрана к стене. Тот пытался сопротивляться, но Кэмерон приподнял его за шиворот.
— Ты опять тронул моего сына. Я убью тебя.
— Твоего сына? — Дюран ответил Кэмерону на французском, но Эйнсли прекрасно его поняла. — Моя Элизабет говорила, что ты не способен подарить ей сына. Она сказала, что здорово одурачила тебя. Мальчишка — мой.
— Она лгала, Дюран.
Дюран замахнулся на него, но Кэмерон легко перехватил его руку.
— Она рассказывала мне, что ты с ней делал, негодяй! — воскликнул Дюран. — Хотел бы я оказаться там, чтобы держать тебя, когда она мстила тебе единственно известным ей способом. Будь я там, я бы засунул ту кочергу в твою задницу до самого сердца, чтобы вырвать его из твоего тела.
Кэмерон снова отшвырнул его, и голова Дюрана ударилась о кирпичную стену.
— Мне наплевать на то, что ты говоришь, но, если ты еще раз тронешь Дэниела, если ты хотя бы взглянешь на него, я сломаю твою проклятую шею. Тебе понятно?
Дюран попытался плюнуть в него, но Кэмерон снова ударил его головой о стену.
— Я спросил, тебе понятно?
Дюран, задыхаясь, кивнул. Кэмерон, взяв его за воротник, протащил через узкую улочку и перебросил через невысокую стену. Граф дико закричал, потом крик резко оборвался.
Глава 23
— Боже милостивый, — бросилась к Кэмерону Эйнсли, — ты ведь не убил его, нет?
— Нет. — Кэмерон заглянул через стену. — Он приземлился на тележку, полную дерьма.
Эйнсли зажала рукой рот, сдерживая истерический смех. Кэмерон вдруг посмотрел на нее так, словно только что заметил.
— Эйнсли, какого дьявола ты здесь делаешь?
— Я пошла за тобой, потому что боялась, вдруг дружки этого графа устроят тебе засаду.
— А если бы и так, интересно, чтобы ты сделала? Отбивалась бы от них веером?
— Я позвала бы на помощь полицию. Я умею очень громко визжать.
Кэмерон взял Эйнсли за руку и повел назад, к казино, где собралась толпа людей, которые якобы просто вышли подышать воздухом.
— Мы уезжаем.
— Хорошая мысль.
Кэмерон подал сигнал слуге, и тот побежал за экипажем. Второй слуга поспешно вернулся в казино за верхней одеждой Эйнсли и вышел оттуда как раз, когда был подан экипаж.
Эйнсли с Кэмероном молча сели в экипаж, и кучер повез их в гостиницу. Кэмерон не отрываясь смотрел в окно.
Эйнсли чувствовала его беспокойство и знала: если бы не ее присутствие, он бы шагал взад-вперед по улицам Монте-Карло, чтобы избыть бушевавшую в нем ярость. А возвращался он в гостиницу просто потому, что заботился о ее безопасности.
— Я думала, ты его убьешь, — прозвучал в темноте голос Эйнсли.
— Что?
— Я про Дюрана. Ты же не знал, что там будет тележка.
— Я знал, что невысоко, — сверкнул глазами Кэмерон. — Мне просто хотелось напугать его. Конечно, я на многое способен, жена, но я не убийца.
— Конечно, когда под рукой тележка с навозом.
— Надеюсь, его накидка безнадежно испорчена.
Эйнсли взяла его под руку и почувствовала, как он напряжен, — возможно, потому что он знает: она слышала все сказанное Дюраном.
— Мне не хочется задавать вопрос, который напрашивается сам собой: почему ты женился на леди Элизабет?
— Она поразила меня с первого взгляда, — раздраженно ответил Кэмерон. — Я учился в университете, увидел обаятельную женщину и влюбился в нее. К тому времени как я понял, что она собой представляет, было уже поздно. Она носила под сердцем Дэниела.
И Кэмерону пришлось удерживать ее рядом, чтобы защитить еще не родившегося ребенка, в который раз подумала Эйнсли.
— Я знаю, ты не хочешь, чтобы я говорила об этом, но мне жаль, — тихо проговорила Эйнсли. — Очень жаль, этого не должно было случиться.
— Но это случилось, — прикрыл своей огромной рукой ее руки Кэмерон. — И я живу с этими призраками. — Кэмерон посмотрел на Эйнсли — в его взгляде была теплота. — Хотя в последнее время они не слишком меня изводят.
Эйнсли прижалась к нему, а он продолжал держать ее руки.
— Сегодня у меня есть еще одна новость, — после недолгого молчания сказал Кэмерон. — От Пирсона. Собирался тебе сказать, но тут Дэниел…
— О Жасмин? — почувствовала легкую дрожь Эйнсли. — С ней все в порядке?
— С ней все хорошо, по крайней мере, я думаю, что все хорошо. Я написал Пирсону и сегодня получил от него ответ. Этот негодяй никак не образумится. Мне нужна эта лошадь, Эйнсли.
— А он не хочет ее продавать?
— Нет, но я, по крайней мере, запугал его и получил разрешение снова тренировать ее. Он пишет мне, что теперь мне придется делать это бесплатно, потому что я не смог обеспечить ее выигрыш в Донкастере, — недовольно фыркнул Кэмерон. — Готов поспорить, все берейторы отказали ему и он сейчас в полном отчаянии. Хотя делает вид, что это не так.
— Так ты ему откажешь?
— Черт, нет, конечно, — сверкнул глазами Кэмерон. — Мне не нужны деньги. Мне нужна Жасмин.
— Ты ведь хочешь вернуться в Англию, правда, Кэм? — погладила его по плечу Эйнсли. — Я хочу сказать — прямо сейчас.
— Я хочу тренировать ее, Эйнсли. — Кэмерон не смотрел на нее. — Я сделаю из нее хорошего скакуна. У нее огромный потенциал, который Пирсон растрачивает впустую.
— Я хочу сказать, что тебе совсем здесь не нравится. И не важно, сколько рассветов мы наблюдаем с вершины горы или сколько раз ты выигрываешь в карты. Твое сердце не здесь. Твое место в загоне для лошадей, с кордой в руках, а не за карточным столом.
— А какого черта ты будешь делать, — коснулся ее волос Кэмерон, — пока я буду стоять в загоне с кордой в руке?
— Смотреть. Кататься верхом. Быть владелицей поместья. Поверь, у меня будет куча дел.
— Мое поместье в Беркшире находится очень далеко от города. — Кэмерон провел пальцем по тонкому золотому браслету, который он подарил Эйнсли на Новый год. — Кроме лошадей, там больше нечем заняться. Когда я начну тренировку, туда съедутся мои братья. Для них это повод лишний раз сбежать от дел, которыми им приходится заниматься.
— Но это же замечательно, — оживилась Эйнсли. — Мы пригласим всех, Бет с Изабеллой и детей. Они обе могут приехать в конце весны. Или позже, если весной не получится. Все вместе мы устроим отличную летнюю вечеринку.
Эйнсли замолчала, когда увидела взгляд Кэмерона — он с ужасом представил свой холостяцкий дом с кучей женщин, детей и нянек.
— Просто мысль такая пришла в голову, — поторопилась успокоить его Эйнсли; — Значит, мы живем здесь, потому что, как ты думал, мне здесь нравится?
— Но тебе ведь и правда здесь нравится.
— Да, здесь восхитительно, но это не то, чем мне хочется заниматься всю жизнь.
— Ты женщина, Эйнсли, — задумчиво посмотрел на нее Кэмерон.
— Да, и я это знаю. Я уже много лет являюсь женщиной.
— Ты захочешь иметь новые платья и украшения и выходить в них куда-то каждый вечер, чтобы другие могли видеть их на тебе.
— Бесконечный парад мод может наскучить.
— Тебе здесь скучно? — нахмурился Кэмерон. — Надо было сказать мне. Я могу отвезти тебя еще куда-нибудь. Рим, Венеция, даже в Египет, если хочешь.
— Почему мы должны порхать вокруг света? — прижала палец к его губам Эйнсли. — Я не хочу, если это не доставляет счастья тебе.
— Я не понимаю, чего ты хочешь, Эйнсли, — вздохнул Кэмерон.
— Я хочу быть с тобой.
— Пока я стою по колено в грязи? От моего имения, до ближайшего ресторана несколько миль.
— Хорошо. Я с удовольствием попробую старомодную шотландскую стряпню. У тебя на кухне в Беркшире умеют готовить пресные лепешки и кашу, а?
— Моя кухарка шотландка.
— Ну вот, тогда все решено.
— Эйнсли, остановись. Перестань относиться ко всему так беспечно.
— Что ж, если ты хочешь, я могу быть ворчливой, — сказала Эйнсли, пытаясь изобразить хмурый вид.
Но Кэмерон даже не улыбнулся.
— Как я могу дать тебе то, что ты хочешь, если ты даже не говоришь, чего же ты по-настоящему хочешь?
— Я все время пытаюсь сказать тебе об этом. — Эйнсли взяла его руку и поцеловала в ладонь. — Не стану тебе лгать: мне нравятся те роскошные платья и украшения, которые ты мне даришь. Но я ведь сбежала от своей респектабельной жизни, чтобы быть с тобой. С тобой, Кэмерон Маккензи. И мне безразлично, находимся ли мы в дорогой гостинице в Монте-Карло или в лачуге с овсяными лепешками на ужин.
— Зачем, черт возьми, тебе все это? — В глазах Кэмерона застыло страдание.
— Потому что я люблю овсяные лепешки. Особенно с медом.
— Черт, я хотел сказать, зачем тебе я? Посмотри на себя. Я ввел тебя в развращенную атмосферу полусвета, а ты, Боже милостивый, сидишь там, чистая и невинная, улыбаясь мне.
— Но что я должна делать? Требовать украшений? Бить тарелки и визжать, если не получаю их? Угрожать, что брошу тебя ради другого мужчины, который подарит мне еще больше?
— Все именно так и делают, — упавшим голосом подтвердил Кэмерон.
— Ты презираешь женщин. В этом все дело. Я уже говорила тебе об этом, помнишь?
— Да, я презираю женщин, которых ты описала.
— Тогда давай покончим со всем этим. Давай уедем в Беркшир и пошлем всех к черту. — Заметив скептический взгляд Кэмерона, Эйнсли обняла его и взъерошила волосы у него на затылке. — Вот что мне нравится на самом деле, Кэмерон: лошади, грязь и ты, — поцеловала она его.
Итак, они отправились в Беркшир.
Кэмерон никогда раньше не привозил женщин в Уотербери-Грейндж, имение в Беркшире, которое располагалось к югу от Хангерфорда. Он купил его после смерти Элизабет, потому что ему необходимо было сбежать куда-нибудь подальше от Килморгана, от собственного отца и от могилы Элизабет.
Он нанял целый дом прислуги, позволил Дэниелу расти без присмотра, а сам сосредоточился на скачках. «Ньюмаркет», «Эпсом», «Эскот», «Сент-Леджер» — вокруг этих событий вращался его мир.
Любовницы в этот мир не вписывались. Но Эйнсли проскользнула в него, не сбавляя шага. Приехав сюда, она взяла бразды правления домом в свои руки, в частности, быстро обнаружила и пресекла длительную практику прислуги воровать лучшие съестные припасы и кормить Кэмерона тем, что оставалось.
Кэмерону ее возмущение этим фактом показалось занятным.
— Эти люди помогли мне выжить, когда я переехал сюда, они присматривали за Дэнни. Мне ничего для них не жалко.
— Но это не значит, что ты должен есть на ужин жесткую пересоленную свинину, пока они наслаждаются нежным бифштексом.
— Делай что хочешь, — пожал плечами Кэмерон. — Я не очень хорошо разбираюсь в домашних делах.
— Это точно, — согласилась с ним Эйнсли.
Кэмерон не мог не признать, что Эйнсли была права, когда заставила его вернуться сюда. Январские ветры были резкими и суровыми, но вскоре худшее было позади и они с Анджело и Дэниелом приступили к серьезным тренировкам. Кэмерон обнаружил, что он с нетерпением ждет нового дня, чтобы встать до рассвета и вместе с Дэниелом на рассвете вывести лошадей на тренировку.
Пирсон пока еще не появился с Жасмин, и Кэмерон задумался, а привезет ли он лошадь вообще. Только эта мысль и омрачала его настроение.
Конюшни Кэмерона были настоящими рабочими конюшнями. Здесь было много берейторов, сновали туда-сюда работники конюшни — шла хорошо отлаженная рутинная работа. Анджело выполнял роль заместителя Кэмерона, и любому берейтору, конюху или жокею, который был не согласен с этим, давали расчет. Анджело знал лошадей так же хорошо, как Кэмерон, садился на них без седла и мог без устали работать с ними.
— Этот цыган знает дело, — говорили берейторы, уже много лет работавшие у Кэмерона.
Что касается Кэмерона, то, как только он ощутил беркширский ветер в волосах, а через корду почувствовал волнение молодых лошадей, от его тоски и следа не осталось. Он пробудился и ожил. Каждый день, когда они с Дэниелом возвращались домой, его ожидала еще одна радость — Эйнсли.
Она влилась в их семью и занималась домашними делами так, будто жила здесь всю жизнь. Экономка, которая только в случае крайней необходимости обращалась к Кэмерону, без устали разговаривала с Эйнсли, рассказывая ей секреты ведения домашнего хозяйства. У Эйнсли был теперь свой комплект ключей, и экономка, когда возникал какой-то вопрос, говорила: «Позвольте мне спросить ее светлость».
"Игра в обольщение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Игра в обольщение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Игра в обольщение" друзьям в соцсетях.