Трёхлетний Джонатан, новичок Линдси, испуганно разинул рот.

Линдси, у которой было шестое чувство на такие вещи, прибежала из кухни в гостиную, упёрла руки в бока и обвела всех присутствующих своим фирменным строгим взглядом.

— Что я говорила вам об играх с мячом в доме? Кто это сделал?

Все четыре ребёнка указали на Коула.

— Предатели, — сказал он. — Вы все предатели.

Линдси возмущённо покачала головой, но каждый, кто хотя бы наполовину был в здравом уме, смог бы понять, что это скорее позабавило её, чем рассердило.

— Ты мой помощник, — сказала она Коулу, — или я должна отправить твоей матери счёт, за то, что приглядываю за тобой?

— Мне жаль, — возразил Коул. — Этого больше не повторится. Однако, — добавил он, схватил Троя за футболку и пощекотал его живот. — Трой сказал мне, что здесь нет никаких правил. Так что технически это его вина.

Линдси бросила Коулу полотенце.

— Убери беспорядок, который ты тут учинил, — сказала она, — и приходи, пожалуйста, в кухню, чтобы помочь мне с завтраком.

— Тогда я пойду, — обратилась Кари к Линдси. —Молли сегодня нездоровится, поэтому я оставила её дома. Загляни к ней через час и дай мне знать, изменилось ли её состояние?

— Конечно, — ответила Линдси. — И не забывай, что я тебе говорила о приёме обратной психологии.

Кари улыбнулась, и поспешила к двери.

***

Коул взял Бэки на руки и последовал за Линдси в кухню.

— Что это было, с обратной психологией?

— Ничего не было.

— Давай выкладывай, — Беки протянула руку вверх и потянула его за волосы.

Линдси мешала яйца, которые стояли на плите.

— Ну, хорошо. Я посоветовала Кари, чтобы она задушила Макса вниманием, если хочет, чтобы он перестал доставать её на счёт свиданий.

Беки засунула палец в ухо Коула, от чего тот вздрогнул.

— И почему это должно сработать?

— Потому что мужчины ненавидят переизбыток внимания.

Он опустил извивающуюся Беки на пол.

— Это самая нелепая теория, о которой я когда-либо слышал.

— Тогда, я думаю, мы должны сойтись на том, что в этом вопросе у нас разные мнения.

— Или, — предложил он, — ты просто должна опробовать данную теорию на мне и проверить, работает ли она. Давай, испытай меня!

— Хорошая попытка.

Перемешивая яйца, Линдси наблюдала, как Коул прошёл через кухню. Вчера он выглядел как богатый игрок в гольф. Сегодня же, в тонко структурированной, сшитой на заказ рубашке, которая вероятно была из какого-нибудь высококачественного египетского шёлка, он смотрелся как модель «Гуччи». Его рубашка и итальянские брюки из камвольного материала будут уничтожены до конца дня. А солнцезащитные армейские очки висели в вырезе его рубашки, из под благородной ткани которой можно было разглядеть небольшое количество золотистых волосков. На запястье были надеты металлические часы, которые поблескивали из-за попадавшего на них света. Он был ходячей рекламой дорогой одежды для мужчин.

— В следующий раз, зная куда направляешься, тебе стоит лучше обдумать свой гардероб, — сказала Линдси.

— У меня с собой есть сменная одежда. Она в машине. Я пришёл сюда прямо со встречи из офиса. — Он пролистал проспект, который лежал на стойке.

— Из офиса? Я думала, ты играешь в футбол.

Коул усмехнулся, показывая свои ямочки на щеках — ямочки, на которые, в самом деле, нужно было наложить запрет.

— Я не смогу всю жизнь играть в футбол. Поэтому я и ещё пара парней три года назад открыли агентство недвижимости.

Она старалась не выглядеть впечатлённой.

— И как идут дела?

— Лучше чем ожидалось. Мы только что наняли оценщика недвижимости на полную ставку и управляющего для наших коммерческих операций. Если на следующей неделе мы возвращаемся к тренировкам, то просто нуждаемся в дополнительном персонале.

— Понимаю.

— Я голоден, — сказал Джонатан, как только вошел в кухню.

— Еда почти готова, — ответила Линдси. Она хотела было попросить Коула подать ложку из ящика стола, когда тот заговорил:

— ООО «Услуги сервисной компании по оплодотворению».

Она выпучила глаза.

— «С самой большой картотекой доноров в стране, мы уже двадцать пять лет помогаем нашим клиентам основывать семьи», — он поднял брошюру вверх. — Что это?

Она отложила лопатку в сторону, выхватила проспект из его рук и засунула к себе в карман.

— Это всё не твое дело.

— Эта брошюра из банка спермы?

— Давайте, дети, — позвала Линдси, проигнорировав его слова. — Время для завтрака.

Коул поднял Джонатана на руки и усадил его в один из высоких стульев, прежде чем последовал за Линдси в гостиную. Он прижал каждого из близнецов под своими руками и пошёл за ней обратно на кухню.

— Ты всерьёз задумываешься об искусственном оплодотворении?

Линдси посадила Беки рядом с Джонатаном за стол, пока Коул пытался отправить сопротивляющихся близнецов на свои места.

— Я думаю, ты совершаешь большую ошибку, — сказал он, наблюдая за тем, как девушка наполняла пластиковые стаканы апельсиновым соком.

Линдси взяла сковороду с яйцами с плиты.

— А я думаю, что допущу большую ошибку, не сделав этого. Мне тридцать один год, и я уже хочу иметь собственного ребёнка. После основательных и долгих размышлений над этим вопросом, могу без сомнения тебя заверить, что это правильное решение.

— Ты рассматривала вариант с усыновлением?

Она кивнула и разложила по ложке яичницы болтуньи на тарелку каждого из детей.

— Я в списке на очереди уже целых два года и снова, и снова меня пропускают в пользу семей с двумя родителями. Я просто устала от ожидания. — Линдси посмотрела в его серо-голубые глаза и добавила: — Если конечно ты не будешь рад помочь мне с моей проблемой?

От страха у него чуть не вылезли глаза из орбит. Судя по выражению лица Коула, она нашла его больное место. Один из детей бросил кусочек яичницы в лицо футболисту. Тот отскочил от его носа и упал на пол.

— Это была просто мысль, — сказала Линдси, и постаралась не рассмеяться. Шок до сих пор ещё отражался на его лице. Она перевела своё внимание на Джонатана. — Что я говорила тебе о метании еды?

***

Макс придержал для Кари входную дверь и поприветствовал её одним лишь «Добрым утром». Она отметила, что одет он был в дизайнерские потёртые джинсы и плотно прилегающую тёмно-зелёную рубашку поло, которая придавала его натренированным бицепсам ещё большую внушительность. Даттон закрыл дверь и взглянул на свои наручные часы.

— Я уже начал беспокоиться, что ты сегодня не придёшь.

— Извини, что опоздала. Я должна буду восполнить время, в конце концов, я обязана сделать это по контракту. — Она хотела бы знать, этот человек когда-нибудь выглядел не совершенно?

— Обязана по контракту?

Она кивнула.

— Это устное соглашение между мной и доктором Стоуном. Я обещала ему работать определённое количество часов, пока ежедневно консультирую тебя по вопросам здорового питания.

— Ох... я вижу... всё исключительно официально.

— Я хотела поблагодарил тебя за вчерашний день. Спасибо тебе и Коулу, что пришли на вечеринку Молли.

— Она отличный ребёнок. Как мать ты выполнила отличную работу.

Она отвела взгляд в сторону. Чувство вины сдавало ей горло.

— Спасибо.

Макс опёрся рукой о стену рядом с её головой, и она оказалась зажата между его грудью и дверью.

— Над чем мы будем работать сегодня? — он наклонил свою голову настолько низко, что Кари смогла почувствовать древесный запах его лосьона после бритья. — Я надеялся, что возможно мы могли бы...

— Нам нужно поговорить, — перебила Кари, положила руку ему на грудь и мягко отстранила. Прежде чем он успел ответить, она уже была на пути в кухню — её любимому месту, помещению, в котором женщина чувствовала себя почти в безопасности. Но сегодня это было не так.

— Мам, — сказал Макс. — Я хотел бы представить тебе Кари Мерфи.

Кари застыла, когда её взгляд встретился с матерью Макса, стоящей посреди комнаты за кухонным островом.

Дьявол! Разве семья Макса должна была приехать не завтра? Его мать даже не моргнула. Женщина выглядела также ошарашено, как Кари чувствовала себя. Не смотря на пару седых прядей, тянувшихся по её тёмно-каштановым волосам, она едва ли изменилась. Кари показалось, будто она только вчера передавала ей письма для Макса.

— Приятно познакомиться с вами, — сказала миссис Даттон, восстановив самообладание, и протягивая Кари руку. — Макс много о вас рассказывал.

Несколько секунд, в течение которых мать Макса устремила на неё всезнающий и сковывающий взгляд, ощущались так, будто были часами. Инстинктивно Кари поняла, что миссис Даттон не только вспомнила её, но, более того, она ей не нравилась.

— Как дела со здоровьем моего мальчика? — спросила миссис Даттон. Она отпустила руку Кари и погладила Макса по щеке. — Будет ли он снова здоров?

— Через несколько недель у него назначено последнее обследование у доктора Стоуна, тогда мы сможем узнать больше. Но если Макс будет и дальше следовать принципам правильного питания и регулярно тренироваться, его шансы на здоровую и длинную жизнь определённо улучшатся. Я уверена, что скоро он снова будет в порядке.

— Молодец, Макс, — сказала его мать в тот момент, когда в кухню через двойные двери, ведущие к бассейну, вошла Бреанна и её сестра Салли.

— Салли, — взволнованно сказала Бреанна, — это Кари Мерфи, наша бывшая соседка, которая сейчас является одним из ведущих экспертов в области питания Лос-Анджелеса.

Салли на несколько сантиметров была выше Бреанны, однако она всё ещё выглядела так же, как Кари её запомнила. Волосы девушки были такого же оттенок как у Макса. Она улыбнулась Кари, и пожала ей руку.

— Кари ходила вместе с тобой в среднюю школу, — напомнила Бреанна сестре. — Ваш выпуск был в один и тот же год.

— Ты действительно кажешься мне знакомой, — заметила Салли. Она подняла палец и указала им на Кари. — Не ты ли случайно та самая девушка, которая подбросила меня, когда я стояла на обочине со своей машиной, так как у меня закончился бензин?

Кари улыбнулась.

— Да, пожалуй, это была я. — Она чувствовала, как жар поднимался у неё внутри. Её щеки стали гореть. Это было не самое подходящее время, чтобы наслаждаться старыми воспоминаниями, только если она не хотела воспрепятствовать Максу узнать здесь и сейчас, в присутствии его матери, что она была девочкой, которую он отвёл в свою комнату той самой роковой ночью четырнадцать лет назад.

— Я не хотела помешать вашему приезду, — сказала она матери Макса, прежде чем обернулась к нему. — Я не знала, что твоя семья приедет уже сегодня.

— Мы приехали на день раньше, — объясняла миссис Даттон. — Просто прошло уже так много времени, когда я в последний раз собирала всех своих детей под одной крышей.

— Ты не помешаешь нам, — вмешался Макс. — Они все с нетерпением ждали твоего прихода.

Все, не считая миссис Даттон, кивнули в знак согласия, и когда его мать и сестры начали переговариваться между собой, Кари расслабилась. Салли вспоминала о старых добрых временах в средней школе Розвиля, в то время как её мать жаловалась на жару и ужасное дорожное движение.

Макс отвёл Кари в гостиную, где сидели двое мужчин и смотрели спортивный канал по телевизору.

— Это Дэн, — представил он мужчину, сидевшего на диване, — муж Салли.

Дэн встал. Он был высоким и привлекательным. Его светло-каштановые волосы были зачесаны на бок.

— Приятно с вами познакомиться, — сказал он и поприветствовал её крепким рукопожатием и тёплой улыбкой. — Должно быть, вы тот самый диетолог, о котором Макс говорит уже долгое время. Сегодня утром он сделал для нас завтрак и дал нам массу полезных советов по здоровому питанию. Парень оказался золотым рудником, когда дело дошло до информации о питательных веществах.

Другой мужчина поднялся из своего кресла и протянул руку. Его ярко-зелёные глаза светились дружелюбием, что говорило о том, что он являлся приветливой и озорной личностью.

— Я Фрэд, супруг Джилл. — Он указал наружу. — Джилл вместе с детьми на улице, с Мэтью и Брук.

— Фрэд стал первым аутсайдером, которому удалось проникнуть сквозь толстые стены клана Даттон, — добавил Дэн.

Макс нахмурился.

— Если вас послушать, то можно подумать, что Даттоны не особо сердечные и гостеприимные.

Дэн и Фрэд засмеялись.

Макс покачал головой.

— И потом они удивляются, почему у меня были сомнения на тот счёт, что они сочетаются браком с одной из моих сестёр и станут частью семьи.

Кари посмеялась над жалобой Макса. Оба мужчины снова перевели своё внимание на телевизор и Кари пришла к выводу, что сегодня не удачный день для того, чтобы рассказать Максу о Молли.