— Скажите обо всем Блейку. И не стоит звонить в больницу прямо сейчас.

Джуди пообещала все сделать так, как сказала Элси, и медленно положила трубку. Она должна сообщить Блейку о Гарри немедленно, не откладывая до утра. Она быстро набрала его номер, молясь, чтобы он оказался у себя. Ведь он снова может поехать с кем-нибудь в город…


— Да? — раздался в трубке его голос.

Несколько мгновений Джуди не могла говорить, а потом слова полились потоком:

— Блейк, извини за поздний звонок. Но только что мне звонили Рики и Элси. У Гарри инсульт, он в больнице в интенсивной терапии…

Она замолчала. Гарри был ее агентом и другом много лет. А вдруг он умрет? Холодный ужас сковал ее тело. Она медленно положила трубку и опустила голову на дрожащие руки.

Через две минуты она услышала стук в дверь и голос Блейка.

— Джуди, открой дверь, — приказал он.

— Со мной все в порядке, — с трудом произнесла она.

— Я не спрашиваю об этом. Впусти меня.

Она никогда не обещала подчиняться ему… но сейчас ей необходимо, чтобы рядом находилось живое существо. Она открыла дверь. Он вошел и обнял ее.

— У тебя наверняка нет бренди, так что я принес немного, чтобы добавить в кофе. Тебе надо успокоиться и связно рассказать, что случилось с Гарри.

— Я уже сказала тебе…

Она почувствовала, что дрожит. Усадив ее, Блейк наполнил две чашки кофе, добавив туда бренди. Он подал ей чашку, и Джуди послушно взяла ее.

— Что тебе сказала Элси? — спросил он.

Джуди повторила ему слова Элси о том, что первые двадцать четыре часа могут быть критическими. Но ее преследовала еще одна мысль.

— Но если он поправится, что ему грозит? Паралич, потеря речи? Ты знаешь Гарри так же хорошо, как и я, Блейк. Если он станет беспомощным и будет зависеть во всем от других, для него это равносильно смерти.

Джуди почувствовала, что ее душат рыдания. Хотя Гарри ей не родственник, но она любит старого ворчуна. Машинально она прижалась к Блейку и положила голову ему на плечо.

— Еще рано списывать его со счетов. Он выкарабкается, я ведь знаю Гарри, — грубовато сказал он. — Мы должны только молиться, чтобы выздоровление было полным.

— Я не могу представить тебя молящимся, — пробормотала она, немного успокоившись.

— Это со мной бывает, и довольно часто. — Он прижал ее к себе.

Она не спросила, о чем он молится. Сейчас это не имеет значения. Все ее помыслы сосредоточились на выздоровлении Гарри.

— Тебе надо лечь в постель, дорогая, — услышала она голос Блейка и почувствовала, что дрожит от озноба, хотя его руки все еще обвивали ее. Она не помнила, как долго просидела в его объятиях.

— Думаю, ты прав, — пробормотала Джуди. Вставая, она слегка пошатнулась. — Извини, это действие бренди.

Не говоря ни слова, он поднял ее на руки и понес в спальню. На нем был только тонкий шелковый зеленый халат, сквозь который его тело жгло Джуди. Он опустил ее на постель и лег рядом.

— Блейк, только не сейчас! — прошептала она.

Неужели он не понимает, что она сейчас не может думать ни о чем, кроме Гарри?

— Если хочешь, я могу отодвинуться. Думаю, тебя нельзя сейчас оставлять одну, ведь мы оба хотим, чтобы Гарри выжил, и, может быть, наше двойное желание больше поможет ему.

Джуди вздохнула, когда руки Блейка обвились вокруг нее, положила голову ему на плечо и мирно заснула под стук его сердца.


Джуди проснулась и обнаружила, что Блейка рядом нет. Ее мысли снова обратились к Гарри. Через несколько минут появился Блейк с чашкой кофе. Он был одет в обычный дневной костюм.

— Я думаю, не следует до вечера звонить Гарри. Предлагаю тебе встать, принять душ, позавтракать и отправиться работать.

— Работать? Но я не могу даже думать о работе!

— Во-первых, тебе за это платят, — медленно проговорил он, — а во-вторых, это отвлечет тебя от ненужных мыслей. Поверь мне. Я проверял это на себе.

Наклонившись вперед, он неожиданным поцелуем коснулся ее губ.

— Все будет хорошо.

— Ты можешь это гарантировать?

— Нет, только верить.

— Хорошо, пусть жизнь идет своим чередом. Пожалуйста, дай знать Фрэнку, что я приду на работу до полудня. И сообщи ему о Гарри, чтобы мне не пришлось делать это самой.

Она тут же пожалела о своих словах. Блейк ее босс, могущественный владелец всего этого огромного отеля, а она разговаривает с ним, как со своим подчиненным.

Но если он так заботится о Ней, значит, ему не чужды движения души, он не только машина для делания денег. Эта мысль вдохнула в нее силы в эти тяжелые часы.

Джуди вспомнила, что нужно произвести изменения в некоторых сценах, потому что одна из девушек сломала палец и ее необходимо заменить.

Честно говоря, Джуди никогда не чувствовала меньшего желания работать или видеть людей, чем сейчас. Работа, которую она так любит, внезапно показалась ненужной и мелкой в сравнении с драмой, которая происходит сейчас в больнице святой Марии в Паддингтоне.

Когда Джуди вошла в репетиционную комнату, ее нервы были на пределе. Блейк, очевидно, уже сказал Фрэнку и Мэгги о том, что произошло. Увидев ее, Фрэнк быстро подошел и сжал ей руку с молчаливым сочувствием, но потом заговорил деловым тоном:

— А теперь перейдем к работе. Время не ждет.

Она послушно кивнула, благодарная Фрэнку за то, что он не стал произносить лишних слов.


Говорят, что работа — лекарство от всех бед, и Джуди скоро поняла верность этих слов. Только работа позволяла ей не думать о том, что сейчас происходит за шесть тысяч миль от нее. Все равно она ничем не может помочь. Она отогнала от себя абсурдную мысль о том, чтобы срочно броситься в аэропорт и ближайшим самолетом вылететь в Лондон.

Блейк настоял на том, чтобы они вместе пообедали. Вечером они пошли смотреть шоу. Она едва понимала, что происходит на сцене, и не слышала бури аплодисментов.

— Прекрати, Джуди, — сказал Блейк, когда они сидели в тихом баре за третьей чашкой кофе. Она чувствовала себя слишком взволнованной, чтобы идти спать.

— Прекратить что?

— Сидеть, уставившись в пространство, и воображать худшее. Разве мама не говорила тебе в детстве, что когда думаешь о чем-то приятном, то даже самое мрачное настроение постепенно улучшается?

— Спасибо, но сейчас я бы предпочла обойтись без твоих наставлений.

— По крайней мере, я заставил тебя заговорить, а то начал уже думать, что сижу здесь совершенно один.

Джуди молча уставилась в чашку кофе, которое совсем не хотела пить. Внезапно она почувствовала, как рука Блейка сжала ее пальцы.

— Ты не должна оставаться сегодня вечером одна, Джуди.

— Если ты думаешь взять надо мной верх, когда я в таком состоянии…

— Если ты думаешь, что у меня в голове что-нибудь еще, кроме желания поддержать тебя, значит, ты меня совсем не знаешь. Гарри был моим другом задолго до того, как ты познакомилась с ним. Он был агентом Клер.

Джуди решила, что совсем не знает Блейка.

— Ты действительно хочешь остаться со мной для того, чтобы поддержать меня? Ничего больше?

— Абсолютно, — ответил он.

Мысль о том, чтобы остаться одной следующие несколько часов, казалась невыносимой. Они молча поднялись на лифте и, подойдя к двери его апартаментов, так же молча вошли внутрь.


Звук будильника, который Блейк поставил на два часа ночи, мгновенно разбудил Джуди. Блейк, в трусах и в майке, стоял рядом с кроватью. В Лондоне сейчас шесть вечера. Настало время позвонить в больницу и узнать новости.

Джуди откинула простыню. Они спали вместе на одной кровати, но Блейк, как и обещал, не делал никаких попыток воспользоваться ситуацией.

Она прошла за ним в гостиную, села, обняв руками колени, и стала ждать, пока он набирал номер больницы и получал информацию о Гарри. Ожидание показалось ей бесконечным, но наконец она с облегчением увидела, что его лицо разгладилось.

— Это означает, что он может полностью выздороветь? — услышала она его голос.

Через несколько мгновений он снова заговорил.

— Но сейчас он уже вне опасности, и его речь полностью восстановилась?

После нескольких слов Блейк положил трубку и повернулся к ней.

— Можешь успокоиться, Джуди. Инсульт не такой ужасный, как боялись, и врачи говорят, что он сможет вернуться к нормальной жизни.

— Это будет неожиданностью, потому что он никогда не вел нормальной жизни.

Но после того как напряжение спало, ее ноги вдруг подкосились и она едва не упала. Блейк успел подхватить ее. Она прижалась к нему.

— Блейк… — начала она.

— Успокойся. Если мы оба не поспим хоть немного, завтра будем похожи на пару лунатиков.

— Я пойду в свою комнату…

— Ты этого не сделаешь. Ты разденешься, наденешь мой халат, а потом мы вернемся в теплую постель и заснем, и твоя честь останется в сохранности.

Когда она слабо запротестовала, он положил палец на ее губы и тихо проговорил:

— Я не оставлю тебя одну на остаток ночи, Джуди. Неважно, что сказала мне медсестра из больницы, ты все равно будешь воображать себе худшее, не так ли?

— Откуда ты знаешь?

— Я уже такое проходил, — сказал он, отвернувшись, и она поняла, что он думает о Клер.

Он отвел ее в спальню, и она подчинилась ему, потому что была слишком слаба, чтобы спорить. Пока он принимал душ, Джуди быстро разделась и накинула его короткий шелковый халат. Через несколько минут он появился в купальном халате, погасил свет и лег в постель рядом с ней. Он обнял Джуди и пробормотал, прижавшись губами к ее волосам:

— Видишь, молитвы помогли.


Внезапно Джуди проснулась. Она не знала, который час. Блейк оставил зажженной лампу в гостиной, и в рассеянном свете она видела контуры его лица рядом на подушке. Она прислушалась к его глубокому ровному дыханию.

Несколько мгновений Джуди оставалась неподвижной, глядя на него, лежащего так близко от нее. Есть что-то странное в зрелище спящего человека. Все следы волнений исчезают, и человек выглядит уязвимым и беззащитным.

Не думая, Джуди провела пальцем по его щеке. Повинуясь мгновенному импульсу, она легким поцелуем дотронулась до его губ. Внезапно его руки сжали ее.

— Неужели ты скажешь, что не хочешь этого, Джуди?

— Но ты обещал…

— Знаю. И не хочу делать то, чего не хочешь ты.

В горле Джуди так пересохло, что она не могла говорить. Телом и душой она рвалась к нему. Она безумно хотела его, хотела чувствовать его в себе…

Она скользнула рукой под его халат. Его сердце билось так же сильно, как и ее собственное. Под своими пальцами она ощущала тепло его кожи. Он положил руку ей на бедро и стал гладить его. Она ощущала, как его язык ласкает ее кожу, и жгучее желание, которое поднималось в ней, мгновенно вытеснило из головы все мысли о Гарри. Она забыла обо всем на свете, как только почувствовала прикосновение Блейка и его быстрые, уже знакомые поцелуи. Его губы, спускаясь вниз, ласкали каждую трепещущую частицу ее тела.

Мысли о сопротивлении исчезли, сменившись страстным, немедленным желанием раствориться в нем. Она так нуждалась в его любви…

— Ты все еще можешь остановить меня, если захочешь, — прошептал Блейк.

Но она уже вся открылась перед ним, изогнулась, чтобы плотнее прижаться к нему и принять его в свое влажное гостеприимное тепло. Она мучительно хотела его, и ничто на земле не могло бы сейчас заставить ее отказаться от этого.


Гораздо позднее, все еще лежа в его объятиях, Джуди неуверенно пробормотала, что им нужно вставать, не то вся обслуга отеля придет в недоумение, гадая, что с ними случилось. Она была готова лежать в его объятиях весь день, что было явно неосуществимо, принимая во внимание сложившуюся ситуацию. Вот-вот могла войти горничная и найти ее здесь.

Положение было анекдотичным. Как его жена она имела полное право находиться здесь. Но от того первого раза, когда они занимались любовью, у Джуди осталось чувство легкой неловкости. Она не хотела, чтобы он думал о ней как о дешевке, готовой прыгнуть в постель к нему при первой возможности.

— Блейк, я думаю, нам пора заняться делом.

Он взял ее за подбородок и посмотрел в глаза.

— Ты слишком много думаешь. Иногда нужно перестать думать и сделать то, что подсказывает сердце.

Он отвернулся от нее и встал с постели. Она оглянулась, чтобы посмотреть на столик, где стояла фотография Клер. Ее сердце подскочило от радости, когда она заметила, что фотографии там больше нет.

Трясущимися руками Джуди надела платье и вышла из номера, пока он принимал душ. Очутившись в своей комнате, она попыталась собраться с мыслями. Значит, он специально убрал фото Клер. Зачем он это сделал? Потому что щадил ее чувства? Или он поступал так всегда, когда приводил женщину в свою спальню?