Карлос был оптимистом. Он сохранял полную уверенность, что самолет объявится. Не мог же он просто исчезнуть.
Он решил пока молчать. Нет никакого резона портить хороший вечер.
Линда провела весь день словно в тумане. Все произошло так неожиданно. Еще недавно она размышляла, не прикончить ли ей Пола, а теперь она о нем напрочь забыла, он ушел в прошлое, и она знала, что она его больше не любит. Вот так, в одну ночь она стала свободной, и какое же это было облегчение!
Нельзя сказать, что она мгновенно влюбилась в Коди. Нет, он милый, ей нравится, но до любви здесь еще далеко. Если что-то получится — прекрасно.
В конце дня она поехала к Коди домой, они зажарили на гриле мясо и говорили, говорили без конца. Когда же они в четыре часа утра наконец завалились в постель, это было еще лучше, чем предыдущей ночью.
— Когда это ты всему научился? — пробормотала довольная Линда.
— Сегодня. Сейчас, — ответил Коди.
Они наконец заснули, но Линда то и дело просыпалась.
— В чем дело? — сонно спросил Коди.
— Не знаю. Как-то странно себя чувствую. Ощущение непонятное. Все время думаю о Даллас и Эле… Как только засыпаю, сразу же вижу их, и очень ясно. Мне кажется, они попали в какую-то беду…
— Сделай одолжение, спи. Ты ведь знаешь, что сказал бы по этому поводу психотерапевт? Он бы сказал, что на самом деле ты думаешь о Поле.
— Большое тебе спасибо.
— Спокойной ночи, Линда.
— Спокойной ночи, доктор.
Глава 63
Неожиданное падение самолета в воздушную яму испугало всех. Но никто не пострадал, поскольку все были надежно пристегнуты. Разве что расплескались напитки да журналистка что-то истерически бормотала.
— Ничего особенного. — Кэти старалась сохранять спокойствие, — случайная воздушная яма, такое бывает.
Но тут самолет задергался, и Кэти подумала, что же такое, черт побери, может происходить в кабине. Теперь она по-настоящему испугалась.
— Сохраняйте спокойствие, — сказала она как можно убедительнее. — Похоже, мы попали в турбулентный район.
— Где мы вообще, мать твою так? — потребовал ответа Берни.
— Я не знаю, — ответила Кэти, обозленная на Вана за то, что приставил ее к пассажирам, которые того гляди впадут в истерику. Он ведь должен был знать, что они начнут психовать. По меньшей мере, мог бы сделать какое-нибудь объявление, хоть что-нибудь. Но, вероятно, ему не позволяли.
Журналистка все еще ныла и верещала, а остальные сидели молча, с белыми лицами. Самолет беспорядочно метался в воздухе.
— Черт! — воскликнул Берни с раздражением. — Да весь этот гребаный самолет развалится на куски, если это будет продолжаться.
Его замечание только усилило истерику журналистки.
— А ну, заткнись, старая кошелка! — прикрикнул Берни. — Перестань сейчас же завывать!
От неожиданности она замолчала.
— Конструкция этого самолета выдерживает любую бурю, — заверила его Кэти. — Никоим образом он не может развалиться, мистер Сантэн.
Смеющихся Эла и Даллас сбросило с кровати.
— Поверить невозможно! — воскликнул Эл. — Представь себе, ждать так долго и, не успев начать, попасть в бурю!
— Знак свыше, — заметила Даллас.
— Я подам тебе знак. Иди сюда, забирайся на диван и пристегнись.
Шатаясь и ударяясь обо все предметы, они умудрились надеть халаты, добраться до дивана и пристегнуться.
— Это не опасно, как ты думаешь? — спросила Даллас.
Эл рассмеялся.
— Я попадал и не в такие бури. — Он взял ее за руку. — Не о чем беспокоиться. У нас лучший летчик, какого только можно купить за деньги. Да и, кроме того, мы, верно, скоро приземлимся, и знаешь, что мы первым делом сделаем?
— Нет, а что?
— Даю тебе одну попытку догадаться.
Пуля попала Вану Говарду в плечо, и он, потеряв сознание, навалился на штурвал. Несколько секунд никто не шевелился. Когда самолет затрясло, опомнился Гарри Букер. Он вытащил Вана из кресла как только мог осторожно и взял управление самолетом на себя.
К этому времени Нино уже вскочил на ноги и грязно ругался. Уэнди истерично рыдала. Штурман снял с себя куртку и подложил ее под голову Вана. В кабине было очень тесно, а из-за бури самолет мотало из стороны в сторону.
— Я возвращаюсь, — крикнул Гарри Букер. — Я поворачиваю назад.
— Нет, ты не смеешь, — бешено заорал Нино.
— Другого выхода нет, если ты потерял вторую страницу плана полета. Если мы не будем знать, куда лететь, у нас рано или поздно кончится горючее.
— Я ничего не терял! — взвизгнул Нино. — Он его прячет, это он его прячет. — Он направил дуло пистолета на штурмана.
— Я считаю, кому-нибудь из нас следует пройти в кабину и узнать, что происходит, — сказал Пол, взволнованный куда больше, чем ему хотелось бы признать.
— Я пойду, — вызвался Луис.
— Нет, я пойду, — возразила Кэти. — Они спокойнее воспримут мое появление.
— Ты нужна здесь, — заключил Пол. — Я пойду.
— Пожалуйста… — впервые заговорила Кристина. — Разрешите мне пойти. Нино меня знает. Он мне скажет, что происходит.
— Пусть идет, — прорычал Берни. — Если она знает парня, может, ей удастся что-нибудь втолковать этому ублюдку.
Пол вынужден был согласиться.
— Будьте осторожной, — предупредил он, — не злите его. Просто попытайтесь выяснить, когда мы приземлимся и где.
— Я постараюсь. — Кристина отстегнула ремень и направилась по проходу к кабине.
— У нас нет выбора, — упрямо повторил Гарри Букер. — Я попытаюсь связаться по радио.
— Нет! — взвизгнул Нино. Пистолет в его руке метался между штурманом и Гарри.
— Тогда что ты предлагаешь? — спросил Гарри, едва сдерживаясь. — Мы болтаемся неизвестно где и не знаем, куда нам направляться. Летим вслепую, погодные условия дерьмовые, и в дополнение ко всем этим радостям командир, возможно, умирает. — Он показал на лежащего на полу Вана, над которым склонилась Уэнди, пытаясь остановить кровь. — Какое наказание за убийство в этой стране? — осведомился Гарри. — Давай, разреши мне повернуть. Может, нам повезет, и мы выкрутимся. Когда мы приземлимся, ты можешь взять меня, самолет, что хочешь, в качестве заложников.
— Ты мне не нужен, — с презрением заявил Нино. — Я хочу миллион долларов за Эла Кинга.
— Они тебе их дадут, — уверил его Гарри, — они заплатят тебе за его спасение.
— Ты что, за дурака меня держишь? — огрызнулся Нино.
Пока они собачились, Гарри незаметно перекладывал самолет на обратный курс. Он не имел понятия, где они находятся, но яснее ясного было, что лучше всего вернуться.
— Считаю, ты должен ко мне прислушаться, — настаивал Гарри. — Ты попал в грязную историю, и я хочу помочь тебе из нее выбраться.
Нино поднял руку и прижал ее к пульсирующему болью виску. Он совсем растерялся. Не знал, как поступить. Самолет в его власти. Как и Эл Кинг. Он один добился этого с помощью пистолета и трех самодельных бомб, которые к тому же не имели детонаторов.
Теперь они хотят вернуться. Говорят, у них нет второй страницы инструкций. Наверняка блефуют. Должны блефовать.
Он ведь дал им две страницы. Или нет?
Да, он уверен. Или нет?
Постоянная тряска мешала ему ясно думать. В стекла кабины хлестал дождь. Грохотал гром. Ослепительно вспыхивала молния.
— Что происходит? — внезапно возмутился Эл после особо сильного толчка. — Я нанял такого парня, как Ван Говард, чтобы мне не приходилось оказываться в подобном дерьме. Если где-то буря, у него должно хватить ума обойти ее. Нас тут совсем заболтало, этот засранец, верно, пьян.
Даллас положила руку ему на колено.
— Не заводись.
Он на секунду забыл про трясущийся самолет.
— Когда ты рядом…
Она наклонилась, чтобы поцеловать его. Губы встретились, но их тут же отбросило в разные стороны.
— Пропади оно все пропадом, — не выдержал Эл. Он отстегнул ремень и перебрался на кровать. Нажал кнопку, над которой было написано: „Кабина пилотов", и взял переговорное устройство.
— Говард! — крикнул он. Еще раз нажал кнопку. — Блеск. Даже ответить не в состоянии. Говард! Какого черта?
Пол оглянулся, чтобы посмотреть на остальных. Все молчали, погруженные в свои мысли. Берни оказался единственным, кого, казалось, настиг словесный понос. Он вполголоса матерился и предрекал конец света.
— Заткнись, Берни, — резко бросил Пол. — Держи свои мысли при себе.
Пол нахмурился. Он знал, как все будет. Когда они приземлятся в каком-нибудь Богом забытом месте, появится Эл.
— Где это мы? — спросит он. И где бы они ни оказались, виноватым окажется один Пол.
Он был в этом уверен. Всегда и везде виноват он. И этот случай не лучше.
В кабине все произошло одновременно. Когда из динамика загремел голос Эла, требующего, чтобы ему сообщили, что происходит, в кабину вошла Кристина, испугав Нино еще больше. Он машинально нажал на курок, и пуля, отскочив от стенки кабины, вскользь задела голову Гарри. Из поверхностной раны начала капать кровь.
— Нино! — закричала Кристина, хватаясь за его руку, чтобы вырвать пистолет, — остановись! Сдайся… Сдайся, ты не можешь победить. Ты должен сдаться.
Нино попытался отшвырнуть ее, ударить ее рукояткой пистолета.
Штурман, узрев в этом единственную возможность обезоружить безумца, покинул свое место и присоединился к схватке.
Кровь застилала глаза Гарри. Он поднял руку, чтобы стереть ее рукавом. Он не увидел, как прямо перед носом самолета вспыхнула ослепительная молния.
Он не увидел, как она ударила в правое крыло самолета, которое немедленно загорелось.
Он только знал, что самолет вышел из подчинения и, страшно кувыркаясь, летит вниз.
— Держитесь крепче, — закричала Кэти, когда самолет завертелся в дикой пляске, — нагните головы к коленям и обхватите руками лодыжки.
— Мы разобьемся, мы разобьемся! — истерически вскрикнула журналистка.
Милостивый Боже! Пол впервые почувствовал страх. Как будто кто-то ледяной рукой сжал его сердце и говорил ему: „Вот оно, вот он — последний занавес!" Он подумал о детях, их лица промелькнули перед его мысленным взором. Затем, что весьма странно, он вспомнил Эла, трахающегося в своей личной звуконепроницаемой спальне. Вполне подходящая для него смерть — в седле.
— Дерьмо собачье! — воскликнул Берни. — Этот долбаный самолет загорелся!
Напрасно Кэти просила:
— Не волнуйтесь. Все будет в порядке. У нас очень опытный пилот.
Молчаливый Люк неожиданно разразился громкой молитвой, и его звучный голос как-то даже успокаивал.
— Кристина! Кристина! — кричал Луис, борясь с пристежным ремнем. — Я должен найти Кристину!
— Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, — умоляла Кэти. Но не могла помешать ему двинуться по проходу.
Кэти попыталась посмотреть в иллюминатор, но там были только дождь и темнота да огромные оранжевые языки пламени, охватившие крыло.
Эван всего себя облевал. Он также напустил в штаны. Но его это мало волновало. Он хотел к маме. Она о нем позаботится. По щекам катились слезы. Он хотел к маме.
Эла резко бросило через всю спальню.
Он понял, что самолет падает. Свистел ветер. Было ясно, что пришла настоящая беда.
Он поднялся с пола и исхитрился пристегнуться рядом с Даллас.
Ее глаза были расширены от страха.
— Что происходит?
— Хотел бы сам знать.
Ну и полетят же головы! Когда они ступят на землю, кому-то придется за такое путешествие заплатить.
Ему еще как-то не приходило в голову, что они вообще могут не приземлиться. Он просто не мог думать о катастрофе.
Он взял Даллас за руку, и она тесно прижалась к нему.
— Не волнуйся, — попытался он ее утешить, — мы скоро приземлимся.
Самолет слепо падал вниз.
Гарри безрезультатно боролся с рычагами управления, пытаясь выровнять самолет. Он знал, что должен будет попытаться посадить его вслепую, где бы они ни были. Но только сначала надо справиться с этим поганцем…
— Ну давай, ты, сукин сын… Давай!.. — Медленно, с усилием нос самолета начал выравниваться. Но слишком медленно, мешало пламя на крыле, да еще где-то произошло короткое замыкание…
Самолет снова начал падать, и Гарри понял, что все бесполезно, что он ничего не сможет сделать.
Они падали в полной темноте в полную неизвестность. За его спиной на полу барахтались Нино, Кристина и штурман. Ван был все еще без сознания. Уэнди — в истерике. А молодой полетный инженер — в полном шоке.
"Игроки и любовники. Книга вторая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Игроки и любовники. Книга вторая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Игроки и любовники. Книга вторая" друзьям в соцсетях.