— Ну да, совладелица, — пробормотала Нелл, встряхнув руку Нормы. — Да, мы не встречались, а это удивительно, если учесть, сколько времени я проработала с Гордоном.

— Я редко бываю в студии, — откровенно призналась Норма, обращаясь к Нелл. — Знаю, как это тяжело — сконцентрироваться, когда столько моментов для возможного конфликта. Жена может быть дополнительным раздражителем. Но эту рождественскую передачу я не хотела пропустить. Гордон ждал ее с большим нетерпением.

Нелл почувствовала, что оттаяла от этой горячей, искренней женщины, которая так откровенно привязана к мужу и гордится его успехами. Имя ее соответствовало ей полностью, это очевидно — настоящая Норма, красивая уравновешенная голова которой, по-видимому, не сделалась придатком телевизионного «знатока каламбуров и противней» с дурной репутацией! И в ее присутствии Гордон казался совсем другим: тихим, не таким самоуверенным и более («Ладно, снова пусть будет это же определение», — подумала Нелл), более нормальным.

— Я слышала, что вы хотели бы прогуляться с гидом, и я, конечно, с большим удовольствием сопровожу вас. Я подожду вас здесь, в офисе. Когда вы устроитесь на месте, спускайтесь прямо сюда.

Все время, пока водила Гордонов по гостинице и вокруг, Нелл была как на иголках, мрачно ожидая, что Гордон отпустит какие-нибудь остроты в отношении достопримечательностей острова, но в его комментариях звучали только выражения удовольствия и одобрения без всяких подозрительных прикрас. Был единственный драматический момент, когда внезапный порыв ветра обдал их холодом и ударил по ушам, и тогда он ухватился за густую седеющую шапку волос на голове.

— Ох, Гордон, — воскликнул он, — крепче держи волосы!

Норма заразительно засмеялась, а Нелл воскликнула с искренним удивлением:

— А я и не знала, что это нужно! — А потом осознала, что же она ляпнула и запылала от смущения, рассердившись на себя, что так оплошала. — Простите, — пробормотала она, — я не хотела вас обидеть.

Гордон, все еще прижимая волосы к голове, засмеялся.

— Ветер — самый худший враг носителей париков, — с грустью сознался он. — По счастью, в студиях ветра нет, но на лысых головах отражается свет телевизионных софитов. Мне хочется думать, что мой парик — это вопрос как практичности, так и тщеславия.

— Этот парик очень хороший, — посмотрев на него, сказала Нелл в смятении. А на самом деле — когда-нибудь сталкивалась она с настоящим Гордоном Грилем? Был ли он лысым, и к тому же приятным человеком?

— На самом деле, ему нечего беспокоиться о лысине, — сказала преданная Норма. — Я всегда ему повторяла, что людям все равно, как он выглядит: они ведь привязаны к нему как к личности.

— Парик иль не парик, вот в чем вопрос! — сострил Гордон, в котором блеснула та его личность, которая существовала на экране. — Боюсь, любимая, что на самом-то деле они привязаны к имиджу. — Он положил руку жене на плечо и повернулся к Нелл: — А вот эта та, которая вселяет уверенность, что он у них есть. Каждое утро она натягивает на меня это нечто жалкое, и он сидит как влитой.

Нелл так и не поняла, говорит ли он о своем характере или о своем парике, как в этот момент раздался радостный возглас Нормы:

— Смотрите — корова! Ну, не прелесть ли?

Они остановились за фермой, и из одного стойла с любопытством выглянула темная рогатая голова, моргая карими глазами. Когда они подошли поближе, их приветствовали протяжным «му-у».

— Это Марсали, — сообщила Нелл своим гостям. — Мы держим двух коров. Обычно они пасутся целый день, даже зимой. Конечно, пока не выпадет снег. Но Марсали скоро телиться, так что мы ее держим в стойле.

— Она стельная? Ох, просто чудесно! — Норма, как танцовщица, которой когда-то и была, прошла, сохраняя равновесие, по самой нижней жерди, огораживающей стойло, и, перевесившись через самую верхнюю, потянулась похлопать Марсали по гладкой спине. Сразу за ласкающей рукой выдавался туго натянутый и вздувшийся живот коровы. — Когда же будет теленок?

Нелл пожала плечами:

— Точно не знаю. Думаю, к Новому году. Наш животновод-пастух Мик — крупный специалист.

— Просто отлично! — весело воскликнула Норма, глядя на мужа сияющими глазами. — Как бы я хотела, чтобы мы, когда он родится, еще были здесь!

Гордон успокаивающе похлопал ее по плечу:

— Что ж, этого никто не знает, но, может быть, еще рановато.

Он посмотрел спокойно на Нелл и доверительно сказал ей:

— Сами мы не можем иметь детей. Поэтому даже сама мысль о рождении и родах чрезвычайно волнует. Нам трудно было прийти к согласию, чтобы выбраться сюда на Рождество, но сейчас мы этому рады.

— Понимаю, — ответила Нелл, придя в еще большее замешательство от этой неожиданной стороны настоящей личности Гордона. О том, что Грили бездетны, она знала, потому что об этом в прессе сообщалось, но никогда не задумывалась, как они это переносят.

— Мы надеемся, что будет телочка, — добавила Нелл из желания хоть что-то сказать. — Тогда мы ее сможем оставить и увеличить молочное стадо.

— А если это будет мальчик-бычок? — боясь худшего, спросила Норма.

— Мы его не сможем очень долго держать, — виновато сказала Нелл.

Пока Норме не удалось задать еще вопрос о дальнейшей судьбе бычка, Гордон спросил:

— Что здесь произошло?

Он направился к другому концу сарая, где разломанная деревянная перегородка все еще являла доказательство бегства Бэйзила.

— Вот это место, где мы держали дикого кабана, — призналась Нелл. — Он убежал, как вы, может, знаете.

— Да, знаю, — отозвался Гордон. — Это была отличнейшая новость! Нам никогда не нравилась идея ради программы забивать дикого кабана, верно, Норма?

— Ни в коем случае не хотели, — заверила она.

— И я думаю, что зрителям это тоже бы не понравилось. А где сейчас кабан?

Нелл засмеялась:

— Мы не знаем. По острову ходила команда операторов телевидения, пыталась его разыскать, но с тех пор, как он вырвался, его не видели. Он, может, даже уплыл на материк.

— А с ним все будет в порядке? — обеспокоенно спросила Норма.

— По-видимому, да, пока он не начнет рыть чью-нибудь картошку или двинется на их свиней! Думаю, что наш сосед — фермер Дункан Мак-Кэндлиш — может прибегнуть к оружию, если его свиноматки опоросятся щетинисто-колючими поросятами!

— Все-таки давайте надеяться, что он примет все меры предосторожности! — сказал Гордон. — Не хочется думать, что кабан вырвался из «Горячего Гриля» только для того, чтобы закончить дни в виде наперченной отбивной.

— Что же шефы вместо этого будут готовить? — спросила Нелл.

Гордон насмешливо ей улыбнулся:

— Сценарий испещрен заметками по поводу «запекающегося гуся» и шефов, берущих «гусака-простака» с подноса с ингредиентами, так что вы можете сделать вывод, что зрители будут «хихикать-гоготать», а хор будет петь «Приближается Рождество…»

— «…И жиреет гусь!» — в унисон весело допели Нелл с Нормой, и обе рассмеялись.

— Верно, — одобрительно кивнул Гордон. — В программе будет все, что бы вы хотели узнать о гусях и гусятинке, но боитесь спрашивать.

— Это вы все сами себе пишите? — не удержалась от вопроса Нелл.

— Что? Остроты? — Гордон с удивлением посмотрел на неё. — Разве вы, Нелл, никогда не-посещали заседания, где готовятся сценарии? Лучшие пишу я, а остальные выходят из-под пера комитета. — Он сделал комическую гримасу. — И если вы верите в это, значит, вы поверите во что угодно.

Вторая половина дня, проведенная с Грилями, полностью изменила отношение Нелл к «Горячему Грилю» и его ведущему. Она была озадачена и поражена, что, проработав с Гордоном Грилем столько времени, его не знала, не понимала, заблуждалась на его счет. Сейчас она поняла, что Гордон Гриль, который ей известен, — всего-навсего имидж. Ухмылка вкупе с париком составляют маску, за которой прятался реальный человек, а сценарий, заполненный остротами, служил средством для того, чтобы скрыть скромность истинной жизни Гордона и его ничем не примечательную ординарность. Человек этот был хамелеоном. Его личность в программе была фальшивой; попросту имидж, созданный только для камеры; характер «больше, чем жизнь», который мог беспрепятственно проходить через барьеры технического оборудования и хитроумной электроники и выглядеть с экрана живой, остроумной личностью, тогда как настоящий Гордон Гриль должен был исчезнуть.

Среди группы создателей программы, набившейся в мини-автобус и прибывшей вечером накануне записи, была и Кэролайн, все еще загорелая после трехнедельного «медового месяца», проведенного на Багамских островах.

— Нелл, до чего было чудесно, — призналась она. — Мы только и делали весь день, что лежали голые, плавали и… ну, сама понимаешь. Дэйви фантастически выглядит — весь загорелый, на самом деле. Я имею в виду — весь-весь! Ни единого белого пятнышка!

— Что ж, ты и сама выглядишь просто классно, — заверила Нелл свою приятельницу. — Ты по-настоящему счастлива?

— Да! Могу рекомендовать замужнюю жизнь — ты должна тоже ее узнать. Какие-нибудь новенькие мужчины не принюхиваются тут, когда у тебя появилась новая сексуальная фигура?

— Нет. Так ты считаешь, что у меня фигура женственная? Я начинаю думать, что похудела чересчур. — Когда Нелл выговорила эти слова, она ушам не поверила, что слышит собственный голос. Никогда бы ей раньше не пришло в голову, что когда-нибудь она сможет признать, что в своем голодании так быстро и так далеко зашла.

— Ну, мне хотелось это сказать, — отозвалась виноватым тоном Кэролайн. — Но я решила, что ты мне башку свернешь и обвинишь в зависти или еще в чем-нибудь.

Нелл от души рассмеялась.

— Ага, так ты меня, должно быть, считаешь двуличной стервой, — сказала она. — Но знай — ты права. За неделю, или около того, я вполне могла так и поступить с тобой, но сейчас нет. Возможно, в этом деле с фигурой нужно найти золотую середину. Теперь надеюсь, что смогу этой середины держаться.

— Уверена, что сможешь. Особенно если будешь счастлива, — воскликнула Кэролайн. — Счастье — это великий улучшитель фигур. Взгляни на меня — я за медовый месяц прибавила три фунта, а Дэйви говорит, что я от этого стала лучше. И полагаю, я должна ему поверить.

Подняв голову, Нелл посмотрела на свою счастливую подругу:

— Да, да, дорогая, ты должна ему верить. Никогда ты так отлично не выглядела!

Стоя перед зеркалом, когда переодевалась к обеду, Нелл еще раз очень критически оглядела себя. В зеркале она увидела блондинку, стройную, как тростинка, одетую в облегающее голубое платье из кашемира, но была ли это настоящая Нелл Маклин, тот самый неуклюжий медвежонок шестнадцатого размера? С тех пор как у неё не стало оправдания, что она должна стать «персоной для телекамеры», она должна была спросить себя, какое из ее самовыражений — истинное? Была ли она полным, веселым экстравертом, любящим поесть и выпить, или же она была худым, апатичным булимиком, который любит наряды и макияж на лице? Всякий раз, когда ее рвало (а она должна была со стыдом признаться, что делала это три или четыре раза в неделю), не освобождалась ли она (говоря метафорой) от одной из своих настоящих сущностей? Было ли ее освобождение рвотой важным отличительным признаком той, в кого она превращалась? Или же настоящая Нелл Маклин была той, которую еще нужно отыскать… Кто же тогда появится, когда ей удастся булимию победить? Станет она эльфом или слонихой?

Нелл опомнилась, сообразив, что отель переполнен людьми с телевидения, ожидающими обеда. И она пошла вниз, на кухню.

— Что вы теперь думаете о Глазе-Ватерпасе, когда встретились с ним снова? — поинтересовалась она у Калюма, наблюдая, как он старательно готовит нежный мусс из морского гребешка, который должен был открыть обеденное меню в этот вечер.

— Насильник, невежда, такой же, как всегда, — пробормотал шеф и потянулся за своей сбивалкой, чтобы закончить приготовление соуса из яиц и лимонного сока к муссу.

— Я думаю, он изменился, — наблюдая за Калюмом, заметила Нелл. — Кажется, что он теперь способен с кем-то согласиться.

— Возможно, это вы сами изменились.

Шеф сосредоточился на сотейнике и, видимо, не обратил внимания на ее пронзительный взгляд:

— А теперь, пожалуйста, оставьте меня! Этот соус свертывается как черт!

— Точно, как от Патрика М.! — воскликнула Нелл. — У него есть способность свертывать молоко на расстоянии двадцати шагов!

Нелл быстро пошла прочь и прямо уткнулась в объект своего поношения, уже входящий в кухню.

— Ужасная заминка! — воскликнул еще более красный, чем всегда, Патрик, в волнении ероша волосы. — Мне нужно поговорить с Калюмом: один из участников болен гриппом.