Fue entonces cuando una de ellas señaló sus ojos y su cabello y dijo algo, excitada. No obstante, la única palabra que llegó a comprender fue «Lucas». Las demás asintieron vigorosamente y a continuación la condujeron desnuda a una habitación deliciosa con vistas al mar. Una de las jóvenes le entregó una túnica rosa y transparente para que se la pusiera y después la ayudó a entrar en la cama mientras las demás abandonaban la habitación. La muchacha le hizo una alegre reverencia, salió y cerró la puerta a sus espaldas.
Miranda suspiró y movió encantada los dedos de los pies. Hacía mucho tiempo que no se encontraba tan cómoda. No había tomado un baño de verdad desde que abandonó Inglaterra, tiempo atrás. De pronto descubrió dos cosas. ¡Sus piernas funcionaban! Parecían un poco débiles por la obligada inactividad de los últimos días, pero ¡funcionaban! La otra cosa curiosa eran las muchachas que la habían servido. Todas eran rubias, rubias de diversos tonos, pero rubias al fin y al cabo. Tendría que preguntárselo a Sasha y, como respondiendo a su llamada, el criado entró en la alcoba sin llamar.
– ¿Se encuentra mejor? -preguntó amablemente.
– Sí, gracias, pero tengo hambre.
– Marya le subirá la cena dentro de poco. Es una buena doncella, además, sabe hablar francés. No dude en pedirle cualquier cosa que necesite.
– Las criadas que me bañaron… ¿por qué son todas rubias? Casi podrían ser hermanas.
– Algunas de ellas probablemente lo son… por lo menos hermanastras. Pertenecen a la granja. Saber bañar debidamente a una persona es una habilidad importante en la vida de Oriente Medio. Suelen practicar entre ellas. La razón de que sean rubias es porque criamos rubias. Las esclavas rubias, de piel y ojos claros, son las más valiosas, las que mejor se venden. Oh, en ocasiones, alguna de las mujeres pare una pelirroja, que también dan mucho dinero, pero las que prefieren los pachas y los jeques son las rubias. Nunca comprenderé qué importancia puede tener esto a oscuras, pero ¡hay que ver cómo se venden esas cabezas doradas!
Antes de que Miranda pudiera contestarle, se abrió la puerta y entró una vieja con una bandeja en las manos.
– Buenas noches, Miranda Tomasova. Le traigo la cena -anunció-. ¡Ahueca estas almohadas, Sasha! ¿Cómo puede comer tumbada?
Sasha sonrió a la anciana y se apresuró a obedecer sus órdenes.
– En realidad, Marya es quien lleva las riendas en la granja. Incluso Alexei Vladimirnovich la obedece cuando le riñe. -Ahuecó las almohadas y ayudó a Miranda a incorporarse.
Marya depositó la bandeja con suavidad sobre las rodillas de Miranda.
– ¿Podrá comer sola, querida, o quiere que se lo dé? -preguntó en francés.
– Podré arreglarme sola, gracias.
– Muy bien, entonces la dejaré tranquila. Si me necesita, sólo tiene que tirar del cordón de la campanilla. -Salió y Sasha acercó una silla a la cama.
– La acompañaré mientras come, Mirushka -dijo-. Un buen descanso esta noche la ayudará a recuperarse.
Miranda empezó a levantar las tapaderas de las fuentes. Un aroma tentador emergía de la bandeja. Había un bol de sopa roja, con una mancha blanca en el centro.
– ¿Qué es esto? -preguntó.
– Borsch… sopa de remolacha. Lo blanco es nata agria. ¡Pruébela, está muy buena!
Obedeció y la encontró muy sabrosa. El borsch desapareció rápidamente. El plato siguiente, según descubrió al levantar la tapa, eran dos pasteles de hojaldre llenos de una carne picada, especiada, cebolla y unos granos. Era kasha, le explicó, una especie de trigo que crecía en la propiedad. Había un pequeño plato de guisantes y una tarta de melocotón con crema. Toda la comida era deliciosa, y al acabarse la última migaja suspiró apenada.
– Tiene buen apetito, Mirushka -la felicitó-. Dentro de pocos días se habrá recobrado de su viaje, El príncipe sugirió que le dejara tiempo para aclimatarse. Descansará y tal vez demos un paseo por los jardines y por la playa.
– ¿Y después?-Santo Dios, ¿por qué se le había ocurrido la pregunta?
– Después, empezarán sus visitas a la choza de Lucas. -Sasha se levantó-, Voy a llevarme la bandeja. La veré mañana.
Se marchó. Miranda se quedó sola y en silencio. Se sentía abrigada, bien alimentada, pero de ningún modo tranquilizada por toda aquella amabilidad. Por supuesto, todos se mostraban amables. Era un producto valioso, pero que no creyeran que iba a quedarse quieta, mansa y cooperadora, para que la llevaran al matadero como un inocente corderito. Necesitaba tiempo para orientarse. Le había dicho que pasearían por la playa al día siguiente y eso le daría la oportunidad de fijarse en el puerto y la cosca. Si pudiera convencerlo de que le mostrara el camino de Turquía, cuando decidiera escapar podría seguir la costa en esa dirección. Tratar de conseguir una brújula podía resultar peligroso.
Iba a resultar una tremenda decepción para Sasha, pero claro, ni él ni su amo habían tropezado antes con una americana. No eran importantes, había dicho el príncipe. Obviamente, los rusos no entendían nada del mundo que se extendía más allá de las fronteras de su atrasado país. América, pensó, es sencillamente joven, pero algún día se convertirá en una potencia a tener en cuenta, porque nuestro pueblo es vital y ambicioso, y son estas cosas las que conforman una gran nación.
Empezaba a relajarse y miró a su alrededor con curiosidad. La habitación no era muy grande, con enormes ventanales a su derecha y una pequeña chimenea de mosaico frente a la cama. Las paredes eran rústicas, albeadas. El techo era de oscuras vigas vistas y el suelo de mosaico rojo. Sólo había tres piezas de mobiliario: un alto armario de roble pintado, una cama a juego y un sillón con asiento trenzado. Un candelabro con una vela y pedernal. Sobre la cama, un crucifijo de madera que parecía absolutamente fuera de lugar, pensó Miranda, teniendo en cuenta el lugar donde se encontraba.
Las ventanas, con cortinas sencillas de algodón crudo y bordadas de alegres colores, habían quedado entreabiertas y por ellas le llegaba el aroma de las flores del jardín. La cama era una maravilla de comodidad, con un buen somier y un colchón de pluma. Las sábanas, frescas y perfumadas de lavanda, estaban cubiertas por una colcha de raso rojo, una incongruencia en aquella alcoba rústica. Agradecía el calor de la ropa porque la noche estaba refrescando. Al otro lado de las ventanas percibió el brillo de las luciérnagas enamoradas y oyó el chirrido de los primeros coros de grillos. Es como estar en casa, en Wyndsong, pensó, y una lágrima le resbaló por la mejilla seguida inmediatamente de un pequeño diluvio que humedeció su almohada.
Furiosa, se increpó por aquella debilidad, pero a la vez se sintió más fuerte, liberada de sus tensiones, y no tardó en caer en un sueño sin pesadillas.
Las luciérnagas se diseminaron por los bosques para jugar al escondite con los árboles y las matas; el coro de grillos dio paso al rumor sibilante del viento nocturno y una luna tardía se alzó para platear los campos, las playas, los bosques y el mar. Miranda durmió plácidamente, sin oír que una ventana se abría para dar paso a la figura de un hombre alto. La luz de la luna hacía innecesaria la vela, y el hombre se acercó a la cama para contemplar a Miranda.
Dormía echada sobre la espalda como un niño, con las piernas algo encogidas, un brazo alargado y el otro doblado por encima de la cabeza. Había apartado la ropa y él se agachó para cerrar el camisón que se había abierto, respirando con dificultad a la vista de su pecho firme, redondo, plateado por la luna y el esbelto torso. Se movió ligeramente y él la cubrió con la ropas. Fijándose en las huellas de lágrimas, acarició tiernamente su mejilla en un gesto de simpatía y rozó su cabellera color platino, después se volvió y salió por donde había llegado.
A la mañana siguiente Marya fue a despertar a Miranda.
– Levántese, querida, el sol lleva ya dos horas brillando.
Abrió despacio sus ojos verde mar y por un instante fugaz creyó encontrarse en Wyndsong. Jemima la llamaba para que se levantara. Pero cuando la visión se aclaró, vio a la menuda anciana de pelo blanco. ¡Qué desencanto!
– Buenos días -murmuró.
La anciana le sonrió.
– Bien, ya está despierta. Hoy voy a mimarla, querida, y dejaré que Marta le suba el desayuno a la cama. No obstante, mañana deberá levantarse y desayunar con nuestro Sasha. Él no se lo habrá dicho pero le gusta su compañía. -Tiró del cordón de la campanilla-. ¿Le gustó la cena de anoche?
Tiró del cordón de la campanilla.
– Sí, era deliciosa -le felicitó Miranda.
– Debe decirme las comidas que le gustan. Miranda Tomasova, porque mi obligación es complacerla. Si desea que le prepare un plato especial, dígamelo. Si no lo sé hacer, lo aprenderé.
Marta llegó con la bandeja del desayuno y Miranda se incorporó impaciente por ver lo que le deparaba esta vez la cocina de Marya. La bandeja de mimbre, blanca, sostenía una porcelana delicada salpicada de capullos color rosa.
– ¿Qué es esto? -Miranda señaló un pequeño cuenco lleno de una sustancia cremosa y dorada sobre cuya superficie se veían unos granos de uva verde
– Yogur con miel fresca y un poco de canela.
– ¿Qué es yogur?
– Se hace con leche, querida. Pruébelo, creo que le gustará.
Al principio el curioso sabor sorprendió a Miranda y no estuvo segura de si le iba a gustar ese yogur, pero antes de darse cuenta el bol estaba vacío. Un plato de huevos revueltos, ligeros, y los cruasanes crujientes siguieron al yogur. Había una tetera de delicado té verde que bebió, golosa, en una taza de finísima porcelana.
Con una sonrisa aprobadora, Marya retiró ta bandeja mientras Marta ayudaba a Miranda a vestirse. Le entregó varias enaguas blancas, una falda negra, una blusa de aldeana, blanca, de mangas cortas y un par de zapatos negros. La falda le llegaba por debajo de las rodillas, lo que le pareció sumamente impúdico. No le dieron medias, por lo que llevaba las piernas desnudas. Tampoco le dieron pantalones, pero cuando protestó por esta omisión mediante señas a Marta, la joven levantó su propia falda revelando un trasero descubierto. Miranda estaba horrorizada, pero Marta se limitó a reír.
Miranda se recogió el pelo en una sola trenza y avanzando sobre piernas ya seguras y fuertes, salió a reunirse con Sasha, en compañía de Marta, que le mostró el camino. La estaba esperando en una estancia soleada y cómoda, con mesas policromadas y sillones y sofas excesivamente rellenos. Con él había un hombre delgado y bajito.
– Adelante, Mirushka -le dijo alegremente-. ¿Ha dormido bien? ¿Ha desayunado?
– Sí y sí -respondió-. ¿Vamos a ir de paseo ahora? Ya me encuentro bien y no estoy acostumbrada a la inactividad, Sasha.
– Iremos de paseo, pero primero debe conocer a Dimitri Gregorivich, el capataz de la granja del príncipe.
– Bienvenida, Miranda Tomasova -le dijo el capataz en un francés cuidadoso-. Va a ser una aportación valiosa.
– No estoy aquí por mi voluntad -le cortó Miranda
– Pero aquí está y al igual que el resto de nosotros, cumplirá las órdenes de nuestro amo. -Se volvió a Sasha y siguió hablando como si ella no estuviese-. Si estuviera a mi cuidado, unos azotes acabarían con su descaro. Hay modos de hacerlo sin dejar marcas en la piel.
Pero Alexei Vladimirnovich la ha puesto en sus manos.
– Mirushka solamente necesita tiempo para adaptarse, Dimitri Gregorivich -lo tranquilizó Sasha-. Es completamente distinta de nuestras otras mujeres. Es una auténtica dama.
– Pues nos traerá problemas, Pieter Vladimirnovich. Si realmente es una dama, ¿cómo podrá adaptarse a la vida que le ofrecemos? ¡Mírala! ¡Y además, juraría que es culta! Orgullosa y -la miró de nuevo- y rica. Es usted rica, ¿verdad, Miranda Tomasova?
Ella asintió.
– Soy una heredera y mí marido es también muy rico.
– Una pobre aceptaría su suerte, pero ella no se adaptará -declaró tajante el capataz-. Alexei Vladimirnovich ha cometido un error. Sólo se fijó en su apariencia.
– Tiene razón, Sasha -terció Miranda-. ¡Déjeme ir! Digan que me quité la vida antes que enfrentarme con el futuro que me ofrecían.
– Lo aceptará todo -declaró Sasha, positivo-. ¿Cuánto tiempo ha pasado, Mirushka, desde que hizo el amor con un hombre? Me contó que su marido llevaba varios meses fuera y que acababa de tener un niño. Hace mucho, mucho tiempo, Mirushka, que no ha estado con un hombre. ¿No desea hacer el amor con alguien fuerte y apasionado? He estado muchas veces con el príncipe fuera de la choza de apareamiento y he oído los gritos de placer que el arte magistral de Lucas arranca a una mujer. A menos que sea usted frígida… y ni por un instante creo que lo sea… no tardará en gritar de placer. Vamonos ahora, vamos a dar una vuelta.
"Indómita" отзывы
Отзывы читателей о книге "Indómita". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Indómita" друзьям в соцсетях.