Вау. Специалист по реваншам умеет вести дела.

– Ты сохранила конверт?

Она качает головой.

– Прости, я больше ничем не могу помочь. – Лара подходит к краю сцены и поправляет свой наряд, готовясь к выходу.

– Знаешь, что самое грустное? – говорит она. – Мне заплатили даже не наличкой. Тот, кто опубликовал то объявление, сказал, что вместо денег даст подарочные карты «Ферфакс». Тысяча баксов подарочным картами из аптеки. Опоить человека и разрушить его отношения. Как я могла так поступить?

Лара возвращается на сцену.

Джанин кричит мне, что из-за моих фокусов я больше никогда не смогу работать в не состоящем в профсоюзе театре Северного Нью-Джерси. Я вручаю ей папку и иду на выход. Лишь подойдя к машине, я смогла выдавить из себя единственное слово:

– Уэйд.

ГЛАВА 27

«Еду! Буду через час!!».

Как только выезжаю на шоссе, сразу же отправляю сообщение Фреду и Вал. Каждый раз, когда моя нога вдавливает педаль газа, я представляю себе лицо Уэйда. Чтобы он ни планировал, я делаю это лучше.

Еду по пустой полосе трассы, по обе стороны которой высятся хребты с остроконечными гребнями. В Нью-Джерси, вдоль автомагистрали между штатами, прячутся самые красивые пейзажи.

Достаю телефон, чтобы снять эту красоту для заставки на телефон, когда из-под капота начинает раздаваться какой-то булькающий звук. Делаю радио погромче, чтобы заглушить его. У меня боец, а не машина. Мы доедем до Ашлэнда.

Бульканье сменяет шипение.

Правда ведь, Боец?

Следующие несколько миль я проезжаю снова под булькающие звуки. Ничего страшного, я могу это пережить. Но внезапно появляется дым. Он просачивается из-под капота прямо передо мной. Это в десять раз хуже, чем ужасный туман, который мне пришлось пережить однажды.

Вскоре начинается скрип. Трение металла о металл. Словно ногти царапают самую длинную классную доску в мире.

Я не обращаю внимания на звуки и сквозь дым внимательно всматриваюсь в дорогу. Мне нужно попасть на танцы. Нужно увидеть Фреда. Нужно рассказать Хаксли об Уэйде. У меня так много дел, поэтому машина обязана сотрудничать со мной. Я вдавливаю педаль газа.

Скрип и бульканье усиливаются. Мои барабанные перепонки начинают бунтовать. Я не могу не обращать внимание на такой шум, но делаю все, чтобы сосредоточиться на дороге. В миле до выезда из парка Алламучи мой боец издает последний вздох.

Я сижу в машине на обочине практически пустынного шоссе. Слишком холодно и страшно идти в сторону цивилизации пешком. Поэтому делаю самую разумную вещь в данной ситуации – плачу. Спустя несколько минут вытираю нос о рукав пальто и звоню родителям. Они не отвечают.

Набираю следующего человека.

– Привет, как дела? – Судя по голосу, Диана расслаблена и спокойна, но это и понятно, не она ведь застряла у черта на куличках. Интересно, в Нью-Джерси водятся каннибалы?

– Мне нужна помощь. У меня сломалась машина на восьмидесятом шоссе. – Мне лучше уже от того, что она на связи. Я не совершенно одинока.

– Ты в порядке?

– Не совсем. Нет, мне ничего не нужно ампутировать, но я бы предпочла находиться сейчас в другом месте. Ты не могла бы забрать меня отсюда?

– Не могу, Би. Я все еще на работе.

Я опускаю голову на руль. Диана работает в центре Нью-Йорка. Ей понадобиться два часа, чтобы добраться до дома, взять машину и приехать сюда.

– Может, мне вызвать эвакуатор? – спрашиваю я, не особо понимая, что это означает.

На линии воцаряется тишина, и мне становится плохо. Вот оно. На меня сейчас набросятся дикие горные волки или скучающие дальнобойщики.

– Диана?

– Скажи, где именно ты находишься. У меня есть идея.

***

Тридцать пять минут спустя я замечаю в зеркале заднего вида проблесковые маячки эвакуатора? Мое тело мгновенно расслабляется, как будто я выпила целый галлон ромашкового чая. Я опускаю стекло. Брок присаживается на корточки и кладет руки на дверь.

– Ты в порядке? – с искренней обеспокоенностью интересуется он и вручает мне батончик гранолы, который вытащил из кармана.

– Спасибо, что приехал.

Брок открывает капот машины, выпуская из-под него целое облако дыма. Через пару секунд он качает головой так, будто точно знает, как могла произойти такая катастрофа.

– Я не обращала внимания на лампочки, – говорю я.

– Судя по всему, все Вильямсоны одинаковы, – ухмыльнувшись, говорит Брок, и в этот момент я понимаю, почему Диана не хочет расставаться с этим лицом. – Давай убираться отсюда.

Следующие тридцать минут Брок совершает сложные и скучные манипуляции, пытаясь поставить моего сдохшего бойца на грузовик. Я предлагаю помощь, но он советует мне наслаждаться теплом на переднем сиденье своей машины. Мимо нас со свистом проносятся автомобили, дует пронизывающий зимний ветер. Но Брок не обращает на это внимание и работает, как настоящий профессионал.

Закончив, он залезает в кабину и прикладывает ладони к печке. Его лоб и щеки окрашивает густой румянец.

– Ладно, поехали, отвезем тебя на танцы.

– Спасибо еще раз.

– Да не за что. – Брок выезжает на шоссе. Я улыбаюсь своей машине через зеркало заднего вида.

– Прости, что испортила тебе вечер пятницы, – усмехнувшись, говорю я. Он не реагирует на мои слова. Судя по всему, Брок из тех людей, которым невозможно залезть под кожу. Спокойный, как удав, как сказала бы моя мама. Именно тот человек, который сможет терпеть запросы и претензии Дианы.

– Твоя сестра сегодня работает допоздна.

– Я знаю.

Между нами воцаряется молчание.

– Так что ты там делала?

– Долгая история.

– Понятно.

– А какие у тебя отношения с моей сестрой? – вырывается у меня.

– Мы… встречаемся. – Брок проводит пальцами по волосам. Кажется, он нервничает.

– Относись к ней хорошо. Она от много отказалась ради тебя.

– Что ты имеешь в виду? Я сказал ей ехать в Нэшвилл.

– Что? Ты не хочешь с ней встречаться?

– Ты будто адвокат дьявола25. Мне действительно нравится Диана, но я не хочу заставлять ее отказываться от таких возможностей, как эта. Попробуем поддерживать отношения на расстоянии.

Наконец, мы въезжаем на знакомую территорию. Я узнаю магазины и торговые центры, вытянувшиеся вдоль шоссе. У меня сжимается желудок, когда я понимаю, что скоро попаду на танцы. Судя по времени на часах в машине, я сильно опаздываю.

«Проблема с машиной:/ Почти приехала. Скоро увидимся!».

Брок завозит меня домой, чтобы я переоделась. Платье, макияж и все такое. Сам он терпеливо ждет меня в машине.

Уже почти девять часов, когда мы подъезжаем к старшей школе Ашлэнда. Фред так и не написал мне ни слова, тем самым давая еще одну причину для переживаний по поводу бала.

– Желаю хорошо повеселиться, – говорит Брок.

– Спасибо. – Я выхожу из машины, и мне сразу становится холодно. Разворачиваюсь к своему спасителю, и что-то заставляет меня поцеловать его в щеку. – Хорошо заботься о моей сестре.

– Буду следовать твоему приему, – кивнув, отвечает он.

Брок уезжает, оставляя меня в замешательстве стоять на тротуаре возле школы. Мой второй и теперь уже последний школьный бал. Ну что ж, зажжём!

ГЛАВА 28

У девочек, которые проверяют билеты, белые блестки на щеках и веках. Если бы я ничего не знала, то подумала бы, что умерла и попала в рай. Хотя, надеюсь, что в раю нет старшей школы.

По пути в спортзал я прохожу сквозь стену из запахов духов, одеколона и лака для волоса, от которых у меня чуть ли не кружится голова. К моему удивлению, в зале оказывается много танцующих. Они веселятся, позволяя своему цинизму и нелепой радости высвобождаться на натертом воском полу. Я прохожу вдоль стены, пытаясь найти Фреда, но его нигде не видно.

«Я здесь. Ты где?».

Одноклассники толпятся посреди прохода. Милое зрелище, которое становится болью в заднице, когда через них приходится пройти. Странно видеть всех такими нарядными. Мне достается несколько внимательных взглядов от девушек, которые изучают мое расклешенное платье и туфли. Я присаживаюсь на корточки, но… никаких признаков носков в красно-белую полоску. Странно. Он ничего не ответил мне. Наверное, отрывается с Вал и Мэнни, или, может быть, пришли его друзья.

Выхожу в коридор и высматриваю Фреда среди учеников, которые слишком круты для того, чтобы танцевать. Они сидят на нижней ступеньке парадной лестницы, болтают или предаются воспоминаниям. Сегодня о социальных статусах решили забыть. Просто удивительно, что мы так давно знакомы, даже если по-настоящему и не знаем друг друга.

Из дамской комнаты выходит Мелани и кивает мне.

– Привет!

На ней облегающее золотистое платье, а волосы каскадом рассыпаны по плечам. Она выглядит как богиня. Может, у Мелани есть сестра-близнец, которую она прячет? Если бы она не перекидывала в руках свой клатч, то я бы не узнала ее.

– Счастливого «Бала снежинок», – говорю я.

– Не знала, что ты собираешься прийти. В платье.

Мелани пытается сдержать понимающую улыбку. У нее шутливое настроение.

– И тебе того же. Джейку была нужна пара на эту вечеринку. Для лучшего друга всегда найдется работенка. Ну а моя мама воспользовалась этим поводом, чтобы накрасить меня.

– Джейку повезло, что у него есть ты.

– Он в курсе.

Музыка эхом разносится по коридору. Мелани не прекращает бросать украдкой взгляды в сторону спортзала. Для человека, которого сюда затащили, ей слишком не терпится вернуться к танцам.

– Ты случайно не видела Фреда? – спрашиваю я.

– Кажется, он собирался взять что-нибудь выпить. Вы что, пришли не вместе?

– У меня были проблемы с машиной. – Это все, что я ей говорю. – Ну что ж, иди веселись!

– Пытаюсь, – отвечает Мелани уже на пути в спортзал.

Я осматриваю столовую, но моего парня нигде не видно. Вдоль стены стоят стойки, которые установили школьные классы. Они все продают газировку, леденцы и чипсы. Кроме театрального класса, который торгует попкорном, приготовленном в устаревшем аппарате.

За угловым столом, который был «забит» еще в младших классах, устроились Хаксли и ее компания. Я вспомнила, как сидела за ним в прошлом году, греясь в лучах внимания, общественного признания и солнца (стол стоит прямо напротив окна). Если Хаксли находится здесь, то и ее ненормальный должен быть где-то поблизости. Наверное, покупает воду за стойкой клуба по латинскому языку

– Мы можем поговорить? – перехватываю я его у столика, за которым в прошлом году – как можно дальше от Хаксли и ее компании – сидели мы с Фредом и Вал.

– А попозже нельзя? – Он машет рукой Хаксли, давая ей знать, что скоро подойдет.

– Это по поводу Лары Невинс.

Уэйд опускает руку. Он продолжает улыбаться, но я замечаю панику в его глазах.

– Я не знаю, кто это.

– Нет, знаешь.

– Нет, не знаю, – произносит он сквозь зубы.

– Знаешь. Если постараться, подарочные карты из «Ферфакса» можно отследить вплоть до банковского счета твоего отца. Не говоря уже о том, что, как только она признается в содеянном, полиция выйдет на того фармацевта, который продал тебе снотворное.

Не знаю, возможно ли воплотить в жизнь то, о чем я ему сказала, но Уэйд, кажется, повелся на мой блеф. Он выходит в коридор, где никого нет, и кивком приглашает меня следовать за ним.

– У тебя нет доказательств.

– Тогда почему мы продолжаем наш разговор?

– Послушай, Бекка, – говорит он, включая свое обаяние на полную катушку. – Хаксли счастлива со мной. Со Стивом ничего не случилось. Нет нужды ворошить прошлое.

– Зачем ты это сделал?

– Потому что я люблю ее.

Он вытягивает шею и заглядывает в столовую. Когда Уэйд замечает, что Хаксли смеется, его взгляд смягчается.

— Прошлым летом моя семья переехала в соседний дом. Я увидел ее и… все. Я никогда не встречал никого настолько красивого и идеального. Мне нужно было заполучить ее. – Уэйд снова поворачивает ко мне. – Но Хаксли была со Стивом.

Он выплевывает его имя так, будто это какой-то фальшивый брэнд.

– И поэтому ты разбил их пару?

– Очевидно же, что она должна принадлежать такому парню, как я, а не тупому футболисту. Человеку, который будет хорошо обращаться с ней и способен обеспечить ее по первому классу. Но что бы я ни делал, она была очарована только им. – Уэйд приглаживает рукой волосы. Он выглядит более расслабленным, как будто его слова имеют смысл. – Знаю, предпринятые мной меры были немного радикальными, но результат оправдывает средства. Теперь, узнав все, ты должна признать, что Хаксли гораздо лучше со мной.

– Думаю, Хаксли заслуживает того, чтобы самой принять решение.