— Этого я не знаю, — ответила Мег, покачав головой.
Уилл, прислонившись к ближайшей колонне, изучающе посмотрел на девушку. Взгляд ее был устремлен на огонь. Пряди белокурых волос, отливающих бронзой в отблесках пламени, обрамляли ее лицо. От одного взгляда на нее у него закипала кровь.
Теперь он начинал понимать, хотя и не совсем, почему она так не хотела сообщить ему правду. Это были неприятные новости. Преступник, за которым он охотился последние шесть месяцев, пользовался поддержкой маркиза и, возможно, герцога Камберленда. Двух самых могущественных людей в Англии.
Но почему? Для чего Миллбридж использовал эти огромные средства?
Мег, повернув голову, взглянула на Уилла. В ее серых глазах застыла печаль.
— Кавершем ненавидит тех, кто не похож на него, тех, кого он считает ниже себя. Он сын прежнего маркиза, хотя и незаконный. Это проклятие тяготеет над ним и будет преследовать его до конца жизни. Он завидует Миллбриджу, своему брату, который младше его на два года, но также и любит его. Ему всегда хотелось доказать, что он больше, чем простой бастард. Он женился на Саре главным образом из похоти, но держал меня в плену в надежде, что я смогу сделать из нее жену, которую он сможет с гордостью представить маркизу.
Уилл вернулся к своему креслу и опустился в него.
— Вам это удалось?
Мег покачала головой, в глазах ее блеснули слезы.
— По правде говоря, нет. Сара родилась в бедной семье в Америке. Она не могла, да и не хотела меняться. Хотя Кавершем сурово наказывал ее за это. Не знал пощады. Пока окончательно не сломал.
— Он бил ее? — спросил Уилл, припомнив леди Фенвик и жестокое обращение с ней мужа.
— Иногда.
— Он и Джейка бил тоже? — Уилл вспомнил постоянно серьезное выражение лица мальчика и его печальные голубые глаза.
Мег скрестила руки на груди.
— Время от времени. Но... по большей части... ну, вы, вероятно, уже заметили это. Он особенный.
Уилл утвердительно кивнул.
— Он не слабоумный и не сумасшедший. Но люди зачастую принимали его за идиота. И это приводило Кавершема в ярость. Джейк замыкался в себе, а Кавершем в ответ насмехался над ним, ругал и оскорблял его, используя самые бранные слова, чтобы вытащить его из его раковины. Такой вот «психологический прием».
— И он действовал?
— Иногда. Но только кратковременно. От страха перед отцом Джейк замыкался еще больше и на более длительное время.
— Если он такого низкого мнения о своем сыне, зачем же он тогда преследует его?
— Потому что Джейк — это все, что ему осталось от Сары. Он по-своему любил ее. Несмотря на его жестокость, ревность и одержимость, он ее любил.
— Понимаю, — сказал Уилл, хотя на самом деле не понимал.
— И Джейк его единственный законный сын, — продолжала Мег. — Кавершем всегда винил Сару и меня в том, что мы испортили его. Он верит, что с помощью соответствующего воспитания ему удастся превратить Джейка в такого сына, который будет достоин носить его имя. А без Джейка кому перейдет его наследие, когда ему настанет срок умирать?
— Наследие?
— Современного пирата. Человека, преступившего все возможные законы и нажившего огромное состояние. Человека, владеющего флотом кораблей, бороздящих Тихий и Атлантический океаны. Человека, в конечном счете гораздо более могущественного, чем его брат маркиз.
Уилл удивленно поднял брови.
— Флот кораблей?
— Думаю, где-то между пятнадцатью и двадцатью, мрачно сказала Мег.
Боже милостивый!
— И все вовлечены в незаконную деятельность?
— Нет. Он старается поддерживать видимость респектабельности и несколько кораблей использует для законной торговли. — Ее губы искривились в горькой усмешке. — Остальные занимаются пиратством или контрабандой.
— В Вест-Индии? — Наверняка, если бы это было правдой, он больше бы знал о Джейкобе Кавершеме.
— Только одно или два судна бывают в Вест-Индии одновременно. Остальные разбросаны по всему миру.
— Он держит какие-либо корабли в Англии?
— Мне никогда не разрешали сходить на берег или показываться на палубе, когда мы заходили в английские порты. Команде даже запрещали обсуждать передвижения судна в нашем присутствии. Но мне удавалось подслушать некоторые разговоры Кавершема. К тому же в каюте Сары был иллюминатор. Я имела возможность учить ее географии Соединенного Королевства, если узнавала некоторые порты, когда мы вставали на якорь.
— Где? — спросил Уилл, приготовившись запомнить названия.
— Белфаст. Бристоль. Брайтон. Блэкпул. — Ее губы скривились. — Мне было легко их запомнить, потому что все они начинаются с «Б». Кроме Глазго.
— Вам приходилось плавать на других его кораблях?
— Да. Мы переходили с корабля на корабль. Когда мы прибывали в порт — один из тех, что начинаются на «Б», — мы всегда сменяли корабль. Он делал это главным образом для того, чтобы сбить власти со следа. Но постоянно следил за состоянием всех своих кораблей. Он одинаково любит все свои суда. Он дорожит каждым судном, и для него очень важно полностью контролировать все эти корабли.
Уилл откинулся назад, чувствуя настоятельную потребность хлебнуть бренди. Обычно он не увлекался спиртным, но этот вечер принес слишком много открытий. Он поднялся на ноги.
— Не хотите ли выпить?
Взгляд ее метнулся к нему, и она кивнула:
— Да... наверное.
— Может, немного кларету?
— Нет. — Она покачала головой. — То же самое, что и вам.
Уилл коротко кивнул и направился к серванту за выпивкой. Он вернулся с двумя бокалами, полными янтарного напитка. Отдав один Мег, он уселся в кресло, помешивая бренди покачиванием бокала и наблюдая, как отблески пламени отражаются и преломляются в хрустале. Затем отхлебнул изрядное количество бодрящей жидкости.
Некоторое время они молча потягивали бренди. Затем она спросила:
— Уилл?
— Да?
— Перед отъездом из Лондона мы бы с Джейком хотели побывать у вас дома. Если, разумеется, ваше приглашение еще в силе.
Он резко выдохнул и отхлебнул еще один большой глоток, прежде чем ответить. Затем заглянул ей в глаза.
— Буду рад.
— Благодарю вас. — Она слабо улыбнулась. — Дом лорда Стрэтфорда хорош, но хотелось бы побывать хоть один раз в гостях, прежде чем я покину город.
В первый раз за долгое время Мег поднялась со своего кресла, разминая конечности, и потянулась. Затем направилась к серванту, чтобы поставить бокал. Уилл зачарованно наблюдал за легким покачиванием ее бедер.
— Вы сейчас прекраснее, чем когда-либо.
Она застыла, сжимая в руке бокал. Затем медленно поставила его и повернулась лицом к Уиллу.
Он встал, и ноги понесли его к ней, прежде чем он сообразил, что делает. Когда они оказались на расстоянии вытянутой руки друг от друга, Мег закинула голову, устремив на него взгляд. В свете пламени глаза ее ярко светились.
— Не бойтесь, — пробормотал он. — Я понимаю ваши опасения. Но мы найдем выход, Мег. Я сумею обеспечить безопасность вам и Джейку.
— Мы с Джейком отправимся в Ланкашир через несколько дней. Наша безопасность — не ваша забота.
— Я бы хотел, чтобы была моя, — еле слышно прошептал он.
— Почему?
Он протянул руки и обнял ее за плечи.
— Я хочу попытаться снова, Мег. Я хочу быть с вами. Я хочу... хочу жениться на вас.
Уилл закрыл глаза. Он сам не ожидал, что скажет это. Но наряду с удивлением он чувствовал, что это чистая правда. Он хотел, чтобы она вошла в его жизнь. Навсегда.
Глаза ее широко раскрылись, и он покачал головой, заметив там недоверие.
— Послушайте меня... я по-прежнему люблю вас, Мег.
Она облизнула губы — жест отчаяния, — и глаза ее заметались по сторонам, словно она искала пути к побегу. Плечи ее задрожали под его ладонями. Затем взгляд ее в конце концов вернулся к нему.
— Вы не можете быть в этом уверены, Уилл. Вы меня совсем не знаете. Я уже говорила вам это раньше. Я изменилась. Теперь я должна думать о Джейке.
Он только покачал годовой. Она всегда приводила его в замешательство.
Мег закрыла лицо ладонями.
— Поймите меня правильно. Дело не только в Джейке. Я просто хочу оставаться в живых следующие несколько месяцев. Я не могу... Я не знаю, как мне относиться... к вам или к этим... чувствам, которые я считала давно умершими, но которые вновь вспыхнули внутри.
Он открыл глаза и увидел, что она снова повернулась к нему, оставаясь на полпути к двери.
— Я провела так много времени, пытаясь выжить. Старалась помочь Саре и Джейку... и не сумела уберечь Сару. Я так боюсь, что мне не удастся спасти и Джейка тоже. И если я позволю этим вновь вспыхнувшим чувствам помешать мне защитить Джейка, я боюсь... — Ее плечи затряслись от рыданий. — Я так боюсь, Уилл, — сдавленно вымолвила она. — Я помню вас, но я больше вас не знаю. Я знаю себя и знаю Джейка, но я не знаю вас!
Он в несколько шагов пересек комнату и схватил ее в объятия.
— Я не верю, Мег. Но во всяком случае, попробуйте снова узнать меня.
Она держала его — и своих родных — на расстоянии, потому что была сосредоточена на одной-единственной цели — уберечь Джейка от его отца. Уилл понимал ее и уважал ее за это. Но если бы она впустила его в свою жизнь, он смог бы успешнее ей помочь.
Он прижался губами к ее голове. Зарывшись лицом в ее волосы, он вновь обрел терпение, которого с ее внезапным появлением в его жизни, похоже, почти лишился.
— Я подожду. Я дам вам время. Столько, сколько потребуется.
Бежали минуты. Трудно сказать, как много, — Уилл утрачивал чувство времени, когда держал Мег в объятиях. В конце концов медленно ее руки, взметнувшись, обхватили его, и она прижалась щекой к его щеке.
— Благодарю вас, — прошептала она.
Уилл закрыл глаза и втянул в себя воздух, ощутив запах сахарного тростника. Он безумно хотел ее. Но она еще не была готова.
— Я всегда буду охранять вас, — прошептал он. — И поэтому отправлюсь вместе с вами в Ланкашир.
Глава 10
Неприметная карета прибыла к дому Стрэтфорда поздним утром следующего дня. Джейк уже ожидал ее, выглядывая из окна гостиной, и громко завопил, увидев показавшегося из кареты Уилла:
— Капитан Уилл приехал, Мег! Капитан Уилл приехал!
Мег спокойно уложила вышивание в корзинку и посмотрела на сестер и леди Фенвик. Серена читала комедию Шекспира, Джессика пыталась украсить вышивкой шарф, Оливия писала письмо, а Феба с леди Фенвик разыскивали что-то в шкафчике, в котором хранились ноты.
— Ну вот, — сказала Мег. — Мой первый выход на прогулку.
Джессика насмешливо фыркнула:
— Ничего похожего, раз ты не собираешься побыть какое-то время на воздухе. И это очень плохо, правда, потому что день сегодня прекрасный и деревья в Гайд-парке наконец-то зацвели.
Мег только покачала головой.
— Джесс, — вздохнула Феба, — пора перестать изводить бедную Мег просьбами выйти на прогулку.
— Когда-нибудь мы обязательно погуляем, Джессика, — пообещала Мег.
— Очень на это надеюсь, — проворчала ее сестра.
Вошел лакей, объявив о прибытии капитана. Уилл приветствовал сестер Мег, затем повернулся и протянул ей руку, затянутую в перчатку. Тут только Мег заметила, что он не снял плаща и держит шляпу.
— Вы готовы идти?
Она сжала его ладонь своей, и он помог ей подняться с кресла.
— Я готова, — сказала она с улыбкой и бросила взгляд на Джейка, чьи каштановые волосы нелепо торчали во все стороны. У него была привычка яростно теребить волосы всякий раз, когда он нервничал или был возбужден. — Джейк тоже более чем готов.
Мальчик радостно улыбнулся Уиллу:
— У меня зуб качается, сэр. Хотите потрогать?
— Джейк!
Малыш повернул к ней голову и нахмурился. Мег поняла, о чем он думает: «Я же сказа! «сэр», как ты говорила?»
— Я уверена, — сказала она ласково, — что капитан Лэнгли не захочет совать пальцы к тебе в рот.
Джейк не обратил на нее внимания, а подошел к Уиллу, обнажил зубы и указал на один спереди.
— Вот этот, — произнес он невнятно.
Уилл улыбнулся Мег, затем Джейку.
— Я с удовольствием его потрогаю. — Он взял зуб двумя пальцами и слегка покачал. — Он здорово качается. Думаю, через неделю или две у тебя будет здесь огромная дыра.
Джейк улыбнулся, очень довольный. Мег взяла Уилла под руку. Но когда они повернулись, чтобы уходить, Серена пробормотала что-то. Мег обернулась к ней.
— Повтори, пожалуйста.
Щеки Серены мгновенно залились жарким румянцем.
"Искушение для леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Искушение для леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Искушение для леди" друзьям в соцсетях.