— Да, — вмешался Томас. — Их возглавлял очень страшный пират. Но мы потопили его пиратский корабль раз и навсегда!

Джессика взглянула на мальчиков, затем огляделась вокруг. На причале собралась небольшая толпа, туда и сюда сновали люди.

— Может, поговорим в менее людном месте? — предложила она. — Дэвид, кстати, тоже здесь.

— Дэвид? — переспросила Мег, приподняв бровь.

У Джессики хватило такта покраснеть.

— Хм, я хотела сказать «мистер Бриггз». Он отправился в гостиницу, где Серена, Оливия и Феба остановились вместе с нашими зятьями.

Мег рот открыла от удивления.

— Все наши сестры здесь?

Изящные губы Джессики изогнулись, румянец на щеках стал гуще.

— Ну, видишь ли, они прибыли только сегодня утром. Оказывается, они явились сюда вдогонку за мной. Хотя я не могу понять почему. Пуститься всем втроем вслед за мной через всю Англию... Тебе не кажется, что это довольно глупо?

Мег изучающе смотрела на нее несколько секунд, затем сказала, понизив голос:

— Нет, Джесс, это совсем не глупо. Они любят тебя, ты же знаешь.

Джессика вздохнула со страдальческим видом:

— Знаю.

Затем она снова взглянула на Мег, и на губах ее расцвела радостная улыбка.

— Тебя они тоже любят, Мег! И я очень-очень тебя люблю. — Она подхватила Мег под руку и потащила ее по причалу.

— Они все будут очень рады увидеть тебя. — Джессика оглянулась через плечо. — Капитан Лэнгли, конечно, вы тоже должны пойти. После всего, что случилось, я окончательно решила, что могу доверять вам. И... — она улыбнулась сестре, — Дэвид, я имею в виду мистер Бриггз, тоже теперь доверяет тебе, Мег. Так что пойдемте со мной, вы оба.

Часом позже все они сидели в общем зале — Серена и Джонатан; Оливия и Макс; Феба и Себастьян; а также Джессика и мистер Бриггз, изо всех сил старавшиеся не смотреть друг на друга. Томас с Джейком играли на полу с деревянными тележками, а Мег с Уиллом сидели рядом, и Мег подробно рассказывала, что с ней случилось после того, как они с Джейком покинули дом Себастьяна в Прескоте.

За ее рассказом последовало повествование Уилла, поведавшего им, как он догадался, что Кавершем заберет Мег с Джейком в море. Он рассказал, как заметил Мег, плававшую в воде, по солнечному лучу, отразившемуся от чего-то в ее руке. Тут он обернулся к ней, нахмурив брови.

— Так что же это все-таки было?

— Я нашла разбитое зеркало в каморке, где меня держали матросы Кавершема. Взяла осколок, рассчитывая воспользоваться им, чтобы защитить себя и Джейка. — Она поморщилась. — Мне не удалось использовать его для этой цели. Но когда свисток не помог мне привлечь внимание людей на «Стремительном», я вытащила осколок из кармана и попыталась сигналить солнечным зайчиком. Но к тому времени так замерзла и устала...

Уилл обнял ее одной рукой, и она прильнула к нему, не заботясь о том, что вся ее семья смотрит на них.

— Я нашел тебя как раз вовремя. — Голос его прервался. — Я прыгнул за борт... ты только что начала уходить под воду. Я очень боялся, что потерял тебя.

— Но вы ее спасли! — радостно воскликнула Джессика.

Лицо Уилла прояснилось, и он обернулся к Джессике.

— Да, ей удалось выжить.

— Значит, — сказал Джонатан, — Кавершем погиб?

Уилл утвердительно кивнул.

— Но маркиз Миллбридж жив, — мрачно сказала Серена. — И он очень опасен. — Она сидела в маленьком кресле напротив них, прикрывая руками растущий живот.

— Как и Кавершем, маркиз является частью всей этой тайной экстремистской организации, — заметил Бриггз. Единственный из всех, он не стал садиться. Он стоял, сложив руки за спиной, расставив ноги, в привычной позе военного моряка. — На самом деле я думаю, что именно он был вдохновителем.

— Вдохновителем чего? — спросил Себастьян.

— Мы обнаружили огромный тайный склад оружия в пещере друидов недалеко отсюда, — сказал Бриггз, повернувшись к Уиллу. — Мы убедились, что Кавершем занимался контрабандой не только рома, но также и оружия.

— С какой целью? — спросил Уилл.

— Вот этого мы не знаем.

— Я знаю!

Внимание всех мгновенно обратилось к Джейку. Мег даже не предполагала, что мальчик внимательно слушает разговор взрослых.

Она соскользнула с кушетки и опустилась на колени рядом с мальчиком.

— Джейк, дорогой, ты знаешь, для чего твой папа собирал все это оружие?

— Он больше не мой папа, — невозмутимо заявил Джейк. — Он утонул и не может теперь быть моим папой.

«И слава Богу», — подумала Мег. Она не смотрела на родных, но почувствовала, что им не по себе. Ужасно услышать такое из уст ребенка. Правда, Кавершем никогда не был настоящим отцом для Джейка.

Джейк снова посмотрел на свою тележку и принялся катать ее по ковру.

— Скажи, Джейк, — ласково спросила Мег, — что мистер Кавершем собирался делать со всем этим оружием?

Джейк заговорил бесстрастным тоном, полностью сосредоточившись на игре с тележкой:

— Он собирался разнести принцессу Викторию на кусочки. — Мальчик поднял взгляд на Мег. — Но теперь он умер, так что не сможет этого сделать, правда? Принцессе Виктории одиннадцать лет, дважды мой возраст минус один. Я не хочу, чтобы ее разнесли на кусочки.


Глава 24

В комнате воцарилась мертвая тишина. Десять взрослых ошеломленно уставились на шестилетнего мальчика, сидевшего на полу, скрестив ноги.

Наконец Мег снова заговорила. Спокойно, тихим голосом она спросила:

— Джейк, это очень важно. Ты уверен?

Нахмурившись, Джейк оторвал взгляд от тележки, которую все так же катал по полу.

— Да.

— Когда? — спросил Макс сдавленным голосом.

Джейк только пожал плечами и поправил одно из колес на игрушечной тележке, очевидно, посчитав разговор законченным.

Мег взглянула на своего зятя.

— Мне кажется, я могу ответить на этот вопрос. Кавершем говорил, что ему нужно быть в Оксфордшире к концу этого месяца. Может, это тогда?

— В Оксфордшире? — спросила Феба. — Почему именно там?

Джонатан тихо застонал от досады.

— Принцесса со своей матерью только что покинули Лондон и отправились в поездку по центральным графствам Англии. Они наверняка будут проезжать по этой территории.

— Проклятие, — пробормотал Макс себе под нос. Все посмотрели на него с удивлением. Не в обычае герцога было ругаться в присутствии леди. Он окинул их всех мрачным взглядом. — Резиденция маркиза Миллбриджа, Баркву-Эбби, находится в Абингдоне... в Оксфордшире.

— Вполне логично, — вмешался Джонатан, — что маркиз Миллбридж пригласит Викторию с матерью посетить его загородный дом.

Серена убрала ладонь с живота и прикрыла рот.

— Ты в самом деле думаешь, что он попытается убить принцессу Викторию в своем собственном доме? Ведь это безумие!

— Да и зачем маркизу Миллбриджу и Кавершему желать смерти невинному ребенку? — спросила Феба.

Дэвид Бриггз откашлялся.

— Возможно, я смогу ответить на этот вопрос.

Все повернулись к нему.

— Давайте, дружище! — воскликнул Уилл. — Просветите нас!

— Когда мы только с мисс Джессикой прибыли сюда, сразу же обнаружили, что человек, от которого я получил сведения в мой прошлый визит, был... э-э... — Дэвид осекся и посмотрел на мальчиков, игравших на полу. Затем закончил: — Он больше не с нами.

Бриггз снова умолк, давая слушателям возможность осмыслить сказанное. У Мег скрутило живот. Сколько же невинных людей Кавершем погубил за все эти годы? Скольких убил на ее глазах? И он собирался убить принцессу Англии. Почему она не попыталась остановить его раньше?

— Хотя старший рыбак был... э-э... недоступен, его сын поделился информацией, — продолжал Бриггз. — Он рассказал нам, что Кавершем был ярым противником законопроекта об эмансипации католиков, который Веллингтон в прошлом году провел через парламент.

Мег согласно кивнула. Она прекрасно это помнила. Кавершем пришел в бешенство, когда закон был принят. На него не подействовало даже, что Сара находилась при смерти. Мег старалась держать Джейка как можно дальше от Кавершема в тот период, чтобы злодей не вымещал свой гнев и раздражение на сыне.

— Маркиз Миллбридж активно выступал против этого законопроекта, — пробормотал Джонатан.

— Как и герцог Камберленд, — добавил Бриггз, — младший брат короля.

— Что вы хотите этим сказать, Бриггз? — спросил Уилл.

— Я думаю, маркиз хочет возвести Камберленда на трон, когда король умрет. А как нам всем известно, король тяжело болен. Это может случиться со дня на день.

— Но это невозможно! — воскликнула Серена. — Есть еще два человека в очереди на трон перед Камберлендом. Уильям, герцог Кларенс, его старший брат, и принцесса Виктория.

— Но, как сказал мальчик, он планирует убить Викторию. Возможно, он собирается также устранить и Уильяма, — сказал мистер Бриггз.

— Уильяма? — Джейк оторвался от своей тележки. — Капитана Уилла?

— Нет, — прошептала Мег успокаивающим тоном. — Это другой Уильям. Он герцог, а не капитан. И к тому же претендент на королевский трон.

Джейк посмотрел на нее большими круглыми, как блюдца, голубыми глазами и выдохнул с облегчением, надув щеки.

— Это хорошо, потому что папа грозился, что разнесет на кусочки этого Уильяма вместе с Викторией, их обоих. — Он содрогнулся. — И еще он сказал, что я смогу посетить моего дядю, маркиза, и мы все вместе будем наблюдать это. Ты ведь не станешь заставлять меня смотреть, как их разнесет на кусочки, Мег? Правда?

С этого момента события стали развиваться стремительно. Мистер Бриггз оставил секретных агентов тайно наблюдать за пещерой, в которой они побывали с Джессикой, и в тот день они доложили, что появилась группа людей с двумя крытыми повозками, в которые они погрузили оружие и двинулись в сторону Абингдона.

Услышав эту новость, Макс представил улики, которые они собрали, местным властям. Магистраты немедленно выехали и остановили маленький караван той же ночью. Сопровождающих арестовали и допросили. И хотя они признали свою связь с Кавершемом и то, что их наняли перегнать повозки — одну в Абингдон, а другую в Буши-Хаус, особняк герцога Кларенса, — они клялись, что не знают, для чего предназначено это оружие.

Мег и ее родные поспешно вернулись в Лондон, оставив мистера Бриггза со «Свободой» и инструкцией привести корабль туда же, а мистера Холлидея со «Стремительным» и приказом вернуться в Ливерпуль.

В Лондоне Уилл вместе с зятьями Мег представили улики, которые они собрали, городской полиции. Взрывчатку, хранившуюся в пакгаузе в лондонском порту, изъяли и в последний день мая отправили офицеров в Баркву-Эбби и Буши-Хаус. Уильям, герцог Кларенс, с женой Аделаидой находились в своей резиденции, в Буши-Хаусе, но никаких признаков вторжения не наблюдалось. Магистраты пресекли намеченную атаку на месте, в Пензансе.

Однако офицеры полиции обнаружили принцессу, ее мать и маркиза Миллбриджа в его резиденции в Баркву-Эбби. В дом нагрянула полиция с ордером на обыск. Принцессу с матерью и герцога отвели в безопасное место, а Миллбриджа допросили.

Пока Мег и ее сестры с тревогой ожидали в Лондоне, полицейские нашли потайной сейф, содержавший изобличающие улики в виде расписок в получении контрабандных товаров, деньги за которые Миллбридж и Кавершем использовали на покупку взрывчатки и оружия.

Все это сложилось в ясную картину тайного заговора. Миллбридж и Кавершем действительно намеревались убить Уильяма и Викторию, оставив герцога Камберленда единственным наследником трона, который должен был освободиться в считанные недели. Они собирались сжечь Буши-Хаус, когда герцог и герцогиня будут находиться в своей резиденции, а в Баркву-Эбби Миллбридж и Кавершем планировали тайно ускользнуть со своими семьями, в то время как на дом маркиза обрушится град зажигательных бомб, уничтожив здание и всех, кто в нем находится, включая принцессу Викторию.

Позднее, на дознании, десять человек, арестованных ранее в Пензансе, — все ирландские протестанты, завербованные Кавершемом еще два года назад, — признались, что Кавершем заплатил им по тысяче фунтов каждому за разгром Буши-Хауса и Баркву-Эбби. В их задачу входило обеспечить, чтобы никто из находившихся внутри не остался в живых. Самое главное — принцесса и герцог Кларенс. Затем они должны были укрыться и спрятать оружие в тайном доме в Оксфорде. Все эти люди были из бывших военных моряков. Теперь же, вместо того чтобы взрывать вражеские корабли и топить их, они намеревались взорвать мирные дома и затем сжечь их дотла, в то время как два снайпера будут держать эти дома под прицелом, чтобы не дать никому ускользнуть живым.