Быстро и грациозно Кейд приставил кончик клинка к горлу Эверетта. Тот замер. Лишь грудь его тяжело вздымалась да глаза злобно сверкали в темноте.

Однако на этот раз Кейд разглядел в них кое-что еще. Страх.

Кейд тотчас же представил, как пронзает горло негодяя, отправляя его в ад. Ведь такой человек, как Эверетт, не заслуживал того, чтобы жить. Но, умерев на месте, он отделался бы слишком легко. А Кейд хотел, чтобы он понес наказание за все свои злодеяния. Зловеще нависнув над побежденным противником, Кейд пытался принять решение.

А потом быстрым движением полоснул клинком по шее Эверетта. Галстук негодяя тотчас же пропитался кровью. Рана была достаточно глубокой, чтобы оставить шрам, но не смертельной.

— Это тебе на память обо мне, — пробормотал Кейд.

Вдруг хлопнула дверь и раздались тяжелые шаги.

— Бросьте оружие и отпустите его!

Вскинув голову, Кейд увидел приближавшегося к нему слугу Эверетта с пистолетом в руках.

— Я сказал: отойдите в сторону, иначе я вас пристрелю! — повторил слуга.

До слуха Кейда донесся шелест юбок.

— А я пристрелю тебя! — выкрикнула Мег. Пистолет Эверетта, позабытый в пылу сражения, оказался теперь у нее в руке.

Гадко ухмыльнувшись, слуга шагнул вперед, и Мег выстрелила. Раздался грохот, и в воздухе резко запахло порохом.

Пособник Эверетта рухнул на колени, а потом упал на бок. По его плечу растекалось алое пятно.

Кейд поймал на себе взгляд голубых глаз Мег, в которых плескался ужас.

— Господи!.. — прошептала она. — Я его убила?

У Кейда не было времени ответить, так как снаружи послышался топот. А спустя мгновение в холл ворвались Эдвард, Джек и Дрейк. Они долго стояли, не произнося ни слова и обозревая поле боя. Эверетт стонал на полу, а Кейд все еще держал наготове свою саблю. Слуга валялся на полу без сознания, истекая кровью, а из дула пистолета, который сжимала в руке Мег, все еще струился дымок.

— Черт, — вымолвил Джек, вскинув бровь. — Похоже, ты не очень-то в нас нуждался. Жаль только, что мы пропустили все самое интересное.

Глава 22

— Только не подумайте, будто я не рад вас видеть, но зачем вы здесь? И что еще более интересно — как узнали, где меня искать? — спросил Кейд у братьев.

Эдвард привычно надменно вышел вперед.

— Как ты понимаешь, мы спешили тебе на помощь, — ответил герцог. — А что касается второго вопроса… Не ты один установил за Эвереттом слежку. Когда мой человек понял, что здесь затевается дурное, он тотчас же поспешил ко мне. Джек и Дрейк как раз приехали меня навестить и, естественно, вызвались помочь. — Герцог насмешливо посмотрел на истекающего кровью Эверетта. — Хотя, как справедливо заметил Джек, вы с мисс Эмберли прекрасно справились и без нас.

— И все же мы с Мег рады вашему появлению, — сказал Кейд.

— Кстати, мы нашли твоего соглядатая, — сказал Эдвард. — Его жестоко избили, но он выкарабкается. Я уже отправил его на ближайший постоялый двор, где ему окажут медицинскую помощь.

— Спасибо, — поблагодарил брата Кейд. — А теперь вы трое, может быть, поможете мне решить, как поступить с Эвереттом и его слугой. Он еще жив?

Дрейк подошел к лежащему на полу человеку и приложил палец к его шее.

— Дышит, а значит, пока жив. Вы правда выстрелили в него, Мег?

Взгляды присутствующих устремились на девушку, все еще сжимавшую в руке пистолет. Она не произносила ни слова, лишь смотрела на происходящее немигающими глазами. Лицо ее было бледно как мел. Только сейчас Кейд понял, что она в шоке.

— Проследите за ним, ладно? — попросил он братьев.

Джек вышел вперед:

— С удовольствием.

Передав брату саблю, Кейд подошел к Мег.

— Позволь мне забрать это у тебя, — тихо произнес он, осторожно вынимая из пальцев девушки пистолет.

Мег безропотно отдала оружие, а потом так же безропотно позволила усадить себя на стул, к которому совсем недавно был привязан Кейд. Она опустила глаза.

— Посидишь здесь пару минут? — шепотом спросил Кейд.

— Конечно.

— Я отойду ненадолго, а потом мы поедем домой.

— Да, — пробормотала Мег. — Дом — это как раз то, что мне сейчас нужно.

Кейд не стал ничего отвечать на это загадочное замечание, лишь провел пальцами по щеке девушки. Но она еле заметно отстранилась. Кейд нахмурился, но ничего не сказал, понимая, что ей пришлось пережить за последние несколько часов. Еще раз обеспокоенно посмотрев на Мег, он присоединился к братьям.

Кейд рассказал им о том, как Эверетт собирался убить его и Мег. Он предусмотрительно умолчал — насколько возможно — о роли Мег во всей этой истории и об их близких отношениях. Поговорить же с ней о своих чувствах он собирался чуть позже, когда она придет в себя.

— Принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, — подвел он итог сказанному, — мы можем добиться, чтобы Эверетту предъявили обвинение в похищении человека и покушении на убийство. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы он оказался за решеткой, а потом — если нам повезет — на виселице.

Эверетт, до сего момента хранивший молчание, злобно сверкнул глазами.

— Этого недостаточно! Я стану все отрицать, и это будет твое слово против моего. Высокопоставленные друзья, в число которых входит и принц, встанут за меня горой. Так что в тюрьме я проведу не более часа.

— Интересно, что скажут ваши высокопоставленные друзья, когда узнают, что вы действительно работаете на французов? — изрек Эдвард.

Эверетт рассмеялся, а потом поморщился и прижал руку к располосованной шее, на которой вновь выступила кровь.

— У вас нет доказательств, — прохрипел он. — Я добропорядочный англичанин.

— Ваша так называемая добропорядочность ничто по сравнению вот с этим, — произнес Эдвард, поднимая с пола небольшой кожаный саквояж. — Не вы один умеете устраивать ловушки.

— О какой ловушке речь? — насмешливо протянул Эверетт.

— О той, что я организовал вместе с представителями Военного министерства несколько недель назад. Мы устроили утечку важной информации. Только информация эта была фальшивая. Мы хотели посмотреть, клюнете ли вы на наживку. — Герцог наклонился, как если бы хотел поделиться с Эвереттом каким-то секретом. — Документы в этом саквояже доказывают, что вы клюнули.

Но Эверетт не сдавался.

— Я не понимаю как…

— А я сейчас объясню, — перебил его Эдвард. — Дело в том, что человек, которому вы передали эту информацию, работает на нас. Не только у Франции есть двойные агенты, mon ami[4].

Эверетт побледнел, но вовсе не от потери крови.

— С такими доказательствами вас точно осудят за предательство, а потом повесят, — продолжал Эдвард. — Я жалею лишь о том, что мы не поймали еще одного вашего, пособника, хотя знаем, что такой человек существует.

— Я никогда вам этого не скажу, — огрызнулся Эверетт. — От меня вы не услышите ни слова.

Эдвард пожал плечами:

— Посмотрим, как вы запоете, посидев несколько недель в темнице. Условия там, прямо скажем, не слишком подходящие для такого рафинированного джентльмена, как вы.

Эверетт безропотно вздохнул, словно подобная перспектива нимало его не волновала.

— А еще я мог бы уговорить представителей министерства позволить Кейду вести допрос. С предоставлением ему полной свободы действий.

По телу Эверетта пробежала дрожь, когда его покинули остатки былой смелости. Теперь в его глазах читался лишь ужас.

Послышались шаги, и в дом вошли четверо дюжих молодцов. Эти парни были настолько мускулисты, как если бы целыми днями только и делали, что гнули железные пруты голыми руками.

— Прибыл эскорт, ваша светлость, — насмешливо произнес Эдвард, взглянув на Эверетта. — Перед отъездом из Лондона я попросил, чтобы сюда прислали тюремный экипаж. Забирайте его, — приказал он вновь прибывшим. — И этого тоже. — Герцог кивком указал на сидевшего на полу слугу. — Пусть его осмотрит доктор.

Слуга Эверетта уже пришел в себя и теперь с выражением муки на лице сжимал кровоточащее плечо. Увидев тюремщиков, он застонал в голос.

— Так точно, ваша светлость, — отчеканил один из парней. — Мы о них позаботимся.

Негодяев вывели на улицу. При этом лорд Эверетт громко жаловался на то, что с ним обращаются как с обычным простолюдином.

Когда дверь за ними закрылась, Эдвард повернулся к Кейду:

— Я действительно могу устроить так, чтобы допрос вел ты. Тогда ты сможешь наконец отплатить ему за то, что он с тобой сделал.

Кейд долго обдумывал предложение брата, ожидая, что его вновь захлестнет желание мести. Но вместо этого по его телу разлилось странное ощущение спокойствия и умиротворения.

— Нет, — наконец ответил он. — Пусть это делает кто-то другой. Сегодня я уже сполна отплатил ему за все. Мне достаточно того, что теперь все узнают о предательстве Эверетта. А с жестокостью я покончил и теперь хочу быть обычным, ничем не примечательным человеком.

— Вряд ли тебя можно назвать обычным, Кейд, — заметил Эдвард. — Но я рад, что ты решил перевернуть эту скорбную страницу твоей жизни.

Кейд с удивлением думал о том, что он действительно готов похоронить болезненные воспоминания, не дающие ему забыть о прошлом, и с надеждой взглянуть в будущее.

С такими мыслями он обернулся и посмотрел на Мег, терпеливо сидевшую на стуле. Глядя на нее, он вновь перечислил в памяти все, что произошло за сегодняшний вечер Мег поступила крайне неосмотрительно, последовав за ним в заброшенное поместье. И Кейд собирался еще раз побеседовать с ней о том, что она проигнорировала его настоятельную просьбу остаться дома.

И все же ее храбрость поразила Кейда в самое сердце. Сохранив так необходимые в сложившихся обстоятельствах спокойствие и решимость, Мег бросилась на его защиту. Многие из его знакомых мужчин, не говоря уж о леди, лишились бы чувств. Но только не его Мег.

Да, она действительно была его Мег. Кейд улыбнулся собственным мыслям.

— Извини, — обратился он к Эдварду, — но я должен отвезти свою невесту домой.

— Да, конечно, — ответил герцог, переводя заинтересованный взгляд с брата на Мег.

Однако прежде чем Кейд успел подойти к невесте, появился Дрейк.

— Вот твоя трость, — сказал он, протягивая брату трость со спрятанной в ней саблей. — Интересный механизм. Я взял на себя смелость изучить его повнимательнее. Отличная работа, но я внес бы некоторые изменения.

Изменения? Интересно какие? Кейд знал: в том, что касается математики и механики, его брату нет равных. Однако сейчас его внимания требовали другие, более важные дела.

— Давай обсудим это позже.

— О! — только и смог вымолвить Дрейк, который лишь сейчас вспомнил, где они находятся и при каких обстоятельствах здесь оказались. — Да, время и место действительно неподходящие. С твоего позволения я еще подумаю над усовершенствованием этой удивительной трости.

Подавив улыбку, Кейд подошел к Мег. Он хотел многое с ней обсудить, но не здесь и не сейчас. Скоро рассвет, а им еще предстояла долгая дорога домой. Вот завтра они и поговорят. Кейд протянул девушке руку:

— Идем, не хочу больше здесь оставаться.

Немного поколебавшись, Мег вложила руку в ладонь Кейда.


Несмотря на то что было уже пять часов утра, Мег не могла уснуть. Лежа в постели, она смотрела, как разгорается в утреннем небе поднявшееся из-за горизонта солнце.

Несколькими часами раньше они с Кейдом проскользнули в дом через черный ход и неслышно поднялись по лестнице, Кейд проводил ее до спальни, но внутрь не вошел.

— Выспись как следует, — прошептал он. — Поговорим позже.

После этого он наклонился, запечатлел на лбу Мег отеческий поцелуй и отправился к себе.

Переодевшись в ночную сорочку, Мег легла на кровать поверх покрывала, ибо в комнате было тепло, несмотря на проникавший в окно свежий летний ветерок. Закрыв глаза, она попыталась забыться сном.

Но вместо этого перед ее глазами калейдоскопом мелькали события сегодняшнего вечера. Вздрогнув, она вновь вспомнила холод металла, прижимавшегося к ее виску, и ужас, пережитый при мысли о том, что ее могут изнасиловать. Странно, но страдания ей причиняли вовсе не эти переживания. Нет, ее сердце сжималось от боли, а глаза наполнялись слезами при воспоминании о сказанных Кейдом словах.

Конечно же, Мег понимала, что большей частью сказанное призвано было отвлечь внимание Эверетта, и все же обидные фразы до сих пор звучали в ее ушах…

«Ну переспал я с ней несколько раз. Только это вовсе не означает, что я поведу ее к алтарю…»

Это заявление не стало для Мег откровением. Кейд никогда не высказывал желания жениться на ней. Даже после того, как они стали любовниками.