Неудивительно, что к нему вернулись ночные кошмары и ужасные воспоминания, которые он тщетно пытался забыть. Кейд понимал, что со временем жуткие картины, встающие у него перед глазами, станут менее яркими, но, Бог свидетель, он не заслужил такой поблажки. Ведь из-за него погибла Калида и вся ее семья. Он был глуп и самонадеян в своей уверенности, что ему удалось перехитрить французов и избежать слежки.

Калида ждала его, а у него не было возможности послать ей записку и объяснить свое отсутствие. Кейд опасался, что она решит, будто он ее бросил, как зачастую поступали иностранные солдаты в чужих краях. А ведь он хотел быть рядом с ней.

За его самоуверенность заплатила своей жизнью она.

Кейд рассеянно провел рукой по шее, обезображенной узким шрамом — следом, оставленным французской удавкой. Он провел по отметине пальцами и вдруг неожиданно вспомнил, как кто-то уже гладил его вот так по этому самому месту. Какая-то женщина. Но этого не могло быть, потому что ни одна женщина не дотрагивалась до шрама.

С момента своего возвращения в Англию Кейд лишь раз был в постели с женщиной — одной из лондонских проституток, которая, как думал его армейский друг, поднимет ему настроение. Кейд провел с ней ночь, чтобы доказать себе, что все еще в силе, и понять, сможет ли утопить свою боль в теплых женских объятиях. Но удовлетворения эта встреча не принесла. Более того, он почувствовал себя до того опустошенным и грязным, что целый вечер тер себя мочалкой в горячей ванне.

Продажная женщина никогда не заменит Калиду. Кейд был уверен, что сделать этого не удастся никому, хотя и понимал, что даже острое чувство вины не позволит ему оставаться вдали от плотских утех слишком долго. Кроме того, тело с раздражающей регулярностью напоминало ему об отсутствии женской ласки.

И вдруг в сознании Кейда всплыла еще одна картина — женская грудь с тугим розовым соском и обхватившая ее его собственная ладонь. А еще губы. Восхитительно аппетитные женские губы — подрагивающие от желания, гостеприимные и в то же время неожиданно невинные для столь яркой эротической фантазии. Кейд вспомнил и волосы женщины — длинные шелковистые локоны оттенка лунного света, упавшие на его лицо, когда их обладательница склонилась над ним. Ее изящные руки ласкали его грудь, а поцелуи казались сладкими, точно нектар. Кейд прикрыл глаза. Острая волна желания пронизала его тело, и плоть решительно восстала под одеялом.

Боже, что это был за сон! Сознание играло с воспоминаниями Кейда, а лекарство породило яркие и необычайно чувственные фантазии.

Внезапно Кейд с досадой понял, что за женщина явилась ему во сне. Мег Эмберли.

И это действительно была Мег. Кейд до сих пор помнил ее тихие стоны и движения ее изящных рук и ног в ответ на его поцелуи и ласки, коих он никогда не позволил бы себе в реальной жизни. И все же сон казался до боли ярким и реалистичным. То, как Мег звала его в попытке разбудить. И то, как она гладила его плечи и грудь, надеясь хоть немного успокоить. И то, как он проснулся от желания обладать этой женщиной.

Однако сон рассеялся слишком неожиданно. Кейд даже не помнил его окончания, и теперь картинка представлялась ему мозаикой с недостающим звеном. Кейда охватило какое-то странное ощущение, которое он тут же прогнал прочь.

Откинув одеяло, Кейд осторожно свесил ноги с кровати. На бедре красовался лиловый синяк — результат вчерашнего падения, — который не шел ни в какое сравнение с более серьезными ранами, полученными раньше. Готовясь встать на ноги, Кейд заметил лежащую на прикроватном столике книгу и стоявшую рядом с ней оплывшую свечу. Однако он не помнил, как поставил ее сюда.

Странное ощущение вернулось. Потирая подбородок, Кейд озабоченно пытался сосредоточиться, когда его взгляд упал на тонкую голубую полоску ткани, затерявшуюся в складках простыней. В то же самое мгновение по его спине пробежал холодок. С трудом заставив себя встряхнуться, Кейд протянул руку и взял голубую, полоску дрожащими пальцами.

Лента! Поднеся ее к лицу, Кейд ощутил еле слышный аромат цветов и женской кожи.

Мег!

Стало быть, сон оказался вовсе не сном.

Глава 7

— Я понимаю, что дороги опасны, но все равно хочу уехать, — говорила Мег вознице.

Коренастый слуга нахмурился:

— Думаю, вам стоит подождать еще день или два, мисс, а не то увязнем в сугробе или вовсе перевернемся.

Мег и сама боялась чего-то подобного, но прогнала опасения прочь.

— Как бы то ни было, но мы слишком долго злоупотребляли гостеприимством лорда Байрона, так что пора и честь знать. Я хочу тронуться в путь не позже чем через полчаса. Приготовьте к этому времени экипаж. Вещи я уже собрала.

Вообще-то Мег начала собираться в путь с первыми лучами солнца. После бегства из спальни Кейда она не могла заснуть. Ее эмоции и мысли пребывали в таком беспорядке, что об отдыхе не могло быть и речи. Нервы натянулись, точно струны, и Мег знала лишь одно — она должна уехать. Грозно посмотрев на возницу, она попыталась изобразить на лице то аристократично-суровое выражение, какое подсмотрела у отца во время его бесед с недисциплинированными подчиненными.

Слуга откашлялся.

— Хорошо, мисс. Пойду запрягать лошадей.

— О каких лошадях речь? — раздался низкий мужской голос.

Кейд.

Сердце Мег подпрыгнуло в груди. Она очень надеялась уехать до того, как он поднимется с постели, совершенно не вспомнив о том, что она была в ней прошлой ночью. Воспоминания заставили Мег поморщиться, и она порадовалась тому, что стоит к лорду Кейду спиной и он не увидит ее страданий. Набрав полную грудь воздуха, чтобы успокоиться, Мег навесила на лицо маску безразличия и повернулась к спускавшемуся по лестнице хозяину дома.

Он выглядел уставшим, но был, как всегда, великолепен. Каштановые волосы слегка растрепались, а свежевыбритые щеки оттеняла бледность. Мег помимо воли вспомнила о том, каковы на ощупь были эти покрытые жесткой щетиной щеки, когда Кейд осыпал неистовыми поцелуями ее губы и умело ласкал тело. Подняв глаза, Мег с трудом сдерживала готовый проступить на щеках алый румянец.

— Итак, — протянул лорд Кейд, останавливаясь у подножия лестницы, — я хотел бы знать, что именно вы обсуждаете со своим возницей в столь ранний час.

Мег расправила плечи.

— Я уезжаю. Дороги почти расчищены от снега, и мне давно пора отправляться в путь.

Лорд Кейд поджал губы.

— Но вы не можете уехать. По крайней мере до тех пор, пока мы не поговорим.

Опустив глаза, Мег изучала мыски своих потертых кожаных полусапожек.

— Не представляю о чем.

Наклонившись к самому уху девушки, Кейд перешел на шепот:

— В самом деле? Даже после вашего визита в мою спальню прошлой ночью?

Мег вскинула голову и тут же залилась краской. Стало быть, он все же помнит об этом, подумала она, и ее желудок болезненно сжался.

— Если после нашего разговора у вас не пропадет желание бежать, — продолжал лорд Кейд, — я не стану вас останавливать. Но сначала мы все же поговорим.

Прежде чем Мег обрела дар речи, Кейд обернулся к слуге:

— Оставьте пока лошадей в стойле. Мисс Эмберли позовет вас позже.

Кивнув, возница отправился прочь. Едва он скрылся за дверью, Мег повернулась к Кейду:

— У вас нет никакого права приказывать моим слугам!

— Насколько я помню, этот кучер служит не у вас, а у вашей бабушки. А теперь идемте в гостиную. Там нам никто не помешает. Пожалуйста.

Мег хотела было отказаться, но потом решила, что тяжелого разговора все равно не избежать. «Господи, он все помнит!» — мысленно повторила про себя Мег, жалея, что не может провалиться сквозь землю.

Оказавшись в гостиной, она опустилась на диван, пока Кейд закрывал дверь. Пригладив подол своего черного кашемирового платья, Мег сложила руки на коленях и ждала продолжения с отчаянно бьющимся сердцем. Она скорее почувствовала, нежели увидела, как Кейд приблизился к дивану. Шорох его шагов приглушил толстый турецкий ковер.

Кейд не стал садиться, а вместо этого подошел к камину и бросил в него полено. Сноп красных искр взлетел вверх, и яркие языки пламени принялись жадно лизать сухое дерево. Мег ждала, что лорд Кейд заговорит, но он молчал, опершись о каминную полку и задумчиво глядя на огонь.

— Я сочла, что вы обрадуетесь моему отъезду, милорд, — начала Мег, прервав тягостное молчание: — В конце концов, вы никогда не скрывали своего желания отделаться oт меня.

Лорд Кейд повернул голову.

— Дело не в вас…

Мег красноречиво вскинула бровь.

— Я вообще не нуждаюсь в чьем-либо обществе, — пояснил лорд Кейд, — У меня нет никакого желания принимать гостей, но это мое желание не имеет никакого отношения к вам лично. — Он провел рукой по и без того всклокоченным волосам, а потом коснулся нагрудного кармана, из которого медленно вынул знакомую голубую ленту.

Мег невольно охнула.

Подойдя к девушке, Кейд протянул ей шелковую полоску.

— Похоже, — тихо произнес он, — я обязан перед вами извиниться.

Покачав головой, Мег уставилась в пол.

— В этом нет необходимости.

— Вы ошибаетесь. Я нашел ленту в своей постели. И это о многом говорит.

В горле Мег образовался ком, а по телу пробежала дрожь, когда лорд Кейд положил ленту на ее сцепленные на коленях руки. Мег медленно провела пальцем по гладкой шелковой полоске.

Кейд сделал несколько шагов по комнате, прежде, чем опуститься в кресло напротив Мег.

— Прошу меня простить, но, боюсь, я должен спросить, как далеко мы зашли прошлой ночью. Память меня подводит, я помню лишь отдельные фрагменты.

Мег сжала пальцы. Ну и как отвечать на этот вопрос? Неужели он ждет поминутного отчета?

— Я лишил вас невинности? — мягко, но решительно спросил лорд Кейд.

Покраснев до корней волос, Мег вскинула голову.

— Нет!

— Нет? — переспросил лорд Кейд, словно не веря своим ушам. — Стало быть, вы все еще девственница?

— Да! — едва не сорвавшись на крик, ответила Мег.

Она была не слишком сведуща в вопросах отношений между мужчиной и женщиной, но знала наверняка, что для лишения девственности недостаточно одних только поцелуев и прикосновений, какими бы чудесными они ни казались. От сладостных воспоминаний кожа девушки покрылась мурашками.

— Да, — повторила она. — Я все еще целомудренна. По крайней мере в том смысле, в каком вы подразумеваете.

Кейд заметно расслабился.

— Слава Богу, — еле слышно пробормотал он.

Поджав губы, Мег принялась скатывать ленту в трубочку. Лорд Кейд имел полное право испытывать облегчение, подумала она, зажав в кулаке злосчастный кусочек шелка. Только зачем он так беззастенчиво демонстрирует это?

— Итак, — произнесла Мег, — если это все…

Лорд Кейд снова сдвинул брови.

— Конечно же, не все. То, что я не лишил вас девственности, вовсе не означает, что ничего ужасного не произошло. Как быть с тем обстоятельством, что вы все же побывали в моей постели? — Он на мгновение замолчал, прежде чем продолжить: — И вообще, как вы там оказались? Ведь я совершенно отчетливо помню, что лег спать один.

Щеки Мег вновь вспыхнули румянцем.

— Вам приснился сон.

— Сон?

— Вернее, кошмар. Я проходила мимо вашей спальни, после того как взяла в библиотеке книгу, и услышала крик. Я подумала, что вам плохо, и поспешила на помощь. А потом… я… э…

В глазах лорда Кейда вспыхнул огонь, значения которого Мег не смогла понять.

— Так что же потом?

— Я попыталась вас разбудить, но вы были не в себе.

— Так и есть. Виной всему настойка опия, которую я принял перед сном.

— Я так и поняла. Вы метались по кровати, были ужасно расстроены, и… я не знаю как, но… ситуация вышла из-под контроля.

— Так… — В глазах Кейда вспыхнуло понимание. — Я не сделал вам больно?

— О нет. Ничуть, милорд. Вы… в том, что случилось, нет вашей вины. Вы были не в себе, а мне не следовало заходить в вашу спальню. Но я просто хотела помочь…

— Я понимаю. Но это не облегчает ситуацию.

— Что вы хотите этим сказать?

Лорд Кейд снова провел рукой по волосам.

— Лишь то, что, будь я настоящим джентльменом, я незамедлительно сделал бы вам предложение.

— Сделали бы предложение? — ошеломленно переспросила Мег. — То есть попросили моей руки?

— Совершенно верно. Несмотря на свое полубессознательное состояние, я воспользовался вашей слабостью, и теперь вы вправе требовать от меня сатисфакции.

Мег намотала ленту на палец.

— В самом деле?

— Да. Но к счастью, я не лишил вас девственности, и поскольку мы оба не желаем вступать в брак, я не вижу смысла в том, чтобы обрекать себя на союз, который не принесет радости ни вам, ни мне.