Берил непринужденно рассмеялась.
— Конечно, потому что всем не хватает именно денег. — Она удовлетворенно вздохнула. — Меня утешает лишь то, что никто не может сказать этого о Галлене.
— Б самом деле, — смягчилась графиня. — И я не сомневаюсь, Берил, что, если ты будешь благоразумна, то он окажется весьма щедрым мужем.
— Я постараюсь, — ответила Берил.
От подобных разговоров Берил и ее матери о маркизе Торилья испытывала не только неловкость, но и обиду.
Она сама в мыслях наговорила ему много нелицеприятного, однако другое дело Берил, не имевшая никакого права осуждать его, а тем более графиня, явно обрадованная перспективой столь выгодного брака.
Торилье вдруг пришла мысль, что печать цинизма на лице маркиза оставила именно женская расчетливость.
От нее не ускользнуло, что он проявляет куда более тонкую интуицию, чем, по ее мнению, мог обладать мужчина, по крайней мере когда речь заходила о ней. Торилье. Ну а раз он угадывал, о чем она думает, то, вероятно, мысли Берил не составляют для него тайны.
И Торилья в душе молилась, чтобы кузина полюбила маркиза, если ей суждено выйти за него замуж.
«Как можно спокойно воспринимать тот брак, что соединяет отца и мать Берил?»— вопрошала себя Торилья.
Графиня постоянно осуждала графа, не проходило и дня, чтобы она не сказала о нем какую-нибудь колкость, слишком прозрачно подчеркивая свое отношение к нему.
«Не превратится ли Берил в подобную особу?»— подумала Торилья и решила, что к этому есть все основания.
Как бы ни был богат жених, сколь роскошным ни было бы его окружение, брак неизбежно становится фарсом, если два человека не любят друг друга.
Она вспомнила ласку в голосе матери, когда она обращалась к отцу, и влюбленные глаза викария, когда мать встречала поцелуем вернувшегося мужа.
Торилья не могла представить, чтобы Берил волновалась за маркиза, пыталась сделать его счастливым, была способна принести в жертву собственные желания и интересы.
Испытывая искреннюю и глубокую любовь к Берил, по истечении недели, проведенной в Лондоне, Торилья обнаружила, что все более погружается в уныние.
Теперь для нее не было секретом, что Берил встречалась с лордом Ньюэллом на каждом приеме; они всегда исчезали в саду или какой-нибудь части дома, где можно было уединиться.
Берил представила своего друга Торилье; он оказался симпатичным мужчиной, темные пылкие глаза его почти не отрывались от лица кузины.
В нем угадывалась страстность, которая, по мнению Торильи, вполне могла привлечь Берил, кузина тем не менее была лишь увлечена лордом Ньюэллом, но не любила его.
— А ты не хочешь выйти за его светлость? — спросила ее однажды Торилья, когда они возвратились домой после длительного отсутствия Берил, вместе с лордом Ньюэллом уединившейся в саду Бедфорд-Хауса.
— Не сомневаюсь, Чарлз был бы любящим мужем, — ответила Берил, — однако у него нет денег, а старинная мудрость утверждает: «Когда бедность приходит в дверь, любовь вылетает в окошко».
— Неужели деньги что-нибудь значат, если действительно любишь? — негромко спросила Торилья.
— Конечно же! — ответила Берил, но, немного подумав, ответила другим тоном:
— Ну, когда любишь по-настоящему — полностью, искренне, — тогда можно забыть обо всем.
— Именно этого мы с тобой всегда и хотели, — пробормотала Торилья.
— В юности мы ничего не знали о мужчинах, глупые, романтичные девчонки, — возразила Берил.
Она села за туалетный столик, и, словно желая изменить тему, произнесла:
— Думаю, следует попросить Галлена подарить мне к свадьбе сапфиры. Эти камни очень идут светловолосым женщинам.
— Кажется, мы говорили о лорде Ньюэлле?
— Я не забыла, — промолвила Берил, — но мы уже полностью исчерпали тему, больше сказать о нем нечего. Целуется он просто обворожительно, однако более ему похвастаться нечем.
Торилья охнула.
— Не нужно так говорить, Берил, эти ужасные слова так не идут тебе.
— Иногда я кажусь себе жестокой и ужасной, — ответила Берил, — и мне кажется, что жизнь сыграла со мной грубую шутку.
— Что… что ты имеешь в виду? — в замешательстве спросила Торилья.
— Я говорю ерунду, — спохватилась Берил, — наверно, просто устала. Ложись лучше спать, Торилья. Завтра вечером будет новый бал, послезавтра другой, и я хочу, чтобы ты выглядела отменно.
Торилья поняла, что разговор закончен, но, отправившись в свою комнату, не могла уснуть, думая о Берил и молясь за нее.
На балу у Мелчестеров кузина, затмевая всех женщин, тем не менее не выглядела так, словно жизнь даровала ей только радость и красоту.
В платье, расшитом стразами, с настоящими бриллиантами на шее и в волосах, Берил сверкала, как фея на верхушке рождественской елки.
Ее осаждали толпы кавалеров, желавших потанцевать с ней, а лорд Ньюэлл с байроническим видом терзался неподалеку.
Однако Торилья успела заметить, что также пользуется успехом.
В очередном великолепном платье, полученном от Берил, Торилья отнюдь не терялась среди элегантных леди, сверкавших драгоценностями и разглядывавших друг друга с кошачьей настороженностью.
И вдруг Торилью поразила случайная мысль: даже нескольких бриллиантов, украшавших длинные шеи или свисавших из ушей, словно маленькие канделябры, вполне хватило бы, чтоб дюжина шахтерских семей безбедно прожила целый год.
Тут она вспомнила предупреждение Эбби и заставила себя выбросить из головы воспоминания о Барроуфилде и прислушаться к милым пустякам, которые нашептывали ей на ухо кавалеры, с коими она танцевала.
В бальном зале было очень жарко, и Торилья вышла на свежий воздух — в просторный сад, окружавший дом.
Если принц превратил сады Карлтон-Хауса в романтический Эдем, то леди Мелчестер попыталась превзойти его.
Здесь не только текли ручьи, подсвеченные разноцветными фонарями; фонтан в этом саду распрыскивал духи, напоминавшие благодаря освещению золотую пыль.
Некоторые деревья были увешаны искусственными фруктами, которые, будучи сорванными, оказывались пакетиками бонбонов или крохотными забавными безделушками.
— Сколько выдумки — заметила Торилья, обращаясь к своему партнеру.
— К тому же весьма дорогой, — усмехнулся он. — Будем надеяться, что, узнав о своем поражении, его королевское высочество не вознамерится превзойти нашу хозяйку в оригинальности. Тогда он может раздавать своим гостям дорогие картины или классические скульптурки.
— Ну, это была бы превосходная идея! — Торилья рассмеялась.
— Пока не пришлют счета… которые, конечно, все равно останутся неоплаченными.
Оба они снова рассмеялись, и, когда перед ними оказалась незанятая скамейка, ее кавалер предложил:
— Разрешите принести вам бокал шампанского?
— Лучше лимонада, — ответила Торилья. — Я подожду вас здесь.
— Надеюсь, — улыбнулся он. — И никому не позвольте украсть себя, иначе я буду ждать похитителя на заре с пистолетом в руках.
Торилья расхохоталась.
С этим забавным джентльменом она уже танцевала на разных балах; он ограничивался многочисленными комплиментами, не пытаясь ухаживать, что вполне устраивало Торилью.
С некоторым удивлением она выслушала энное количество признаний в любви, среди них одно или два даже показались ей искренними.
Впрочем, в тот самый миг, когда комплименты превращались в нечто большее, нежели обычный разговор, она помимо воли становилась какой-то отстраненной и впоследствии старалась избегать интересующихся ею.
Она видела причину этого в своей застенчивости и в то же время понимала, что бежит от любви, хотя Берил осмеяла бы подобные тупости.
Некоторые мужчины предлагали ей руку и, с точки зрения Торильи, были вполне достойными женихами, но она ничего не могла поделать с собой.
— Мне показалось, что лорд Аркли был весьма внимателен к тебе, — сказала ей вчера графиня по дороге домой.
Торилья покраснела, а графиня продолжала:
— Возможно, он чуточку староват для тебя, однако это хорошая партия. Он женился еще совсем юным, но жена его скончалась два года назад, так и не оставив ему детей. — Она задумалась. — Да, по-моему, Аркли вполне подойдет тебе. Я приглашу его к обеду накануне бала у Дорчестеров и попытаюсь выяснить, насколько серьезны его намерения.
— Нет… пожалуйста, тетя Луиза, пожалуйста… прошу вас, не делайте ничего подобного, — взмолилась Торилья, «— даже если… лорд Аркли и сделает мне предложение… я… не приму его.
— Как это не примешь? — Графиня возвысила голос. — Торилья, ради Бога, объясни, что ты хочешь этим сказать?
— Он… очень приятный человек, — неуверенно ответила девушка, — однако, я… уверена, что никогда не полюблю его.
— Любовь! — хмыкнула графиня. — Чем скорее ты забудешь о такой ерунде, тем лучше.
— — Мама, Торилья — идеалистка, — вмешалась Берил. — Она всегда клялась, что не выйдет замуж без любви. По-моему, ты напрасно теряешь время, предлагая ей подумать об Аркли.
— Торилья должна понять, — возмущенно бросила графиня, — что каждая молодая девушка обязана к девятнадцати годам удачно выйти замуж, а ей уже немного осталось до этого возраста.
— Мне бы не хотелось… — начала Торилья.
— — В твоих обстоятельствах, — перебила ее тетя, — не имея денег и других достоинств, кроме внешности, ты должна быть благодарна, если найдется человек, который будет заботиться о тебе и содержать в комфорте.
Берил расхохоталась:
— Мама, кажется, я слышала эту же лекцию перед первым выездом в свет.
— К счастью, у тебя хватило ума понять, что я рассуждаю здраво, — изрекла графиня. — Правда, в этом году мне пару раз казалось, что ты пренебрегаешь отличными возможностями, однако признаю свою ошибку. Ты ждала, и тут появился Галлен… Какая мать будет мечтать о лучшем муже для своей дочери?
В голосе графини прозвучала экстатическая нотка.
— Но ты, Торилья, — сказала она уже другим тоном, — совсем в другом положении. Ты не можешь ждать, тебе надо поскорее увлечь лорда Аркли.
— Тетя Луиза…
Но тут девушка получила от Берил невидимый под пологом кареты пинок, и продолжение фразы замерло на ее губах.
— С мамой спорить бесполезно, — объяснила Берил, когда, вернувшись на Керзон-стрит, они поднимались к спальням. — Что бы ты ни говорила, будет понято превратно, она лишь сочтет тебя дурочкой.
— Но я не хочу, чтобы она говорила с лордом Аркли! — В голосе Торильи слышался испуг.
— Послушай, дорогая, — сказала Берил. — Можешь не останавливаться на лорде Аркли, если он так не нравится тебе. Но ты не хуже меня знаешь, что у тебя появилась завидная возможность найти себе мужа. — И добавила с укоризной:
— Неужели ты и в самом деле хочешь вернуться на север… где не бывает по-настоящему заметных людей? В Барроуфилде — кажется, так зовется этот поселок, — тебе явно было не до веселья.
Заметив, что кузине после ее слов как-то не по себе, Берил обняла ее:
— Я люблю тебя, Торилья, и хочу, чтобы ты вышла замуж. Тогда мы сможем развлекаться вместе. Мне действительно очень не хватало тебя эти два года.
— И мне тоже.
— Тогда быстрей выходи замуж. Аркли не такая уж плохая добыча, кроме того, он пользуется уважением, что также существенно. — Она улыбнулась, и у нее появились чертики в глазах. — Куда хуже, если твой муж пользуется успехом у женщин, что будет моей проблемой!
Торилья непринужденно расхохоталась.
Берил поцеловала ее в щеку.
— Подумай об этом, Торилья, и не глупи. Будь жива тетя Элизабет, она бы желала тебе иметь собственный дом.
Эти слова еще звучали в ушах Торильи, когда она легла в постель и вскоре поймала себя на том, что разговаривает с матерью.
» Мама, я знаю, ; ты хотела бы, чтоб я вышла замуж, но только за любимого человека… Впрочем, я, наверно, не способна любить так, как ты любила отца «.
Потом как-то незаметно мысли изменили свое направление, напомнив ей о маркизе. Ну конечно, она ожидала чувства, которые испытала во время его поцелуя.
Она не хотела идти за лорда Аркли именно потому, что с ним, вне всякого сомнения, подобный восторг будет невозможен.
И бежала от мужчин, начинавших проявлять излишний пыл именно потому, что они не способны подарить испытанное ею однажды божественное ощущение.
Устав наконец от нескончаемых раздумий, Торилья зарылась лицом в подушку.
Сидя в саду возле дома леди Мелчестер, Торилья прислушивалась к шуму воды, струившейся по каскадам крохотного искусственного водопада, и вдруг ее осенило, что подобная обстановка как раз и благоприятствует любви.
Возможно, сейчас где-нибудь неподалеку Берил выслушивает очередные признания — если не из уст лорда Пьюэлла, то от какого-либо другого поклонника.
А она, Торилья, должно быть, не такая, как все, потому что ей достаточно лишь окружающей ее красоты, объяснения же в любви вызывают в ней только испуг.
"Искушение Торильи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Искушение Торильи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Искушение Торильи" друзьям в соцсетях.