После этой речи Меррика Эликс почувствовала себя неуютно. Меррик заметил перемену ее настроения: только что улыбалась весело и беззаботно, а теперь вдруг нахмурилась.

— Похоже, вам не понравилось все, что я вам сказал, и это совершенно естественно. Часто, когда нам говорят правду, мы сердимся. Но лучше уж вам сразу узнать, что я за человек, чем тешить себя иллюзиями на мой счет. А теперь я сделаю вам еще одно, самое откровенное, признание. Я настоящий распутник и беспринципный человек. Я зарабатываю на жизнь тем, что выигрываю пари.

— Но почему тогда вы остались здесь, а не уехали? Ведь если бы вы были действительно таким, каким только что себя описали, то попросту скрылись бы и не стали выполнять обещание, данное моему отцу. Вы сбежали бы отсюда при первой же возможности, — возразила Эликс. — Нет, вы не правы, считая себя таким уж безнадежным человеком.

Меррик ласково ей улыбнулся. Ему понравилось, что она встала на его защиту.

— Хорошо, что хоть кто-то считает меня небезнадежным и верит в то, что я смогу когда-нибудь исправиться, — сказал он.

А про себя Меррик подумал: то, что этим человеком является Эликс Бурк, девушка, к которой он испытывает самые искренние чувства, вдвойне приятно. Но не стоит забывать, что этот путь опасен для них обоих. Любовь Эликс к нему рано или поздно перестанет быть взаимной. Меррик многое бы отдал, чтобы все вышло по-другому, чтобы он стал другим. Ведь Эликс Бурк любит его по-настоящему. Он в этом убедился. Это поражало Меррика до глубины души. Он должен защитить Эликс от этого опасного пути, пока все не зашло слишком далеко.

— Эликс, вам не стоит связывать со мной свою жизнь, — проговорил Меррик. — Никто в моей семье не способен на настоящее чувство, — высказал наконец он то, что мучило его больше всего. — Наверное, и я такой же.

Еще никому он в этом не признавался, не рассказывал о своем главном страхе. Страхе, что его будущий брак будет таким же несчастливым и неудачным, как брак его родителей.

— Отец женился на моей матери по расчету. — Меррик взмахнул рукой, заранее пресекая все ее возражения. — Я знаю, вы можете мне на это возразить, что многие люди женятся по расчету и тем не менее живут вместе долго и вполне счастливо. Но это лишь в том случае, когда оба с самого начала понимают, на что идут. Их брак — нечто вроде делового соглашения, и оба супруга должны осознавать это. Но моя мать так и не смогла понять этого. Она искренне любила моего отца и считала, что он тоже рано или поздно ее полюбит. — Меррик с грустью покачал головой. — Она умерла, так и не дождавшись его любви. До самой смерти она надеялась, что все когда-нибудь изменится. А может быть, она в конце концов поняла, что отец никогда не сможет ее полюбить, и умерла из-за этого. Мать не смогла смириться с тем, что отец не любит ее. — Меррик глубоко вздохнул. — Когда я смотрю на вас, на такую беззащитную в искренности своих чувств, начинаю бояться, что вас ждет та же судьба. Вы не должны любить меня, Эликс. Я этого не достоин.

Эликс не желала отступать и горячо возразила Меррику.

— Но почему вы сегодня утром не уехали вместе с Эшем, раз вы считаете, что у нас с вами нет будущего? — спросила она.

— Я пока не готов расстаться с вами. Я просто не в силах этого сделать. Вместе мы можем пробыть лишь несколько дней, и раз уж мне не дано большего, я хочу насладиться вашим обществом хотя бы в течение столь короткого срока.

Эликс ненадолго задумалась. Меррик решил, что она рассматривает все преимущества и недостатки таких отношений. Каждый мускул его тела напрягся. Меррика тронуло то, что Эликс не отвернулась от него после его признаний.

— Но мне кажется, что мое предложение недостойно джентльмена, — неуверенно проговорил он.

— То, что вы мне предложили, — единственный разумный выход из нашей ситуации, — серьезно посмотрев на него, сказала Эликс и улыбнулась. Эта улыбка очень удивила и растрогала Меррика. — Ну, теперь, когда между нами нет никаких тайн и недомолвок, мы можем перестать думать об этом и наслаждаться сегодняшним днем.

— Эликс Бурк, вы не перестаете меня удивлять, — улыбнулся ей в ответ Меррик.

— Вы этого вполне заслуживаете. Кстати, вы тоже много раз удивляли меня.

Эликс стало легче, теперь между ними не было недомолвок. После признаний Меррика их отношения стали для нее гораздо яснее и оттого притягательнее. Теперь она могла наслаждаться обществом Меррика, не терзаясь неясными сомнениями. Он не сделал ей предложение руки и сердца. Он был не создан для брака. И сегодня он объяснил ей это с трогательной откровенностью и прямотой.

Эликс никогда не согласилась бы на то, чтобы Меррик женился на ней из жалости или из других, благородных, чувств, например, чтобы оградить сестру своего лучшего друга от брака с корыстным, нелюбимым человеком. Эликс была влюблена в Меррика, и если бы ее чувство осталось неразделенным, ее жизнь превратилась бы в вечный кошмар. Меррик это понимал и не хотел, чтобы Эликс страдала. Поэтому и предложил ей просто наслаждаться его обществом и физической близостью столько, сколько это возможно. Если их отношения не имеют будущего, то пусть лучше так. Пусть Эликс утолит свою страсть, и тогда ей будет легче найти в себе силы отпустить его. Тогда, возможно, расставание с Мерриком не причинит ей боли, она сможет принять предложение руки и сердца от более достойного джентльмена, которого он сможет подобрать ей в Лондоне. А сейчас, зная, что впереди у них с Мерриком хоть и кратковременный, но бурный роман, поездка в Лондон покажется ей не такой ужасной. И сам Меррик будет чувствовать себя свободнее, зная, что ему удастся выполнить обязательства перед графом Фолькстоуном. Брачные узы не для Меррика. Но сейчас можно об этом не думать. Их ждет восхитительное любовное приключение.

Меррик и Эликс вернулись на ярмарочную площадь. Теперь, обо всем договорившись, они ощущали в себе необыкновенную легкость и радость. Они не спеша прогуливались среди палаток, торгующих всякой всячиной. Меррик купил Эликс нарядные ленты, как нельзя лучше подходившие к ее платью. Она прикрепила их к шляпке, получилось очень мило и забавно. Они остановились у витрины, в которую был помещен манускрипт, и услышали, как люди расхваливают ее перевод. Немного постояв, они пошли в тот конец площади, где проводились веселые игры. Больше всего внимание их привлекла игра, в которой мужчины метали ножи в цель. Они пригласили Меррика присоединиться к ним.

Тот согласился и сбросил камзол. Закатав рукава, Сент-Магнус внимательно выслушал правила игры. Они были простыми. Эликс наблюдала за игрой вместе с другими зрителями. Она затаила дыхание, когда Сент-Магнус взял в руку первый нож и приготовился метать. Арчибальд Редфильд довольно быстро набрал необходимое количество очков в игре и незаметно подкрался к Эликс.

— Не волнуйтесь, лорд Сент-Магнус настоящий профессионал, когда дело касается метания ножей, — весело проговорил Арчибальд. Но Эликс почувствовала в его тоне скрытое злорадство.

Нож Меррика попал в цель уже при первом броске, и он сразу вырвался вперед, оставив позади себя всех остальных игроков. Эликс просияла от гордости.

— Думаю, Сент-Магнус научился метать ножи в элитных борделях Лондона, — говорил между тем Редфильд. — В борделях жрицы любви бесплатно оказывают услуги победителям в метании ножей.

Последнюю фразу он произнес шепотом, чтобы никто, кроме Эликс, его не услышал.

Эликс почувствовала себя оскорбленной.

— Как вы смеете говорить такие вещи в присутствии леди! — возмутилась она.

Нож Меррика опять попал точно в цель. Все зрители, кроме Редфильда, зааплодировали.

— Почему вы не хотите узнать о прошлом человека, с которым проводите столько времени? — парировал Редфильд.

— Если я и провожу с ним много времени, то в этом виноваты вы, — не осталась в долгу Эликс. — Ведь именно благодаря вам он появился в моей жизни.

Эликс и сама удивлялась своей смелости. Как она решилась намекнуть на пари, столь компрометировавшее ее?

— Поверьте, я много раз пожалел об этом, — признался Редфильд. — Я думал, что он выйдет из игры, как настоящий джентльмен. А вместо этого Сент-Магнус стал вас соблазнять. Но ваш отец виноват в этом не меньше, чем Сент-Магнус.

Последний нож Меррика, как и предыдущие, попал точно в цель. И он стал участником заключительного раунда.

— Что же, он будет для меня достойным соперником, — с самодовольным видом проговорил Редфильд. — Я даже рад, что он попал в финальный раунд. Вы, наверное, и сами прекрасно понимаете, что он хочет жениться на вас, а не предоставить это право кому-то другому. Он не захочет, чтобы в Лондоне вы добились успеха. Ваш отец недооценил его. Лорд Сент-Магнус — непревзойденный жиголо. Конечно, ему по вкусу его холостая жизнь, но ваше приданое — хорошая цена за утрату свободы, с вашей помощью он решит все свои проблемы. А потом бросит вас и вернется к своей распутной жизни.

Услышав эти грубые, подлые слова Редфильда, Эликс побледнела. Она понимала, что все это неправда. Ведь только что они с Мерриком обсуждали всю невозможность их брака. И Меррику абсолютно незачем было подстраивать ее провал в Лондоне. Это могла сделать только сама Эликс. Но неожиданно в душу Эликс закралось ужасное подозрение. А что, если Меррик солгал ей, сказав, что не хочет жениться на ней? Нет, это невозможно. Она просто не могла в это поверить.

Между тем Арчибальд Редфильд подошел к линии и стал ждать своей очереди для участия в игре. Меррик собирался бросать нож. Редфильд вырос в Лондоне, среди матросов, и потому отлично метал ножи. Лорд Сент-Магнус тоже был непревзойденным мастером в этом деле. Вот почему в финальный раунд вышли только Меррик и Редфильд. Остальные же участники выбыли из игры. Редфильд был очень доволен собой, ведь ему удалось посеять сомнение в сердце Эликс. Он был уверен, что теперь она посмотрит на Меррика другими глазами. Редфильд был не только мастером в метании ножей, но и мастером строить интриги.

Эликс Бурк была неглупой женщиной. Она не поступит опрометчиво. Эликс только-только начинала доверять этому повесе. Разбить хрупкий сосуд этой веры ничего не стоило. О, Редфильд понимал, что Эликс отчаянно хочет верить Меррику. Да и какая женщина на ее месте не хотела бы? Она ничего не сказала Редфильду, но он понял по ее лицу, что его слова достигли цели.

Да к тому же, очернив Меррика, Редфильд не сказал ни одного слова неправды. Если Эликс захочет проверить, узнает, что он сказал правду о борделе. А может быть, Эликс даже докопается до еще более темных сторон жизни Сент-Магнуса.

Слухи, которые до нее дойдут, подтвердят подозрения Эликс, что лорд Сент-Магнус — не более чем беспринципный повеса. Она поймет, что ему нужны только ее деньги. Она узнает, что у Меррика совсем нет средств к существованию, но при этом он не желает зависеть от своего отца и потому пускается на разные авантюры. Составив все части этой мозаики, Эликс без труда поймет, что лорд Сент-Магнус хочет использовать ее в своих интересах. Эликс отвернется от Меррика, сердце ее будет разбито. И именно тогда выйдет на сцену благородный Редфильд и сделает ей предложение во второй раз. Граф Фолькстоун захочет, чтобы Эликс вышла замуж за него. Ведь только он сможет спасти Эликс от пагубного влияния Меррика.

Зрители вновь громко захлопали. У лорда Сент-Магнуса было два близких попадания и одно попадание точно в цель. Этому подлецу сегодня невероятно везло. Игра закончилась. Сент-Магнус отыскал Эликс в толпе зрителей, заключил ее в объятия и поцеловал. Это был поцелуй победителя. Редфильд пожалел, что не может вонзить все эти ножи в сердце Сент-Магнуса. Но ничего, он сможет отомстить Меррику по-другому. И сделает это сегодня же вечером.

Глава 14

Игра закончилась, Эликс чувствовала себя странно и тревожно. Нервы ее были напряжены, словно натянутые струны. Меррик поцеловал ее на глазах у всех. Наверняка отец скоро узнает об этом опрометчивом поступке, и их жизнь превратится в настоящий ад. Если бы Меррик поцеловал на глазах у всех дочку фермера, никто бы и слова не сказал. Но ведь Эликс дочь графа. Что же теперь будет? Эликс вспомнила о предупреждениях Редфильда относительно Меррика. А что, если Меррик сделал это намеренно? Может быть, он и хотел, чтобы ее отец узнал об этом? Умом Эликс понимала, что Меррик может оказывать ей знаки внимания, чтобы использовать ее в своих интересах. Но сердце ее не желало с этим мириться. И еще Эликс знала, что не сможет прожить без поцелуев и прикосновений Меррика. При одной мысли о Сент-Магнусе ее охватывало необычайное возбуждение.

Они с Мерриком продолжили прогулку по ярмарочной площади. Но настроение его тоже переменилось. Смех его звучал не так весело и искренне, как до этого. Жесты его стали более нервными и нетерпеливыми, улыбка потускнела. Утром они пообещали друг другу наслаждаться сегодняшним днем и не думать о будущем. Но оба беспокоились о чем-то и тщетно пытались скрыть свое внутреннее напряжение. Эликс понимала, что причины их волнения абсолютно разные. Но Меррик все же радовался своей победе и деньгам, которые выиграл. А вот радость Эликс за его успех была отравлена злыми и низкими словами Редфильда о прошлом Меррика.