Она знала мужчин вроде этого лорда Сент-Магнуса. Эликс старалась избегать их всю свою сознательную жизнь. Всем им нужно было только ее приданое и ничего больше. Но ей не хотелось думать, что и Меррик был таким же, как они. На какой-то момент она действительно в это поверила. И все же Эликс хотела выйти замуж за Меррика Сент-Магнуса. Ее родители давно мечтали, чтобы она наконец вступила в брак. Меррик Сент-Магнус! Нет, это неподходящая кандидатура для их дочери.

А потом он поцеловал ее, и все изменилось. По крайней мере, для нее. И ничто уже нельзя было спасти. Теперь она уже не могла вести свою одинокую и такую спокойную жизнь. Теперь она уже не могла уклоняться от женихов, жаждущих заполучить ее приданое. Теперь ей не избежать брака по расчету. А Эликс уже давно решила, что выйдет замуж только за человека, который будет уважать ее, хранить ей верность, а быть может, даже и любить.

Ничего этого Сент-Магнус дать ей не мог. Но Эликс готова была отказаться от всего этого в обмен на неземное наслаждение и чувство защищенности, которое давала ей близость с Мерриком. Именно поэтому Эликс дважды отдалась ему.

О да. Вот и разгадка волнения, мучившего ее все эти дни. Эликс поняла, что успела привязаться к Меррику. Жизнь без него представлялась ей невыносимой, и это ее пугало. Но изменить ничего уже было нельзя. Эликс вернулась домой из Лондона пять дней назад, и все это время пребывала в необыкновенном смятении. Она приготовилась к самому худшему. Она понимала, что у нее есть только две возможности: принять предложение руки и сердца от Меррика Сент-Магнуса или от Арчибальда Редфильда. Эликс была беременна, и ей нужно было выйти замуж как можно скорее. Арчибальду совсем не важно, на кого будет похож их будущий ребенок. Возможно, он даже ничего и не заметит. Ведь Арчибальд такой же светлый и голубоглазый, как Меррик. Но даже если он все поймет, это не станет для него ударом. Ему нужны только деньги и связи, которые он получит, женившись на Эликс. Но, по крайней мере, выходя замуж за Редфильда, Эликс будет с самого начала понимать, на что идет. В браке с Редфильдом не будет никаких иллюзий, никакого обмана, никаких душевных ран. Но ведь брак с Редфильдом — это то, чего она так старательно избегала всю свою жизнь.

Вряд ли брак с Мерриком будет лучше брака с Редфильдом. Да, Меррик, в отличие от Редфильда, сможет подарить ей неземное наслаждение. И с ним она хотя бы недолго будет счастлива. Зато в браке с ним она обречена на душевную боль и страдания. В конце концов влечение Меррика к ней пройдет, и перед Эликс откроется чудовищная истина: Меррик больше не любит ее. А может, никогда и не любил. Даже в минуты счастья Эликс будут грызть сомнения в искренности Меррика. Она будет думать, что, возможно, он женился на ней только ради ее приданого. Так чем он лучше Редфильда, который с самого начала с циничной откровенностью поведал Эликс о своей цели?

Так что же ей выбрать? Иллюзию и обман или циничную откровенность Редфильда? За кого ей выйти замуж: за Редфильда или за лорда Сент-Магнуса? Как ей сделать такой трудный, почти невозможный выбор? Эликс все бы отдала за то, чтобы вообще не делать никакого выбора. Но это было невозможно. Слишком поздно. Меррик уже успел разбить ей сердце, и страданий в любом случае не избежать.

— Мисс, к вам гость. Вы выйдете к нему? — послышался голос Мег.

Эликс подняла голову и посмотрела на служанку. Глаза Мег возбужденно блестели, на щеках играл румянец, в голосе звучала неподдельная радость. Все это показалось Эликс очень подозрительным. Сердце ее тревожно забилось. Неужели это Меррик? Неужели это он ждет ее в холле? Нет, это невозможно.

Эликс расправила складки на платье и постаралась взять себя в руки.

— Проводи его сюда, в сад, Мег, и принеси лимонаду, — проговорила Эликс, стараясь придать своему голосу как можно больше спокойствия.

— Надо ли сообщить об этом визите вашей матери? — спросила Мег.

— Нет, — быстро ответила Эликс. — Не стоит беспокоить ее. На мой взгляд, вполне достаточно того, что знаешь об этой встрече ты.

Пока Эликс ждала служанку и неведомого гостя в саду, ею овладели тревожные раздумья. Если это Меррик, то смелости ему не занимать. Ведь совсем недавно ее отец недвусмысленно дал ему понять, что он должен забыть об Эликс и никогда к ней не приближаться. Наверное, и Джейми высказал Меррику нечто подобное на балу в доме Коувальдов. Как же он мог решиться явиться сюда? А может быть, он просто хотел ее увидеть, потому что она дорога ему? На короткий миг в ее сердце вспыхнула надежда. Если это действительно так, значит, не все потеряно. Разве светский повеса и развратник смог бы влюбиться в двадцатишестилетнюю, не слишком уже молодую, ничем не примечательную девушку? Означает ли это, что лорд Сент-Магнус действительно сможет стать верным и любящим мужем? Возможно, все компрометирующие его слухи были сильно преувеличены. В свете любят распускать сплетни и очернять тех, кто выделяется в обществе.

В таком случае Эликс сможет отбросить все свои ненужные сомнения и полностью отдаться на волю своей страстной любви к Меррику. А скорее всего, так оно и есть. Если бы Меррик не любил ее, то никогда бы не пошел на такой отчаянный шаг и не нанес ей визит. Даже грубый категоричный отказ Эликс, когда он сделал ей предложение, не остудил его пыл. Так кто же он: наглый обманщик или честный человек? Ведь и этот его визит ничего не доказывает. Отношения с ним могут таить неведомые ей опасности.

Между тем Меррик и Мег направлялись в сад. Во взгляде служанки читалась плохо скрытая радость. Но от Меррика не ускользнуло то, что Мег старается провести его в сад как можно быстрее и незаметнее. Он в очередной раз осознал, как рискованно с его стороны было являться сюда. Но Эликс согласилась принять его. Но не стоит забывать, что все-таки Меррик — персона нон фата в доме Фолькстоунов. Граф ни за что на свете не захочет, чтобы Меррик Сент-Магнус женился на его дочери.

Но как примет его Эликс? Меррик уже делал Эликс предложение. В тот раз она ему категорически отказала. Что же ждет его сейчас?

Эликс сидела на каменной скамье и вышивала. В саду пышно цвели розы. Девушка склонила свою темноволосую голову над рукоделием. Ей очень шло муслиновое платье цвета морской волны. Оно подчеркивало ее красоту и утонченность. Эликс казалась такой умиротворенно спокойной. На губах Меррика промелькнула улыбка. Эликс очень редко бывала такой спокойной. Вдруг она услышала его шаги и подняла голову от вышивки. И тогда Меррик понял, что ее спокойствие обманчиво. Она посмотрела на него. В ее карих глазах читался немой вопрос, адресованный Меррику.

— Здравствуйте, лорд Сент-Магнус, — чопорно проговорила она. — Что привело вас ко мне в столь ранний час?

Эликс встала и позволила Меррику поцеловать ее руку.

Он залюбовался девушкой. В этот день Эликс выглядела на удивление женственно. Меррик был восхищен ее красотой.

Он вынул из кармана часы.

— Не так уж и рано, леди Эликс, — ответил он. — Уже около одиннадцати.

— По крайней мере, в это время уже можно подавать лимонад. — С этими словами Эликс со значением взглянула на Мег, давая служанке понять, что она здесь лишняя.

Как только Мег ушла, Эликс сразу же сбросила с себя напускную любезность.

— Зачем вы пришли? Вы же прекрасно знаете, что в нашем доме вы нежеланный гость, — проговорила Эликс и вернулась к вышиванию — чтобы занять руки.

— А для вас? Для вас я тоже нежеланный гость? — С этими словами Меррик сел на скамью рядом с ней.

— Нет, я говорила только о своем отце, — сказала Эликс и перекусила зубами нитку. Этот простой, незамысловатый жест почему-то показался Меррику на удивление эротичным.

— Но ведь вы не выгоняли меня из вашего дома. И потом, мы не закончили наш разговор в Лондоне. В тот вечер я задал вам один очень важный вопрос, но вы мне на него не ответили. — Меррик проговорил все это быстро, на одном дыхании. В любой момент могла появиться Мег с лимонадом.

— Нет, я ответила на ваш вопрос. Вы просто не пожелали меня услышать, — с несвойственной для себя резкостью проговорила Эликс.

— Но ваш ответ меня не удовлетворил, — сказал Меррик, взял из рук Эликс вышивание и крепко сжал ее руки. — Помните ли вы вопрос, который задали мне на балу у Коувальдов? Я пришел, чтобы вам на него ответить. Вы спросили меня, кто я на самом деле: проходимец или настоящий джентльмен, который сможет стать вам хорошим мужем? — проговорил Меррик. Он почувствовал, как Эликс напряглась, услышав эти слова, и попыталась высвободиться из его рук. — Вы были правы, когда спросили меня об этом. Но в ту ночь мне нечего было вам ответить.

В эту минуту в сад вернулась Мег. Она несла поднос с двумя стаканами лимонада. Меррик замолчал и продолжил разговор только после того, как служанка поставила поднос на стол и удалилась.

— Я считал, что не смогу стать для вас хорошим мужем. Думал, что я такой же, как мой отец, и боялся, что поступлю с вами так же жестоко и несправедливо, как когда-то он поступил с моей матерью. Но оказалось, что я не похож на него. И он не имеет надо мной никакой власти. Я не истратил ни пенни из тех денег, что он выделил мне. Я уже семь лет не переступал порог его дома. Но две недели назад по настоятельной просьбе отца я все-таки пришел к нему. — С этими словами Меррик вынул из внутреннего кармана камзола какие-то бумаги. — Еще две недели назад я действительно не должен был делать вам предложение, но теперь…

— Я всегда считала вас честнее всех тех, кто предлагал мне руку и сердце. — Что-то похожее на доброту и понимание промелькнуло во взгляде ее карих глаз.

— И вы были правы. Я не стал бы жениться на вас по расчету, я делал вам предложение только потому, что люблю вас. Понимаете, Эликс, именно благодаря вам я изменился и стал другим человеком. Можете ли вы в полной мере оценить это?

Он протянул ей бумаги.

— Посмотрите, Эликс, — сказал он. — Теперь наконец-то мне есть что вам предложить, кроме пылкой любви. И этот документ подтверждает, что я говорю правду. Господи, как же я хотел стать достойным вас! И вот теперь, кажется, это стало возможным.

Ни слова не говоря, Эликс взяла у него из рук бумаги и принялась изучать.

— Вы унаследовали земельный участок? — проговорила Эликс, просмотрев документы.

— Да, мне оставила его двоюродная бабушка. Но я стану полноправным владельцем земли только после того, как женюсь, — объяснил Меррик, осторожно подбирая слова.

Меррик хотел быть с Эликс предельно честен, но боялся, что Эликс подумает, будто он просит ее руки из корыстных побуждений: чтобы унаследовать землю, да к тому же завладеть ее приданым.

— Я бы хотел, чтобы эта земля стала не только моей, но и вашей, — продолжал он. — Теперь и у меня появилась собственность, и я не буду зависеть от вашего приданого. Конечно, этот участок земли не очень велик. Но все-таки это лучше, чем ничего. И самое главное, эта земля находится неподалеку от дома ваших родителей. Вы сможете продолжать работу над вашими манускриптами, когда мы с вами переедем туда.

— Но о чем вы меня просите, Меррик? — спросила Эликс, возвращая ему бумаги. — Простите, я совсем вас не понимаю.

— Я прошу, чтобы вы еще раз обдумали мое предложение вступить со мной в брак и дали ответ. Я готов выслушать все ваши возражения. Как вы видите, я предельно честен с вами, — сказал Сент-Магнус.

— Наверное, вы бы стали неплохим адвокатом, Меррик, — мягко улыбнувшись его словам, произнесла Эликс. — Продолжайте, а я дам ответ позже.

— Собственно, я все сказал. Вы сделаете мне огромную честь, став моей женой, — проговорил Меррик упавшим голосом.

Сердце его замерло. Она явно собирается ему отказать.

— Я все хорошо обдумала. И скажу вам, что участок земли, который вы унаследовали, не может стать решающим фактором, чтобы выйти за вас замуж, — грустно опустила голову Эликс. — Я хотела бы принять ваше предложение, но не могу этого сделать.

— Не можете? Почему? — с печалью в голосе спросил Меррик.

— Любовь и верность, Меррик. Вот что для меня самое главное в браке, — подняв голову, заявила Эликс. — Вы можете гарантировать, Меррик Сент-Магнус, что будете верны и преданы мне? Только прошу вас, ответьте честно.

Меррик понимал, что должен сказать: «Да, я обещаю вам верность и преданность до конца наших дней, Эликс». Но гораздо честнее было бы сказать ей: «Я очень постараюсь, но ничего не могу обещать вам, Эликс». Именно это Меррик и сказал ей.

— Значит, вы постараетесь? Но я не могу выйти за вас замуж, не зная, сможете ли вы сдержать свои порывы, — ответила Эликс.

— Я мог бы обещать вам вечную верность и преданность. Но я не хочу с самого начала обманывать вас и давать невыполнимых обещаний. Неужели было бы лучше, если бы я обманул вас, чтобы вы согласились вступить со мной в брак?