— А Дилис? Она тоже видит Калеба? — спросила Аликс и покачала головой, сжав пальцами виски. — Нет, Дилис спрашивала меня о нем, значит, вряд ли… Но с другой стороны, похоже, всем вокруг известна тайна призрака Кингсли, так что, возможно, она все же видит его. — Аликс посмотрела на Джареда, который ловким движением выливал на блинницу жидкое тесто. — А как насчет Лекси?
— Я уверен, что Дилис не видит Калеба, а насчет Лекси не знаю. Она не любит откровенничать. Все старшие сыновья в роду Кингсли обладали способностью видеть деда и говорить с ним. То есть все семь Джаредов.
Аликс задумалась о мужчине, с которым танцевала. За долгие годы пребывания на земле он видел, как сменилось семь поколений его потомков.
— Думаю, ты знаешь, что в большинстве семей цифры после имени исчезают, когда люди умирают.
— Верно, — кивнул Джаред, переворачивая блин. — Если жить по правилам, принятым за пределами острова, мне следовало бы называться Джаредом Первым, поскольку моих предшественников уже нет в живых. Однако мы сохранили номера, чтобы деду легче было нас различать.
— Понятно, — протянула Аликс, пытаясь осмыслить услышанное. — Думаешь, моя мать о нем знает?
— Понятия не имею, но они с тетей Адди общались довольно тесно, так что подозреваю, она может знать.
Аликс кивнула:
— А что случилось с мужчиной, за которого вышла замуж Валентина?
— Он… не думаю, что тебе хочется это знать.
— Расскажи мне. Я выдержу.
— Оубед сильно избил сына Калеба за то, что мальчик разговаривал с кем-то невидимым.
— Он говорил с отцом? С Калебом?
— Да. И той же ночью Оубед умер. У нас в семье считалось, что причиной смерти мог быть только испуг. На лице покойного застыло выражение смертельного ужаса.
Аликс шумно втянула в себя воздух.
— Значит, Калеб способен причинить зло.
— Не думаю. Дед сказал, что Оубеда погубило чувство вины. Проснувшись, он увидел стоявшего у кровати Калеба и так испугался расплаты за содеянное, что мгновенно испустил дух. Дед даже не успел спросить его, что случилось с Валентиной.
Аликс опустила глаза.
— Он танцевал со многими?
Джаред издал короткий смешок:
— Насколько мне известно, это единственный раз, когда мой дедушка с кем-то танцевал.
Любовь в голосе Джареда, нежность, с которой он произнес слово «дедушка», глубоко тронули Аликс. «Каково это, расти рядом с призраком?» — невольно задумалась она. Но заводить разговор об этом ей не хотелось, мешало волнение. Она взглянула на жестяную коробку.
— Что мы будем делать с дневником Валентины? Мы же не можем просто так взять и отдать его привидению. Хотя почему бы и нет? Но… я не знаю. — Она беспомощно посмотрела на Джареда.
— Думаю, нам остается только одно, — сказал Джаред, сохраняя серьезность.
Вначале Аликс не поняла, к чему он клонит, но заметив лукавые огоньки в его глазах, ответила с таким же серьезным видом:
— Мы должны защитить паркет в Кингсли-Хаусе.
Джаред ухмыльнулся:
— Ты читаешь мои мысли. Думаешь, если отдать Виктории дневник Валентины, она не станет разбирать по кирпичику мой дом в поисках записок тети Адди?
— Не знаю. Иногда маму бывает легко уговорить, но порой она совершенно несгибаема. Возможно, она твердо решила начать очередной роман с истории жизни тети Адди.
— А вот и «обои», — пробормотал Джаред, ставя перед Аликс горку блинов.
— Выглядит аппетитно. А я уж решила, что ты умеешь только рыбу жарить.
— И оказалась права. Я нашел готовое тесто в холодильнике и сказал себе: «Ты сможешь!». В конце концов, неужели испечь блины труднее, чем построить небоскреб?
Аликс слабо улыбнулась — впервые за утро.
— Блины вкусные, — сказала она, откусив кусочек.
— Спасибо. — Поставив на стол вторую тарелку, Джаред опустился на скамью. — Так как мы поступим с этим? — Он махнул вилкой в сторону коробки с дневником.
— Отдадим маме, заставив ее поклясться, что она не разгромит дом, разыскивая дневники тети Адди? — Аликс вскинула голову. — Может, Калеб знает, где…
— Даже не надейся. Разумеется, он знает, где спрятаны дневники. Я тысячу раз его спрашивал. Хотя если бы ты его спросила… — Джаред осекся, заметив, что Аликс побледнела. — Слишком рано?
— Да, я пока не готова. Жаль, что мама его не видит. Уверена, ей бы он сказал.
— Возможно. Он любит красивых женщин.
— Дело не только в этом. Мама — точная копия Валентины.
Джаред застыл с вилкой в руке.
— Что?
— Я же тебе рассказывала. Вернее, пыталась, пока ты не сменил тему разговора. Я видела свадьбу Парфении. Невеста — вылитая Джилли, а мужчина, за которого она вышла, похож на моего папу. Интересно, что его звали Джон Кендрикс, а теперь он Кеннет. Он…
Джаред, наклонившись через стол, сжал руки Аликс.
— Так что ты говорила насчет Валентины и Виктории? — Он впился в нее глазами.
— Моя мать была в предыдущей жизни Валентиной. Я видела ее на свадьбе, и Калеб рассказал мне, как они познакомились. Вышло довольно забавно. Он… — Джаред внезапно поднялся, и Аликс поняла, что он ее не слушает. — Что случилось?
Джаред отвернулся, пытаясь не показать, что дрожит от страха. Ему вдруг вспомнились собственные слова, сказанные деду перед приездом Аликс. Он отчетливо услышал свой голос, язвительный и гневный:
«Ты ждешь возвращения женщины, которую любил. Возможно, она явится тебе воплощенной в новом теле. Ты узнаешь ее, как только увидишь, и тогда вы двое, взявшись за руки, скроетесь в лучах заходящего солнца. А значит, либо она умрет, либо ты вернешься к жизни».
— Джаред, что с тобой?
Он перевел дыхание и медленно повернулся, стараясь принять беззаботный вид. Меньше всего ему хотелось, чтобы Аликс догадалась, о чем он думает.
— Мне ужасно жаль, но я должен съездить домой на час-другой. Что поделаешь, работа. Хочешь поехать со мной?
— Пока нет.
— Я не могу оставить тебя одну. Я позову Лекси и…
— Нет! — возразила Аликс. — Я не тяжелобольная и не воображаю, будто меня окружают призраки. — Она нерешительно помолчала. — Ведь в этом доме их нет, правда? А Калеб может…
— Здесь нет привидений, и Калеб не может покинуть Кингсли-Хаус.
— У меня все будет хорошо, не волнуйся. Джилли передала мне ридер вместе с одеждой; оказывается, они с папой успели загрузить туда книги Кейл Андерсон. Так что мне есть чем заняться. В самом деле, я вполне могу немного побыть одна.
— Уверена?
— Абсолютно. — Она посмотрела на Джареда. — У тебя есть фотографии того дома в Мэне?
Джаред с облегчением рассмеялся.
— Вот девушка в моем вкусе! У меня в компьютере, в папке «Уорбрук», пара сотен снимков этого дома, вдобавок я наскоро составил поэтажный план.
— Если ты доверишь мне свой лэптоп, не могу обещать, что не залезу в твои самые сокровенные файлы.
— Ни в чем себе не отказывай. Можешь смело лезть, куда пожелаешь. Компьютер с самыми заветными файлами я держу в Нью-Йорке.
Аликс рассмеялась.
— Ладно, иди займись тем, о чем не хочешь мне рассказывать. Обо мне не беспокойся. Здесь есть бумага для рисования?
— В чулане наверху стоит коробка с моими старыми запасами.
— Наверное, эта бумага такая же старая, как дневник Валентины.
Джаред прижал руку к сердцу.
— Какой удар! Я уничтожен. Но когда вернусь, то покажу тебе, так ли я стар.
— Не могу дождаться, — искренне отозвалась Аликс.
Аликс хотелось бы продлить прощальный поцелуй, но она чувствовала, что Джареда что-то тревожит и он твердо решил поскорее уехать. Раньше она ни за что не отстала бы от него, пока не выяснила, куда он едет и зачем, но не теперь. Аликс успела удовлетворить свое любопытство. Сейчас ей хотелось лишь одного — заняться проектом. Больше никаких привидений! Никаких танцев с несуществующими мужчинами и путешествий во времени.
Она жаждала покоя и тишины, чтобы погрузиться с головой в работу.
Глава 25
Взбежав на крыльцо Кингсли-Хауса, Джаред так яростно распахнул дверь, что старое стекло жалобно задребезжало. Обычно он относился к дому с уважением, которого тот заслуживал, но не на этот раз. Ворвавшись в холл, он громко, со злостью захлопнул дверь.
Потом огляделся, надеясь увидеть деда, но тот не появился. Тогда Джаред бросился к задней лестнице и, перепрыгивая черед две ступеньки, взлетел на самый верх. На чердаке он дернул за шнур выключателя, вырвал его и, разъярившись еще больше, отшвырнул.
— Выходи! — потребовал он, озираясь. Никто ему не ответил. — Валентина и Виктория — это один человек? — крикнул он. — Я знаю, ты меня слышишь, так ответь мне, черт тебя побери.
— Я здесь, — тихо произнес Калеб у него за спиной. Джаред обернулся и ахнул, призрачная фигура деда казалась почти осязаемой. Неудивительно, что Аликс приняла его за живого человека! Джаред едва удержался, чтобы не протянуть руку и не потрогать Калеба. Он сердито нахмурился, сверля деда взглядом. — Да, в Виктории живет дух Валентины.
Джареда захлестнула волна ярости, казалось, голова его вот-вот лопнет.
— Ты собираешься покинуть этот мир! И задумал взять с собой Викторию?
— Не знаю, — сказал Калеб ровным, мягким тоном. Одни лишь глаза выдавали его волнение.
— Ты не можешь поступить так с Аликс… с Викторией, — вскричал Джаред. — Она не заслуживает смерти!
— Решаю не я, — горячо возразил Калеб. — Думаешь, мне нравится быть…
— Давай, скажи это. Ты привидение!
— Да, — признал Калеб. Теперь в его голосе звенел гнев. — По-твоему, я сам выбрал себе такую судьбу? Оставаться в этом доме две сотни лет и видеть, как умирают те, кого я любил? Я знал их детьми, наблюдал, как они растут, смеялся и плакал вместе с ними, но неизменно, раз за разом, мне приходилось их терять. Этот кошмар повторялся снова и снова, но всякий раз я чувствовал безмерную скорбь. И боль моя не убывает.
Джаред не смог побороть злость, но заговорил тише, не срываясь на крик:
— А теперь ты покидаешь земной мир, забирая с собой Викторию. Все потому, что ты ее любишь. И это, по-твоему, любовь?
— Вот как ты обо мне думаешь?
— Я больше не знаю, что думать. Пожалуйста, не делай этого. Если ты уйдешь, оставь ее!
Огромным усилием воли Калеб заставил себя сдержаться.
— Я уже сказал, что это не в моей власти. Я вижу, как те, кого я знал в своей земной жизни, собираются вновь. Мне точно известно лишь одно: двадцать третьего июня я покину этот мир. Что ждет меня потом, мне пока неведомо. — Фигура Калеба начала таять в воздухе. — Мне пора. Я очень устал.
— С каких это пор ты начал уставать? — запальчиво бросил Джаред.
— Чем ближе назначенный срок, тем сильнее и тем слабее я становлюсь.
— Это какая-то бессмыслица.
— Вся моя полужизнь сплошная бессмыслица. — Калеб посмотрел на внука глазами, полными глубокой печали. — Пожалуйста, верь мне, когда я говорю, что не знаю, чему суждено случиться. Если это возможно, я уйду один, без Валентины.
— Эта женщина не Валентина, а Виктория; она живет в нашем столетии, черт тебя дери, и здесь, на земле, есть люди, которые ее любят. — Горечь, разочарование, ужас мешали Джареду мыслить ясно, а Калеб становился все прозрачнее. — Виктория видит тебя?
На мгновение силуэт деда обрел плотность.
— Она смогла бы, если б я ей позволил. Но я не хотел, чтобы она полюбила полумужчину. — Калеб снова стал едва различимой тенью. — Не потеряй Аликс. Не будь глупцом, каким был в свое время я. Если б я остался с Валентиной, ничего этого не произошло бы, но мне хотелось отправиться в плавание. Я стремился стать еще богаче. — В глазах Калеба стояли слезы, голос дрожал. — Пусть мои ошибки послужат тебе уроком. И поговори с Парфенией. Ее дух всегда умел читать в твоей душе.
Дед исчез.
Джаред рухнул на диван, чувствуя страшную опустошенность, будто он только что пытался в одиночку остановить товарный поезд.
Несколько минут спустя он понял, что должен покинуть дом. Уйти немедленно, бежать, словно от этого зависела его жизнь. Это внезапно вспыхнувшее желание насторожило его. Должно быть, Калеб пытался им управлять.
— Прекрати! — проревел Джаред, и буря чувств немедленно улеглась.
Он встал, стараясь овладеть собой. Теперь он понимал, что пришлось пережить Аликс. Обладая невероятными способностями, Калеб действительно мог показать ей сцены из прошлого.
Оглядев чердак, Джаред увидел знакомую картину — собрание старых вещей, принадлежавших поколениям его предков. Спустившись по лестнице, он вышел через заднюю дверь. Ему следовало вернуться к Аликс, которая в эту минуту с упоением работала над эскизами дома Монтгомери. Как бы ему хотелось присоединиться к ней! Но мысли о смерти Виктории неотступно преследовали его, он не хотел, чтобы Аликс почувствовала его страх.
"Истинная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Истинная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Истинная любовь" друзьям в соцсетях.