Разумеется, Виктории потребовалось полчаса, чтобы довести прическу и макияж до совершенства. За это время Аликс сделала несколько набросков торта. Когда мать села в машину и открыла идеально подкрашенный рот, чтобы отдать очередное распоряжение, Аликс спросила:
— Ты знала, что вы с Валентиной очень похожи?
— Откуда тебе это известно?
— Мне сказал капитан Калеб, когда мы с ним танцевали. — Увидев, как неизменно уверенная в себе мать лишилась дара речи, Аликс с чувством глубокого удовлетворения откинулась на спинку сиденья.
Виктории потребовалось лишь несколько секунд, чтобы прийти в себя.
— Когда? Как? Где? Ты ведь не танцевала с ним на самом деле, правда? Это был всего лишь сон?
Аликс широко улыбнулась.
— Что, если нижний ярус торта сделать квадратным, следующий — круглым, от него вверх пойдут колонны (там будет открытая площадка), а над ними мы поместим трехъярусную круглую башенку?
— Александра, — медленно отчеканила Виктория, — я желаю знать все о тебе и капитане Калебе.
— Джаред переедет обратно ко мне?
Едва не задохнувшись, Виктория с шумом втянула в себя воздух. Она не могла допустить, чтобы Джаред проводил ночи с Аликс. Это разрушило бы план, открывшийся ей, когда она заснула в постели дочери. Виктория вспомнила, как Адди рассказала ей о призраке. Это был последний вечер в жизни Аделаиды. С того дня Виктория изнывала в бесконечном ожидании, когда же Джаред перестанет кормить ее идиотскими баснями о мужчинах, ослепленных ее красотой, и позволит ей вернуться в Кингсли-Хаус. Но узнав о том, что найден дневник Валентины, Виктория не стала больше ждать. Она прибыла на остров первым же паромом.
Однако с некоторых пор ее приоритеты изменились. Теперь она думала лишь о дочери.
Виктория судорожно сглотнула. Ее слова могли причинить боль Аликс:
— Свадьба Иззи важнее всего, что ты, как тебе кажется, видела, — произнесла она сквозь зубы, отчего ее голос прозвучал особенно строго. — Ты взрослая женщина и можешь, разумеется, делать что вздумается, но мне кажется, тебе не подобает жить с мужчиной, которого ты знаешь без году неделя. Аликс, милая, ты вправду совсем забыла о своей подруге.
Теперь замолчала Аликс. Если мама готова отказаться от истории, за которой так долго охотилась, значит, свадьба Иззи действительно по-настоящему важна для нее.
— Ты права, — признала она наконец. — Я куда больше думала о Джареде, чем об Иззи. Все, что я приготовила для свадьбы, и впрямь так ужасно?
— Нет, конечно. Только слишком уж просто, непритязательно. Мне бы хотелось сделать для Иззи больше. Ты согласна временно отказаться от Джареда ради подруги?
— Думаю, да, — неохотно согласилась Аликс. — Если так надо.
— Вот и хорошо! — заключила Виктория. — А теперь покажи-ка мне снова свой рисунок, и что значит, скажи на милость, «открытая площадка» на торте?
Пару часов спустя Аликс с матерью сидели за обедом в прекрасном ресторане «Морской гриль». Виктория, опустив глаза, ковыряла вилкой в тарелке.
— Что случилось? — спросила Аликс.
Виктория вздохнула.
— Я поклялась молчать, но чувствую, что должна сказать.
У Аликс мгновенно пересохло в горле.
— Кто-то заболел?
Виктория махнула вилкой.
— Нет-нет, ничего похожего. Дело в Иззи.
— Ребенок!
— Нет. Здоровье тут ни при чем. Помнишь, я говорила, что звонила ей?
— Да.
— Мы разговаривали больше часа. Иззи очень расстроена. Мать и будущие свекровь со свекром не дают ей покоя.
— А я думала, их удалось утихомирить, — сказала Аликс.
— Иззи хочет, чтобы ты так считала. Какая женщина откажется сама выбрать себе свадебный торт? Но бедняжка Иззи так подавлена, что ей уже все равно. На самом деле она боится собственной свадьбы.
Аликс откинулась на мягкую спинку стула.
— Я понятия не имела, но с другой стороны… — Она состроила гримаску. — Как ты заметила, я была слишком увлечена Джаредом и всем, связанным с Кингсли, чтобы думать о подруге.
Виктория накрыла ладонью руку дочери.
— Я знаю, каково это. Много лет назад, впервые приехав на Нантакет, я тоже была ошеломлена. Вот почему я не хотела, чтобы и тебя завлекла, поглотила целиком эта семья со всеми своими призраками и легендами о потерянной любви. Будь у меня другая возможность зарабатывать себе на жизнь и растить ребенка, я бы не приезжала сюда каждое лето. — Виктория мысленно взмолилась о прощении за эту беззастенчивую ложь, ведь то была ложь во спасение.
— Я поеду к Иззи, — сказала Аликс. — Сегодня же днем сяду на паром и…
— Нет! — воскликнула Виктория. — Мне не следовало ничего тебе рассказывать. Именно поэтому Иззи просила не говорить тебе, что все так ужасно. Как хорошая подруга она хочет, чтобы ты оставалась здесь со своим новым приятелем…
— Думаю, Джаред для меня больше, чем приятель.
— Не сомневаюсь, так и есть, дорогая, но дело не в нем. Думаю, нам с тобой нужно потрудиться и устроить Иззи великолепную, незабываемую свадьбу.
— Мне жаль, что так вышло с тортом, — созналась Аликс. — Я должна была найти время и придумать что-то необычное.
Виктория махнула рукой.
— Нужен торт побольше. Не такой огромный, как для твоей будущей свадьбы, но больше того, что ты выбрала.
— Мама, — решительно произнесла Аликс, — даже не думай об этом. Мне не нужна пышная свадьба. Если… я соберусь выйти замуж, рядом будут лишь те, кого я знаю и люблю. К тому же я уже решила, что буду венчаться в своей часовне. Мне она особенно дорога.
— Аликс, милая, по-моему, ты сама не знаешь, о чем говоришь. Во-первых, эта часовня на Нантакете. Чего ради тебе выходить замуж здесь, если только ты не любительница экзотических свадеб? Лететь сюда слишком хлопотно и дорого, подумай о людях. Все мое издательство, разумеется, захочет присутствовать на торжестве, как им прикажешь добираться?
— Твое изда… — Аликс запнулась. — Давай лучше займемся свадьбой Иззи, не возражаешь? Что ты предлагаешь?
— Нужно пригласить всех Кингсли. А новая подруга Кеннета из семьи Таггерт, они в родстве с Монтгомери, так что кое-кого из них тоже следует позвать.
— Ты говоришь о сотнях гостей?
— Ну, полторы сотни точно наберется. — Виктория пожала плечами. — Мы пригласим достаточно народу, чтобы заглушить брюзгливых родственников жениха и невесты.
— А платить будешь ты?
— Конечно. Иззи мне как вторая дочь, а кроме того, мы же не хотим, чтобы она позеленела от зависти, увидев, как ты выходишь замуж в нью-йоркском соборе, в платье со шлейфом четырнадцать футов длиной.
— Могу тебя уверить, никто в здравом уме не станет завидовать такому цирку! Мама, я уже сказала, что ни за что не надену платье со шлейфом, какой бы длины он ни был. На самом деле… — Аликс осеклась, вовремя сообразив, что упоминание о прелестном свадебном платье тети Адди неизбежно привело бы к разговору о Калебе. Она и так чувствовала себя виноватой перед Иззи. Ей не хотелось, чтобы мать снова обрушилась на нее с упреками.
Виктория посмотрела на часы.
— Нам нужно идти. Фредди пригласил меня прокатиться в Сконсет после обеда.
— У вас с ним что-то серьезное?
— Боже, нет! Фредди милый, но с тех пор как умерла его жена, он, похоже, утратил всякий интерес к жизни. — Виктория доверительно наклонилась к Аликс: — Ходят слухи, что его скоро сместят с поста президента Исторического общества Нантакета, поскольку руководитель из него никакой. Он все еще элегантно выглядит в смокинге, но управлять людьми ему не под силу. — Виктория протянула официантке кредитную карточку. — О чем ты так напряженно думаешь?
— Лекси, — медленно произнесла Аликс. — Она знает, кого пригласить на свадьбу Иззи. А Тоби поможет оживить оформление, сделать его наряднее.
— Ах, эти чудесные девочки! Как они? Давай пригласим их куда-нибудь поужинать завтра вечером?
— Я все забываю, что ты знаешь здесь всех и каждого. У них все хорошо.
— Лекси все еще помолвлена с Нельсоном? А Тоби так и не потеряла девственность?
Аликс изумленно вздернула брови.
— Насчет помолвки — уже нет, а что касается Тоби — не знаю.
Виктория подписала чек и, улыбнувшись официантке, оставила щедрые чаевые.
— Никому не говори о Тоби. Она не стала бы делиться этим с другими. Тоби очень разборчивая девушка. Она не хочет совершить ошибку. — Виктория одарила дочь многозначительным взглядом.
— В отличие от меня. Стоит мне встретить великолепного красавца, знаменитого архитектора, и я бросаюсь на него, как ястреб.
Виктория пожала плечами.
— Джаред нравится женщинам, и у него огромный профессиональный опыт. Уверена, позднее, в своей настоящей жизни, ты воспользуешься всем, чему у него научилась. Ты готова? До свадьбы осталось всего две недели, нам нельзя терять ни минуты. Роджер сейчас в Калифорнии, так что Лекси, наверное, свободна и могла бы приняться за дело уже сегодня.
— Ты говоришь о Роджере Плимуте?
— Ну, разумеется, — кивнула Виктория, вставая.
— Откуда ты его знаешь?
— Дорогая, пока ты училась в университете, я не просто сидела дома, полируя ногти. Роджер бывает всюду. Ты видела розовый с белым букет в малой гостиной? Это от него.
— Тот, что занимает весь стол диаметром шесть футов?
— Он самый. Роджер никогда ничего не делает наполовину. Он по-прежнему влюблен в Лекси?
Аликс недоверчиво покачала головой.
— Тебе известны все секреты на этом острове?
— Я не знаю, где лежат дневники Адди, как вышло, что ты танцевала с человеком, умершим две сотни лет назад, и куда ты спрятала записки Валентины.
Аликс весело усмехнулась.
— Приятно слышать, что некоторые вещи людям удается от тебя скрывать.
— Но в конечном счете я все это выясню, — заявила Виктория.
Аликс промолчала, поскольку знала, что мать права.
Глава 29
Такого глубокого разочарования Джаред не испытывал никогда в жизни. Он был подавлен, сокрушен, измучен умственно, физически, психологически — словом, во всех отношениях.
Ему всегда нравилась Виктория. Хотя, возможно, не в то первое лето, но тогда он ненавидел почти всех на свете. Зато потом он каждый год в августе с радостью ждал ее приезда. Теперь же ему больше всего хотелось свернуть ей шею.
Она появилась на острове около двух недель назад, и за это время Джаред почти не видел Аликс. Уютная, счастливая жизнь вдвоем сменилась полным отчуждением. Прежде, оказавшись в подобных обстоятельствах, он махнул бы на все рукой и отправился на рыбалку. Но он вдруг обнаружил, что все занятия, заполнявшие его жизнь — работа, сидение с ребенком, походы в гости, встречи с друзьями, — приносили ему куда больше радости, когда рядом была Аликс.
Накануне днем позвонил деловой партнер Джареда Тим и заявил, что с него довольно.
— Ты нужен мне здесь, в Нью-Йорке. В бюро все в восторге, что я остался один. Стоят целыми днями у кулера с водой и болтают. Делятся новостями, назначают друг другу свидания. С тех пор как ты уехал, в офисе завязалось два служебных романа. Теперь жду не дождусь, когда голубки разругаются, а все остальные расколются на группы поддержки.
— Скажи им, пусть вернутся к работе, — ответил Джаред, но голос его звучал вяло, без всякого интереса.
— Я им говорю, а они хлопают меня по плечу и показывают фотографии своих детишек. А Стэнли! Без тебя ему нечем заняться. Бедняга томится от безделья. На прошлой неделе он разослал всем уведомление, что отныне все папки с бумагами должны быть снабжены цветной маркировкой.
— Не вижу в этом ничего страшного, — рассеянно отозвался Джаред.
— Ты так думаешь? Стэнли выделил двадцать одну категорию, и каждой соответствует свой цвет. Что такое светло-вишневый, черт побери? Джаред! Ты должен вернуться и навести тут порядок. Я занимаюсь деньгами, ты помнишь? А роль тирана взял на себя ты.
Джаред презрительно фыркнул:
— Какой из меня тиран, если со мной так легко расправилась маленькая женщина на высоких каблуках?
— Ты имеешь в виду Аликс?
— Нет, дьявол! Аликс я даже не вижу. Это ее мать портит мне кровь.
Тим понимающе хмыкнул.
— Я знаю, что такое мать девушки. До того как я женился, моя теща была настоящим чудовищем. А теперь… Сказать по правде, она и сейчас лютая змея. Я тут купил одну книгу, там рассказывается о неком племени, законы которого запрещают матери женщины разговаривать с зятем. Хочешь, я пришлю тебе экземпляр?
— Нет, спасибо, — хмуро ответил Джаред. — Я вернусь после свадьбы Иззи. До нее осталось меньше недели.
— Ты собираешься привезти свою новую девушку с собой в Нью-Йорк?
"Истинная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Истинная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Истинная любовь" друзьям в соцсетях.