– Дело в том, что сейчас я для Линнет… – Холланд умолк, явно подыскивая уместное выражение. Потом вдруг выпалил: – Я для нее сейчас как заноза. Она ни за что не согласится на мое вмешательство. Ее и без того будет трудно убедить выйти за вас после всех ваших козней. А если она узнает о нашей сделке – все пропало, решит, что мы объединились против нее.
Джек взъерошил пятерней волосы.
– Иными словами, вы хотите, чтобы я солгал.
– Это не ложь, – возразил Холланд. – Мы создадим компанию уже после венчания. И я передам вам деньги в доверительное управление. Мы предусмотрим все то, что так высоко ценится вами, бриттами, – средства для поместий, трастовые фонды для детей… и все прочее. Вам останется только сделать широкий жест – отказаться от своей доли ее приданого.
– А вы безжалостны, – усмехнулся Джек. – Теперь я понимаю, почему вы так богаты.
– Я богат не потому, что безжалостен, а потому, что знаю, как превращать неблагоприятные факторы в благоприятные возможности. Ситуация во всех отношениях выигрышная. Полагаю, вы это видите не хуже, чем я. Разумеется, Линнет когда-нибудь остынет, но у нас нет времени ждать. Если она выйдет за вас, расскажете ей обо всем после медового месяца. Так что вы на это скажете?
Джек ответил не сразу. Холланд придумал неплохой вариант – шахматную партию, в которой одной из пешек была его дочь. Но речь шла об обмане девушки, и Джеку это категорически не нравилось.
С другой стороны, на кон поставлено гораздо больше, чем гордость Линнет. Прежде всего, он должен поступить как честный человек – в этом не было сомнений. Но в деле появилось и кое-что другое, от чего у Джека перехватывало дыхание и сердце начинало бешено колотиться в груди. Ему представился шанс изменить свою судьбу, которая была определена еще до его рождения. Возможно, он сможет сам создать будущее для себя и для своих детей. Как же можно от такого отказаться?
Разумеется, нельзя. И Холланд это прекрасно знал. Заметив лукавую улыбку на губах потенциального тестя и компаньона, Джек понял, почему Линнет была столь решительно настроена против вмешательства отца в ее жизнь. Вместе с тем Джек ни минуты не сомневался: после того, как он ее поцеловал, для него другого пути не было. И если ему повезет, то он получит все, о чем только мог мечтать.
– Договорились, – сказал он наконец. – Если согласится Стюарт. И еще: у меня тоже есть условие. Я не стану ничего скрывать от Линнет до свадьбы. Я ей все расскажу после оглашения помолвки, когда мы будем обсуждать практические вопросы.
Холланд нахмурился.
– Нет-нет, ей не надо знать заранее. Бизнес – не женское дело.
– Мы сделаем именно так. Или я не стану говорить со Стюартом.
– Ладно, хорошо. Я знаю свою дочь и считаю такое решение ошибочным, но пусть будет по-вашему. Если же она в последний момент взбрыкнет и все испортит, результатом станет не просто крах нашей еще не образовавшейся компании. И тогда я убью вас.
– Буду иметь в виду, – сказал Джек и встал. – А сейчас я должен идти. Мне необходимо позаботиться о месте на следующем пароходе в Англию.
Холланд тоже встал.
– Я последую за вами примерно через две недели. Если вы выполните свою часть сделки и убедите Линнет передумать, тогда мы встретимся с Маргрейвом. Обо всем договоримся, когда будем обсуждать приданое. Тогда я и передам вам деньги.
Джек кивнул, отчаянно надеясь, что эти деньги не превратятся в тридцать сребреников.
Лондон в начале сентября менее привлекателен, чем во время сезона. К тому же здесь все покрыто угольной пылью, которая висит в воздухе, проникает под одежду, забивается в глаза, уши и рот. В общем, приятного мало. Хотя к этому времени сезон уже давно окончился, улицы по-прежнему были заполнены экипажами.
Линнет выглянула из окна наемного кеба. Экипажи двигались по Стрэнду сплошным потоком, едва не задевая друг друга. Их было так много, что на ум приходило сравнение – сардины в банке. И ничего нельзя было разглядеть – разве что при желании потрогать стенку соседнего экипажа. Поэтому Линнет с раздражением отвернулась от окна и даже задернула шторку.
– Я же говорила, что надо остановиться у Томасов, – пробормотала она. – Оттуда можно добраться пешком куда угодно. А так мы рискуем опоздать.
– Глупости. – Хелен поерзала, поудобнее устраиваясь на сиденье. – Мы обязательно успеем вовремя добраться до Вест-Энда. Хотя я продолжаю считать, что ты сама не знаешь, что делаешь. Лорд Федерстон хочет сделать то, что должен. И поскольку именно он тебя скомпрометировал…
– Я не выйду замуж за лорда Федерстона. Мы уже сто раз об этом говорили. Когда же ты, наконец, примешь мое решение?
– Синица в руках лучше, чем журавль в небе…
Линнет решила, что если мать произнесет эту фразу еще раз, то она выпрыгнет из экипажа на ходу.
– Какая тебе разница, за кого я выйду замуж, если это будет британский пэр?
– Я счастлива, что ты изменила свое мнение о британских аристократах, Линнет, но меня вовсе не радует причина, по которой ты это сделала. Кроме того, нет никакой гарантии, что таковой пэр найдется. Потребуется совсем немного времени, чтобы новость о случившемся достигла Англии. И как к ней отнесутся британские джентльмены… Ох, мне даже думать об этом не хочется.
– Именно поэтому мы направляемся к леди Трабридж. А если даже она не сможет найти мне мужа, то тогда никто не сможет. Ее репутация успешной свахи известна на обоих берегах океана.
– Да, но все же… – Хелен вздохнула. – Обращаться к свахе… Я всегда считала, что это участь дочерей нуворишей. Но для нас, дорогая… О, это унизительно!
– Лично я считаю, что в помощи свахи нет ничего постыдного. К тому же это очень практично. Ведь в этом случае кандидатов подбирает незаинтересованная третья сторона, которая не принимает во внимание такие романтические моменты, как возвышенная страсть или жизнь в замке. Кроме того, леди Трабридж может устроить брачный контракт, который даст мне контроль над деньгами.
Хелен застонала.
– Ты говоришь в точности как твой отец! Но ведь речь идет о браке, а не о сделке на Уолл-стрит.
– Брак уже давно стал сделкой, мама. – Линнет усмехнулась. – Во всяком случае, для меня. Не скажу, что я этого хотела, но именно это получила. Мне приходится выходить замуж в спешке, но все же я хочу сделать все возможное, чтобы потом не пожалеть. Леди Трабридж может мне помочь.
– Мне представляется, что искать других кандидатов – весьма рискованный вариант. Но твой отец согласился. Я тоже. Что ж, это твое решение… Очень надеюсь, что у тебя все сложится хорошо.
– Спасибо, мама.
– Как бы то ни было, – продолжала Хелен, игнорируя сарказм в голосе дочери, – я решительно не согласна жить у Томасов. Если ты ищешь мужа – в «Савойе» гораздо удобнее.
Линнет знала, что в этом ее мать права. Отель был совсем новым, и именно в нем останавливались богатые американки. В его роскошном чайном зале наследницы-янки могли показать себя во всей красе британским пэрам, имевшим матримониальные планы. Хотя любому человеку с мозгами было ясно, что эти самые пэры пытались подцепить на крючок наследницу побогаче, как рыболовы – форель пожирнее.
Для Линнет все это было крайне неприятно; в «Савойе» каждая девушка представлялась дорогим товаром, выставленным в витрину магазина. Но она теперь тоже стала товаром и вряд ли имела право осуждать других. Более того, она была испорченным товаром, поэтому втайне опасалась, что даже леди Трабридж ей не поможет и она вскоре будет вынуждена выставлять себя напоказ перед пэрами.
Вспомнив о мужчинах, толкнувших ее на этот путь, Линнет в ярости стиснула зубы, хотя и понимала, что сама виновата, так как пренебрегла приличиями. Если бы она не отправилась на свидание с Фредериком в пагоде, ничего бы не случилось.
Фредерик… Теперь она думала о нем как о незнакомце. Впрочем, в каком-то смысле он и был для нее незнакомцем. Человек, которого, как ей казалось, она отлично знала, показал себя в ту ночь совсем с другой стороны… И теперь Линнет не сомневалась: только тогда, при их последней встрече, она узнала настоящего Фредерика.
Скорость превращения очаровательного кавалера в злобного негодяя ее ошеломила. Она много думала об этом бессонными ночами во время морского путешествия и те пять дней, которые они уже провели в Лондоне, но все еще не могла поверить, что оказалась настолько слепой.
Прескотт Дьюи рассказал о самоубийстве. Линнет была потрясена новостью, но при этом отлично понимала, что легко отделалась. Она была готова признать, что Федерстон сыграл в этом деле определенную роль, но вовсе не собиралась его за это благодарить, тем более – выходить за него замуж.
Экипаж, дернувшись, остановился. Линнет выглянула из окна и убедилась, что они приехали – дом под номером шестнадцать по Беркли-стрит оказался трехэтажным кирпичным строением с железной кованой оградой, ящиками с цветущей геранью на окнах и красной входной дверью.
Выбравшись из кеба, Линнет нажала кнопку звонка, дверь тотчас же распахнулась, и на пороге возник чопорный английский дворецкий. Узнав имена дам, он провел их в очаровательную гостиную, оформленную в бледно-зеленых тонах.
В гостиной их встретила стройная темноволосая женщина, и Линнет, увидев ее, не смогла скрыть удивления. Леди Трабридж вовсе не походила на сваху, во всяком случае – на сваху, которую Линнет рисовала в своем воображении, когда несколько дней назад писала ей с просьбой о встрече.
Леди Трабридж вовсе не являлась представительной матроной, – напротив, оказалась прелестной молодой женщиной, и на первый взгляд Линнет не дала бы ей больше девятнадцати.
– Миссис Холланд, мисс Холланд, – проговорила хозяйка, – я очень рада с вами познакомится. Жаль, что мы не встретились, когда вы были в Лондоне раньше, но я только недавно родила сына, поэтому предпочитаю проводить с ним время в поместье.
На Линнет в упор смотрели сверкающие небесно-голубые глаза; при этом улыбка леди Трабридж оставалась теплой и дружелюбной, но все же девушка нервничала все сильнее, возможно, потому, что от этой встречи зависело слишком многое. Или же все дело было в пронзительном взгляде хозяйки?
Заставив себя улыбнуться, Линнет проговорила:
– Леди Трабридж, спасибо, что согласились приехать из поместья, чтобы встретиться с нами. Надеюсь, моя просьба не доставила вам слишком много неудобств.
– Вовсе нет. Я часто совершаю поездки в город. Кент всего в двух часах езды на поезде. – Хозяйка мелодично рассмеялась. – Боюсь, последнее заявление выдает мою национальность. Для американки двухчасовая поездка на поезде – обычное дело, а англичанка сочтет ее долгим и утомительным путешествием.
Линнет снова улыбнулась.
– Мы могли бы приехать в Кент.
– О, в этом не было нужды. Я ведь уже сказала, что часто приезжаю в город, особенно часто – когда муж в отъезде. Он сейчас в Америке. – Хозяйка взглянула на дворецкого. – Вы можете идти, Джервис.
– Слушаюсь, миледи. – Он поклонился и вышел.
А леди Трабридж снова улыбнулась гостям.
– Пожалуйста, садитесь. – Она указала на небольшой диванчик у стены.
Когда гостьи сели, хозяйка опустилась на стул, стоявший напротив диванчика, и проговорила:
– Ваше письмо заинтриговало меня, мисс Холланд.
Но в письме этом содержалась всего лишь просьба о встрече – ничего больше.
– Не могу представить, что в нем могло заинтриговать, – пробормотала Линнет, немного растерявшись.
– Ну, во-первых, то, что вы написали его сами. Девушки нечасто занимаются такими делами самостоятельно. Как правило, действуют их матери.
– Если бы от меня хоть что-то зависело… – Хелен вздохнула. – Мы бы тогда уже готовились к свадьбе в Нью-Йорке. – Заметив, что Линнет встрепенулась, она устало махнула рукой. – К несчастью, у моей дочери другие планы.
Леди Трабридж несколько секунд помолчала, потом спросила:
– Так чем же я могу вам помочь?
Линнет постаралась собраться с духом, чтобы изложить свою неприятную историю.
– Я попала в беду, леди Трабридж, и только вы можете мне помочь.
– Понимаю. – Хозяйка склонила голову к плечу и подвергла Линнет внимательному осмотру. Когда же ее взгляд опустился на живот девушки, та сообразила, что ее неправильно поняли.
– О нет, речь не об этом! – воскликнула она. Какой ужас, что о ней могли так плохо подумать! – Вы неправильно меня поняли.
– Рада это слышать, дорогая. Иначе проблема усложнилась бы многократно.
– Она и так сложная, – со вздохом пробормотала Линнет. – Я должна рассказать вам все с самого начала.
– Тогда, полагаю, нам необходим чай. – Леди Трабридж встала, подошла к стене, на которой висел изящный шнурок, и потянула за него. Дверь почти сразу открылась, и на пороге возник дворецкий. – Мы хотели бы выпить чаю, Джервис, – сказала она. – Знаю, что еще рано. Но, возможно, миссис Уиллоуби сможет что-нибудь придумать?
"Истинное сокровище" отзывы
Отзывы читателей о книге "Истинное сокровище". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Истинное сокровище" друзьям в соцсетях.