– Разумеется, миледи. Я сейчас же все принесу.
– Спасибо, Джервис.
Когда дворецкий вышел, хозяйка с улыбкой пояснила:
– Я уже неоднократно имела возможность убедиться, что в трудных ситуациях чай и пирожные – лучшие помощники.
Леди Трабридж заговорила о другом, а Линнет снова занервничала. Ей хотелось как можно скорее прояснить свои перспективы. Она едва дождалась дворецкого с чаем. Минуту спустя тот вышел, и леди Трабридж вернулась к теме их визита.
– Итак, расскажите мне, в чем проблема, и мы вместе подумаем, что можно сделать.
– Сделать можно только одно, леди Трабридж. Я должна выйти замуж, причем как можно скорее.
Темные брови леди Трабридж взлетели на лоб.
– Я слышала, что вы провели здесь сезон, но вовсе не стремились выйти замуж за британского пэра. Вы получили не одно предложение, но все отвергли. Отчасти именно поэтому я была удивлена и заинтригована вашим письмом. Мне необходимо понять, что заставило вас передумать. Если вы не ждете прибавления в семействе…
– Леди Трабридж! – воскликнула Хелен. – Неужели так уж необходимо задавать столь неделикатные вопросы? Разве нельзя остановиться на том, что моя дочь просто передумала?
– Боюсь, все не так просто, – сказала маркиза, и в ее голосе отчетливо прозвучали металлические нотки. – Видите ли, уж если я берусь устроить судьбу девушки, мне надо знать все сопутствующие обстоятельства. Это мое непременное условие.
Увиливать смысла не было, и Линнет, покосившись на мать, выпалила:
– Меня скомпрометировали!
– И этот мужчина не захотел поступить как честный человек? – Леди Трабридж, казалось, удивилась, и Линнет не могла понять почему. Ведь любая сваха должна привыкнуть к подобным ситуациям, не так ли?
– Он сделал мне предложение, – призналась Линнет. – Но я отказала ему. Не желаю, чтобы в награду за свое поведение он получил мою руку… и приданое.
– Понимаю. И вы приехали ко мне, потому что…
– Потому что сейчас я вынуждена выйти замуж по расчету. Надеюсь, вы мне поможете.
– Я не устраиваю браки подобного рода. – Теперь в голосе леди Трабридж звучало чуть ли не отвращение.
«Неужели все мои усилия напрасны?» – в отчаянии подумала Линнет.
– Я все же надеюсь, что для меня вы сделаете исключение, – чуть дрогнувшим голосом проговорила она. – Потому что… Миледи, если вы не найдете мне мужа, я буду вынуждена выйти замуж за вашего деверя.
Маркиза не выказала ни малейшего удивления, и Линнет сделала вывод, что родственники Федерстона привыкли к его выходкам.
– Что ж, моя девочка, – со вздохом сказала маркиза, – расскажите, в какую неприятность Джек вас втянул.
Линнет начала объяснять. И она ничего не пропустила, хотя ее щеки полыхали, когда она дошла до возмутительного поцелуя. Закончив рассказ, девушка молча уставилась на леди Трабридж, надеясь, что убедила ее в необходимости изменить своим принципам и помочь ей с браком по расчету.
– Шокирующая история… – сказала после долгой паузы маркиза. – Я поняла, что случилось нечто непредвиденное, когда получила телеграмму Джека, но не думала, что все настолько плохо.
– Он отправил вам телеграмму?! – изумилась Линнет. – И что же он сообщил?
– Никаких подробностей. Написал, что вы скомпрометированы, что виноват в этом он и что вы едете ко мне. И просил, чтобы я не предпринимала никаких шагов до того, как он все объяснит.
– Объяснит?! – вскричала Линнет. – Да что тут объяснять? Ведь он сделал все это ради денег!
Маркиза нахмурилась. Теперь она казалась озадаченной.
– Вы считаете, что Джек скомпрометировал вас специально?
– Он, разумеется, это отрицал. Но признал, что не сможет содержать жену, если не получит приданого. Так что других объяснений просто не существует! Он меня совсем не знает. Мы даже не были представлены друг другу. И я не могу поверить, что один лишь взгляд на меня в бальном зале заставил его потерять голову от любви.
– Он был бы не первым человеком, потерявшим голову от любви, – вмешалась Хелен. – Твой отец признался мне в любви через два часа после нашей первой встречи.
– Мама, уверяю тебя, действия лорда Федерстона были вызваны не любовью.
Леди Трабридж улыбнулась.
– Даже близкие друзья Джека никогда не знают, что ему придет в голову в следующий момент. Но скомпрометировать девушку – из романтических побуждений или ради денег – это на него совершенно не похоже. Судя по вашему рассказу, Ван Хозен оказался негодяем. Так что… Может быть, рыцарские чувства?..
– Он пытался оправдать свои действия, – пробурчала Линнет, – но сказал, что действовал не из рыцарских побуждений.
– Девочка моя, но как же он объяснил свой поступок?
– Никак. Когда я потребовала, чтобы он раскрыл свои истинные мотивы, он отказался. Только сообщил, что связан словом чести. Скажите, разве соображения чести могут заставить мужчину скомпрометировать женщину? По-моему – нет.
– Согласна. Не буду утверждать, что вы должны были принять его предложение. Я понимаю причину вашего отказа. Ни одна женщина не захочет получить мужчину, навязанного ей силой обстоятельств. И он даже не извинился? Потрясающе! Поверьте, моя дорогая, я сделаю все возможное, чтобы вам помочь.
Линнет едва не расплакалась от облегчения. Все-таки уговорила!.. А ведь Федерстон – родственник маркизы, и она вполне могла стать на его сторону, предоставив ей, Линнет, заботиться о себе самой.
– Спасибо… – пробормотала она.
– Тем не менее ваши возможности ограничены, – сказала маркиза. – Конечно, нет никаких сомнений: вам следует выйти замуж. И я полагаю, что смогу представить вам нескольких достойных джентльменов. Но слухи о происшествии в Ньюпорте очень скоро станут известны и здесь. После этого многие джентльмены задумаются, стоит ли брать вас в жены.
– Да, знаю. И у меня есть идея. – Линнет вымученно улыбнулась. – Как вам известно, некоторые джентльмены делали мне предложение во время сезона. И я всем отказала, поскольку не хотела выходить замуж за пэра и жить в Англии. Но теперь… – Она умолкла. Какое унижение! Ведь ей придется самой предложить себя мужчине, которому раньше отказала. Но леди Трабридж абсолютно права. Ее возможности ограничены. Тяжко вздохнув, Линнет продолжала: – Я знаю, что теперь меня считают испорченным товаром. Но все же мне бы очень не хотелось выходить за незнакомца. И если чувства тех джентльменов тогда были искренними… Может, их не испугает скандал, связанный с моим именем?
– Иными словами, вы хотите, чтобы я помогла возобновить отношения с вашими прежними поклонниками? – уточнила леди Трабридж. Дождавшись утвердительного кивка гостьи, она продолжала: – Можно попробовать, но не могу не отметить, что самый безопасный и надежный вариант для вас – это Джек. Соображения чести требуют, чтобы граф женился на вас, и он вовсе не отказывается это сделать. Если он получит специальное разрешение, вы сможете пожениться немедленно, – возможно, даже раньше, чем слухи о скандале преодолеют океан.
– Леди Трабридж, простите, но я даже помыслить не могу о браке с лордом Федерстоном. По моему мнению, это самый грубый, самый властный, самый высокомерный…
– Лорд Федерстон! – прервал ее пламенную тираду Джервис, бесшумно появившийся на пороге гостиной.
Взгляд Линнет метнулся к дворецкому. Увидев, что тот с поклоном уступает дорогу ненавистному лорду, девушка откинулась на спинку дивана и тихо застонала. Ведь она покинула свой дом, свою страну, переплыла океан, чтобы избавиться от этого проклятого наглеца… Неужели он никогда не сдастся?
Глава 8
Услышав последние слова девушки, Джек понял, что ни время, ни расстояние ему не помогли. Гнев Линнет был все так же велик, а его шансы завоевать ее – ничуть не выше, чем в библиотеке Прескотта Дьюи. Увидев же горящие щеки Линнет – явное свидетельство того, что она вкладывала в свою обличительную тираду всю душу, – граф почувствовал даже некоторое удовлетворение. Что ни говори, а далеко не всякий способен вызвать у женщины столь сильные чувства.
– Говорят, что подслушивать плохо, но я не согласен. Очень даже хорошо, – пробормотал он с усмешкой. – Миссис Холланд, мисс Холланд, мое почтение… – Он ослепительно улыбнулся и повернулся к родственнице. – Рад тебя видеть, Белинда.
– Здравствуй, Джек. – Леди Трабридж взяла его за руки и подставила щеку для поцелуя. – Если бы я заранее знала, что ты придешь именно сегодня, то велела бы приготовить побольше сандвичей.
До своего второго замужества Белинда была склонна считать Джека таким же, как и ее первый муж и его покойный брат. В последние два года Джек существенно возвысился в ее глазах, но все же он не был уверен, что она станет ему помогать. Когда дело доходило до защиты юных леди, которых она опекала, Белинда вела себя как тигрица, охраняющая своих малышей.
К тому же его невестка была ярой сторонницей неукоснительного соблюдения приличий. Это тоже могло обернуться против него. И вот сейчас, услышав, как она заступилась за него, сказав, что он все же «самый безопасный и надежный вариант», Джек не мог не испытать облегчения. Значит, в глазах Белинды он был вполне приличный человек.
– Прошу прощения, что не оставил у тебя утром свою карточку, как требуют приличия, но я только что приехал, – сообщил граф. – Остановился в своем клубе, всего в двух кварталах отсюда. И мне показалось, что сейчас самое подходящее время для родственного визита. – Он подмигнул маркизе и добавил: – Но я сейчас кое-что о себе услышал, так что время, вероятно, оказалось не очень подходящее…
Белинда насмешливо улыбнулась и потянулась за чайником.
– Просто мисс Холланд, – сообщила она, наливая чай, – рассказала мне последние сплетни из Америки. Судя по тому, что я услышала, никербокеры тебя не скоро забудут.
– Ах, значит, ты уже в курсе?..
На этот вопрос ответила мисс Холланд:
– Я рассказала абсолютно все – все отвратительные подробности.
– Превосходно, – нисколько не смутившись, заметил Джек. Повернувшись к хозяйке, он продолжил: – Так вот, я сразу же сделал мисс Холланд предложение, но она мне отказала. Но почему?.. Не понимаю…
– Потому что я в здравом рассудке, – пробурчала Линнет.
– А какой замечательный был отказ!.. – Белинда мечтательно улыбнулась. – Насколько я поняла, мисс Холланд предпочла выйти замуж за жабу.
Линнет тихонько фыркнула, а Джек, мысленно улыбнувшись, отошел с чашкой чая к камину.
– Да, она так и сказала, – проговорил он, покосившись на мисс Холланд. – Но она еще не знает, что на самом деле я – прекрасный принц.
Линнет нахмурилась и пробурчала:
– Кажется, мы обсуждаем сложившуюся ситуацию, а не сказочных персонажей. К тому же, – она взглянула на графа, – я не вижу здесь принцев.
Это был очередной отказ, но Джек сделал вид, что не понял этого.
– Вы совершенно правы, мисс Холланд. Я не принц, а всего лишь граф. И наша с вами история вовсе не волшебная сказка.
– Согласна, – буркнула Линнет и принялась с преувеличенным вниманием изучать носки своих туфелек. – Счастливый конец в этой истории не просматривается.
«Значит, она предпочитает обмениваться колкостями? – подумал Джек. – Что ж, очень хорошо…»
– Да-да, никакого волшебства, Линнет. Боюсь, мы с вами – персонажи совершенно другой пьесы. – Он помолчал, потом вдруг спросил: – Может, что-нибудь из Шекспира? Как вы считаете?
Она засмеялась.
– Предложение выйти за вас замуж – это действительно что-то из шекспировских трагедий.
– Или комедий. – Джек пристально взглянул на девушку. – Мне, например, приходит на ум «Укрощение строптивой».
Ее потрясающие глаза вспыхнули гневом, и Джек с усмешкой подумал: «А ведь таким взглядом и убить можно…»
– О боже, какой взгляд!.. – проговорил он громким шепотом. – Долго тренировались перед зеркалом?
Линнет скрипнула зубами. Но прежде чем она успела придумать достойный ответ, вмешалась Белинда:
– Думаю, будет лучше, если мы с миссис Холланд ненадолго оставим вас, чтобы вы могли выяснить отношения.
– В этом нет необходимости! – вскричала Линнет. – Лорду Федерстону и мне совершенно нечего выяснять. Все уже давно сказано.
– Не могу с вами согласиться! – возразила Белинда и жестом пригласила миссис Холланд последовать ее примеру. – Уверена, что сказано еще далеко не все. Иначе лорда Федерстона не было бы здесь.
– Вы не можете нас оставить! – запротестовала Линнет. Джек с удовольствием отметил страх в ее голосе. – Мы не помолвлены. Мне нужна компаньонка.
– Не беспокойтесь, мисс Холланд. – Белинда остановилась и выразительно взглянула на Джека, словно требуя вести себя прилично. – Дверь останется открытой. А мы с вашей матушкой будем рядом.
Проводив женщин взглядом, Линнет почувствовала, что вместе с ними ее покинуло и самообладание. Когда же граф приблизился к ней, она в панике глянула по сторонам – словно в поисках убежища.
"Истинное сокровище" отзывы
Отзывы читателей о книге "Истинное сокровище". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Истинное сокровище" друзьям в соцсетях.