Он вышел из комнаты.
— Куда-то собираетесь? — поинтересовался он, сам удивившись тому, как презрительно он растягивал слова. Он был уверен, что они будут похожи на рев.
Лидия резко отпрянула, а Шарлотта вскрикнула, чему еще поспособствовал упавший ей на ногу чемодан.
Он прислонился плечом к дверному косяку, скрестив руки на груди, понимая, что ему необходимо сдерживать эмоции. Одна маленькая искра, и он взорвется.
— Немного поздновато быть на ногах, вы так не думаете? — намеренно мягко спросил он.
Торнтоны просто уставились на него, дрожа.
— Уже больше двух часов ночи, я полагаю, — тихо произнес он. — Считается, что вы должны быть в постелях.
— Все не так, как вам кажется, — выпалила Шарлотта.
Он посмотрел на Лидию, но она все еще была напугана до полусмерти и молчала.
Отлично.
Он повернулся к Шарлотте, поскольку она, определенно, была более достойным противником.
— Это интересно, — сказал он, — потому что я еще не уверен, как именно это выглядит. Может быть, вы мне объясните?
Шарлотта сглотнула и заломила руки.
— Ну, — сказала она, явно пытаясь выиграть время. — Мы…
— Если бы я был менее разумным человеком, — задумчиво произнес он, — я бы мог подумать, что это очень похоже на то, что моя дражайшая невеста сбегает из-под венца в ночь перед свадьбой, но затем я подумал: «Конечно, этого не может быть». Девушки Торнтон ни за что бы не стали пытаться сделать такую глупость.
Он добился своего. Они умолкли. Шарлотта часто моргала, и он практически мог видеть по глазам, что ее мозг ищет подходящие слова, но ничего не находит. Лидия выглядела так, словно очень долго смотрела на солнце.
— Итак, — продолжал он, в какой-то извращенной манере наслаждаясь происходящим, — поскольку вы, очевидно, не пытаетесь сбежать, а вы… — он повернулся к Шарлотте и пронзил ее презрительным взглядом, — очевидно, ей не помогаете, возможно, вы скажете мне, что же именно вы делаете?
Лидия посмотрела на Шарлотту, в ее глазах была мольба. Шарлотта была вынуждена несколько раз сглотнуть прежде, чем сказать:
— Ну, вообще-то, я…
Он посмотрел на нее.
Она подняла глаза на него.
Его взгляд не дрогнул.
— Я… я…
Они не отрываясь смотрели в глаза друг другу.
— Она убегает, — прошептала Шарлотта, наконец, опустив взгляд в пол.
— Шарлотта! — воскликнула Лидия, ее голос пронзил тишину ночи. Она повернулась к сестре с выражением раздражения и недоверия на лице. — Как ты могла?
— О, ради всего святого, Лидия, — возразила Шарлотта, — он же явно все уже знает.
— Может быть, он…
— Вы думаете, что я настолько глуп? — спросил ее Нед. — Господи, вы бы вышли замуж за человека, который был бы недостаточно умен, чтобы все это, — он помахал рукой в воздухе, — понять?
— Я же говорила тебе, что это не сработает, — настойчиво и обиженно сказала Шарлотта сестре. — Я говорила тебе, что это неправильно. Я говорила, что тебе не сойдет это с рук.
Лидия повернулась к Неду:
— Вы собираетесь меня побить?
Он посмотрел на нее в изумлении. Ах, черт возьми! Теперь ей удалось заставить его замолчать.
— Так собираетесь? — повторила она.
— Конечно, нет, — отрезал он. — Хотя можете быть уверены, что если я когда-нибудь решу ударить женщину, вы будете первой кандидатурой.
Шарлотта схватила Лидию за руку и попыталась потянуть ее к лестнице.
— Мы вернемся, — сказала она быстро, ее глаза встретились с его на одну секунду, но она показалась ей бесконечной. — Она сожалеет. И я сожалею. Мы обе сожалеем.
— И вы считаете, что этого достаточно? — спросил он.
Она конвульсивно сглотнула и побледнела, это было заметно даже в мерцающем свете свечи:
— Мы будем готовиться к завтрашней церемонии, — сказала она, поднимая оба чемодана. — Я позабочусь о том, чтобы она была в церкви вовремя. Можете мне верить.
Это было последней каплей. «Можете мне верить». Как она смела даже в мыслях допустить это?
— Не спешите, — отрезал он, останавливая их и без того маленькое продвижение.
Шарлотта развернулась, ее глаза вспыхнули отчаянием.
— Ну что еще вам надо? — закричала она. — Я сказала, что приготовлю ее, и сказала, что прослежу за тем, чтобы она появилась в церкви к назначенному часу. Я прослежу за тем, чтобы никто не узнал, что произошло накануне, и чтобы вы не чувствовали смущения из-за слабости Лидии.
— Это очень благородно с вашей стороны, — сказал он. — Но в свете последних событий брак с Лидией уже не кажется мне таким привлекательным.
У Лидии от обиды отвисла челюсть, и он был вынужден посмотреть в другую сторону, так отвратительна ему была ее реакция. А чего она ожидала?
Его взгляд остановился на Шарлотте, которая внезапно в свете свечи показалась необычайно привлекательной, на ее волосах вспыхивали красноватые блики от огня.
— Чего же вы хотите? — шепотом спросила она, ее губы при этом дрожали.
Она выглядела так же, как тогда на лестничной площадке, губы чуть приоткрыты, глаза в свете свечи приобрели серебристый оттенок. Он тогда хотел с ней потанцевать.
А теперь… Теперь, когда все изменилось, когда Лидия была уже почти в дверях, он наконец признал, что хочет большего.
В голову лезли всякие мысли, плотские и соблазнительные, и что-то еще, чему он не мог найти названия.
Он посмотрел на Шарлотту, прямо в эти волшебные серые глаза, и произнес:
— Я хочу вас.
На мгновение воцарилась абсолютная тишина.
Никто даже не дышал.
Затем Шарлотте удалось выдавить:
— Вы сумасшедший.
Но виконт просто схватил оба чемодана Лидии и легко поднял их, словно они ничего не весили.
— Куда это вы с ними собрались? — вскрикнула Лидия (тихо, если это вообще возможно, но, видимо, да, поскольку никто не бежал по лестнице, чтобы выяснить, что случилось).
Он подошел к входной двери и вышвырнул чемоданы наружу.
— Идите, — грубо произнес он. — Убирайтесь отсюда!
Лидия выпучила глаза от удивления:
— Вы дадите мне уехать?
Нетерпеливо фыркнув, он вернулся, грубо схватил ее за руку и потащил к двери.
— Вы, что, всерьез думаете, что я захочу жениться на вас после всего, что произошло? — зашипел он, слегка повысив голос. — Я сказал, выметайтесь.
— Но до места встречи с Рупертом еще четверть мили, — запротестовала Лидия, быстро поворачивая голову то к сестре, то к Неду. — Шарлотта должна была помочь мне нести сумки.
Шарлотта в ужасе наблюдала, как Нед повернулся к Лидии с самым злобным выражением лица, которое только можно было вообразить:
— Вы уже большая девочка, — произнес он. — Придумаете что-нибудь.
— Но я не могу…
— Ради бога, женщина, — взорвался он, — пришли за ними Марчбэнкса! Если уж он так хочет тебя, пусть таскает твои чертовы сумки!
И затем, пока Шарлотта наблюдала за этой сценой с открытым ртом, он вытолкнул Лидию за дверь и захлопнул ее.
— Лидия, — выдавила она, пока он к ней не повернулся.
— Вы, — произнес он.
Это было единственное произнесенное им слово, но все, о чем она могла думать, было: «Господи, благодарю, что он больше ничего не сказал».
Но…
— Подождите! — закричала она. — Я должна попрощаться с сестрой.
— Вы будете делать то, что я вам позволю!
Она проскользнула мимо него и побежала к двери.
— Я должна попрощаться, — повторила она, ее голос дрожал. — Я же не знаю, когда теперь ее увижу.
— Надеюсь, что не скоро, — пробормотал он.
— Пожалуйста, — взмолилась Шарлотта. — Я должна…
Он поймал ее за талию, но затем ослабил хватку.
— О, ради все… ладно, — пробурчал он. — Идите. У вас есть тридцать секунд.
Шарлотта не посмела спорить. Он был обманутой стороной в данной истории, и хотя ей не нравилась его ненависть, она думала, что он вполне имел на нее право.
Но о чем, дьявол его забери, он думал, когда заявил, что хочет ее?
Довольно. Она не могла сейчас об этом думать. Только не тогда, когда ее родная сестра убегает в ночь.
Не тогда, когда одно только воспоминание о выражении его лица, заставляли ее трепетать. Его глаза в тот момент были такими голубыми, взгляд таким напряженным…
Я хочу вас.
— Лидия! — позвала она в отчаянии. Она толкнула дверь и выбежала из дома, словно адское пламя лизало ей пятки.
По правде сказать, она не была уверена, что это не так.
— Лидия! — снова позвала она. — Лидия!
Лидия сидела под деревом и всхлипывала.
— Лидия! — в ужасе закричала Шарлотта, подбегая к ней. — Что случилось?
— Это не должно было произойти так, — ответила Лидия, глядя на сестру сквозь слезы.
— Нет, — согласилась Шарлотта, бросив нервно взгляд на дверь. Нед дал ей полминуты, и она думала, что он действительно не даст ей больше времени. — Но так случилось.
Ответ не понравился Лидии.
— Он не должен был найти меня, — возмущалась она. — И он должен был расстроиться.
— Он, конечно, был расстроен, — ответила Шарлотта, пытаясь понять, что не так с ее сестрой. Разве не хотела она выйти замуж за Руперта? Разве это было не то, к чему она стремилась?
Тогда почему она жалуется?
— Нет, — Лидия судорожно вздохнула, вытирая слезы со щек обратной стороной ладони. — Но предполагалось, что это произойдет уже после того, как я уеду. Я не должна была думать об этом.
Шарлотта сжала зубы.
— Это плохо, Лидия.
— И я не думала, что он будет так рад и-избавиться от меня. — После этих слов Лидия вновь разразилась слезами.
— Вставай, — выдавила Шарлотта, рывком поднимая Лидию на ноги. Это было уже слишком. В доме ее ждал разъяренный виконт, готовый разорвать ее на кусочки, а Лидия жаловалась? — Довольно с меня! — начала кипятиться Шарлотта. — Если ты так не хотела выходить замуж за виконта, то не надо было соглашаться.
— Я же сказала тебе, почему согласилась! Я сделала это для тебя и Каролины с Джорджиной. Он обещал обеспечить вас приданым.
В этом был смысл, но как бы Шарлотта не ценила самопожертвование, почти совершенное Лидией, она не была в тот момент готова расточать ей комплименты по этому поводу.
— Если вы собирались сбежать, — сказала она, — то должны были это сделать несколько недель назад.
— Но в банке сказали…
— Меня ни капли не интересуют финансы Руперта, — отрезала Шарлотта. — Ты ведешь себя как ребенок.
— Не говори со мной в таком тоне! — возмутилась Лидия, наконец расправив плечи. — Я старше тебя!
— Тогда веди себя соответственно!
— И буду! — С этими словами Лидия подхватила оба своих чемодана и пошла прочь. Она сделала около восьми шагов прежде чем чертыхнуться и уронить чемоданы на землю. — Дьявол! Что я туда напихала? — спросила она, злобно уставившись на ни в чем не повинные сумки.
Внезапно Шарлотта улыбнулась.
— Я не знаю, — беспомощно сказала она, покачав головой.
Взгляд Лидии смягчился.
— Наверное, мне не обойтись одним дневным платьем.
— Скорее всего, — согласилась Шарлотта.
Лидия вновь посмотрела на сумки и вздохнула.
— Руперт привезет их тебе, — мягко сказала Шарлотта.
Лидия повернулась и встретилась с сестрой глазами.
— Да, — сказала она, — так и будет. — Она улыбнулась. — Это в его же интересах.
Шарлотта подняла руку в прощальном жесте.
— Будь счастлива.
— Будь осторожна, — ответила на это Лидия, бросив испуганный взгляд на Неда, который вышел из дома и направлялся прямо к ним.
Затем Лидия убежала.
Шарлотта смотрела, как ее сестра растворяется в темноте ночи; глубоко вдохнув, она пыталась настроится на предстоящую битву, которая, она была уверена, уже не за горами. Она слышала приближение Неда, в тишине ночи его поступь казалась тяжелой. Когда она повернулась, он уже поравнялся с ней, он был так близко, что ей стало нечем дышать.
— В дом, — отрезал он, указав головой на особняк.
— А это не может подождать до утра? — спросила она. Он дал ей намного больше тридцати секунд, чтобы попрощаться с Лидией, — возможно, у него был приступ великодушия.
— О, я так не думаю, — зловеще произнес он.
— Но…
— Сейчас же! — зарычал он, хватая ее за локоть.
Но даже когда он потащил ее к дому, его прикосновение было на удивление нежным, и Шарлотта вдруг обнаружила, что сама идет рядом с ним, правда, чтобы поспевать за его размашистой походкой, ей приходилось почти бежать. Не успела она и глазом моргнуть, как они оказались в отцовской библиотеке, дверь в которую Нед плотно закрыл.
"История о двух сестрах" отзывы
Отзывы читателей о книге "История о двух сестрах". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "История о двух сестрах" друзьям в соцсетях.