Сэмми не принадлежал к числу тех мужчин, которые стремились завести семью и как-то устроиться в жизни. Поэтому Диана научилась не воспринимать его слишком серьезно. Все разговоры о женитьбе на ней были всего лишь частью игры. Ему нравилось все превращать в шутку. Они вместе работали, и Сэм Истон знал, как нужно себя вести, чтобы женщине рядом с ним было легко. Но он не любил ее, да и она тоже испытывала к нему лишь дружеские чувства. И уж точно не Сэмми оденет ей на палец обручальное кольцо.
Вскоре на их офис обрушился целый шквал телефонных звонков. Отсеивая незначительные, Лиз соединяла Диану только с самыми важными. Мисс де Марко предпочитала сама отвечать на звонки и затем составлять план работы на день. Правда, часто ей очень хотелось, чтобы Сэм или Лиз помогли ей справиться с этим хором. Но у них были свои дела. Этот бизнес был ее детищем, она в одиночку начинала его, поэтому Диана с осторожностью нанимала новых людей и вовлекала их в дело.
Только после ленча у нее нашлось время, чтобы связаться с Берком Уитманом. Она позвонила ему в офис. Слушая его голос, девушка вдруг подумала, как он точно соответствовал всему остальному в этом человеке.
— Привет, Берк.
— О, здравствуй, Диана. Как ты?
— Как всегда, занята.
— Это хорошо.
— Да, но есть одна проблема. Дело в том, что на следующей неделе, в среду, мне понадобятся сразу два клоуна. Не мог бы ты в этот день закончить свою работу немного пораньше?
— Понятно. Я забегу к вам чуть позже, и мы посмотрим, что можно сделать.
— У меня в два вечеринка. Боюсь, я вернусь к себе нескоро.
— Так… В таком случае я позвоню в офис ближе к вечеру.
— Вечером я точно буду уже свободна, так что можно встретиться у меня дома. Скажем, около семи. Попробую приготовить что-нибудь на ужин.
— Отлично. Спасибо. Я буду.
Они попрощались и повесили трубки. Еще на мгновение взгляд Дианы задержался на телефоне. Берк Уитман был тихий и задумчивый, весь его облик и манера поведения сразу располагали к нему людей. Уравновешенность, сдержанность и благоразумие являлись отличительными чертами его характера. Но только до тех пор, пока Берк не надевал костюм клоуна. Тогда он превращался в совершенно другого человека. С трудом верилось, что этот прыгающий, смеющийся, выделывающий всякие коленца, паясничающий клоун и мистер Уитман — одно и то же лицо.
Сэмми постучал в дверь и жестом показал на часы:
— Пора. Начинаю собираться.
— Хорошо.
— Сколько сегодня детей?
— Ровно дюжина.
— Какие будут декорации?
— Кругом клоуны. Одни клоуны. Даже торт заказан в форме клоуна.
Сэмми ухмыльнулся:
— Даже если я засну где-нибудь в уголочке, никто не заметит моего отсутствия.
Мисс де Марко строго взглянула на него:
— Но только не я.
— О! Как я мог забыть об этом. Мне не стоит делать этого.
— Разумеется.
Он послал ей воздушный поцелуй и исчез за дверью. Диана выглядела сосредоточенной и даже немного сердитой, но в действительности не думала сейчас ни о Сэмми, ни о предстоящей вечеринке. Ее мысли занимал Берк Уитман, который собирался зайти к ней в офис вечером. Не было никакой необходимости приглашать его на ужин. Она удивлялась сама себе. Что бы ни случилось, ей нельзя проявлять своих чувств и смешивать бизнес и личное. Диана дала себе слово. Она не станет этого делать, по крайней мере, до тех пор, пока не докажет кое-что себе и еще одному человеку.
Глава 2
Визг, крики и смех были сегодня запланированы. Праздник предназначался для шестилетней, с выгоревшими на солнце волосами и смеющимся ртом загорелой девочки. Диана помогала матери именинницы наблюдать за играми и выбирать призы и сувениры для победителей. Декорации сразу вызывали ассоциации с цирком, а клоуны стали основной ее темой.
Они были везде — на бумажной скатерти, на салфетках, на стенах. И сразу же гвоздем программы стал Сэмми, восторженно встреченный детьми. Он проделал все свои обычные фокусы и раздал всем крошечных клоунов.
Позже, когда праздник достиг своей наивысшей точки, подали мороженое, огромный торт в виде клоуна и фруктовый пунш. Тем временем день клонился к вечеру. Дети распаковали и рассмотрели подарки, а это значило, что вечеринка подошла к концу. Затем, когда за последним ребенком закрылась дверь, все было убрано и вычищено. Сэмми исчез в микроавтобусе, где, как обычно, после подобного мероприятия ждал Диану.
— Огромное вам спасибо, мисс де Марко, — обратилась к ней благодарная родительница. — Эти вечеринки такое утомительное дело. Но вы так все великолепно устроили.
— Надеюсь, праздник удался и все остались довольны. У вас прелестная дочь.
— О, мы так благодарны вам. Возможно, в следующем году мы также воспользуемся услугами вашей фирмы.
— Спасибо.
Диана помахала рукой малышке и села в микроавтобус, где ее дожидался Сэмми.
— Уф, — с облегчением вздохнул мистер Истон. — Настоящая банда сорванцов. Они заставили меня попотеть.
— Ты, как всегда, был великолепен.
Она завела мотор и машина тронулась. Отъехав подальше от дома, Сэмми стянул парик; его рыжие волосы торчали в разные стороны. Затем он снял свои огромные ботинки и пошевелил пальцами на ногах.
Движение на улицах было довольно оживленным, как обычно, в это время. Они вернулись в офис в начале шестого. Лиз уже собиралась уходить.
— Есть что-нибудь важное, Лиз? — поинтересовалась Диана.
— Еще два дня рождения. Один заказали в стиле вестерн, другой — нечто космическое. Но так как это абсолютно новая идея для нас, я сказала даме, что завтра с утра вы первым делом позвоните ей и назначите встречу.
— Отлично. — Диана одобрительно кивнула. — Теперь можешь идти, Лиз. Я сама все закрою.
Сэмми отправился в небольшую гримерную, расположенную рядом с его кабинетом. Там он освободился от своего клоунского наряда и снял грим с лица. Затем, стоя на пороге кабинета мисс де Марко и еще продолжая стирать слезу со щеки, Сэм Истон обратился к Диане:
— Хочешь, я куплю что-нибудь выпить?
Она отрицательно покачала головой:
— Нет, нет. Мне нужно торопиться домой.
— О!
— Ко мне должен зайти Берк. Необходимо как-то решить, что мы будем делать в следующую среду на дне рождения у Микеров.
Сэмми нахмурился, затем через мгновение его лицо снова приняло благодушное выражение. Но Диана успела заметить эту смену настроений. Она догадывалась, что Истон недолюбливал Берка. Но, несмотря на это, они всегда ладили и хорошо работали в паре, когда их приглашали вдвоем.
— Что ж, в таком случае я пойду домой в одиночестве. До завтра, — попрощался Сэмми.
— До свидания. Ты хорошо поработал сегодня.
Он усмехнулся:
— Наша маленькая хозяйка оказалась такой милашкой. Я не прочь завести и себе такую же.
Затем, присвистнув, Сэм помахал на прощание Диане рукой и исчез за дверью.
Мисс де Марко осталась одна. Именно эти мгновения она любила больше всего. Вся дневная суета уже позади, хотя часто ее ожидала еще и ночная работа. К счастью, сегодня ничего не намечалось. В это время Диана обычно подводила итоги и размышляла о том, что было сделано, как и почему. Именно в эти минуты она предавалась мечтам и строила грандиозные планы.
Но время шло, и ей следовало поторопиться. Она убралась на столе, заперла его и, наконец, отправилась домой.
Джимми все еще поднимал и опускал служащих и посетителей на лифте.
— Добрый вечер, мисс де Марко!
— Добрый вечер, Джимми.
— Еще один день закончился, — пробормотал он.
— Да. Сколько раз в день тебе приходится ездить вверх и вниз?
Джимми засмеялся:
— Я никогда не считал и не собираюсь этого делать. Как прошел сегодня ваш праздник?
— Все отлично.
— Когда-нибудь я попрошу вас, мисс де Марко, устроить и мне вечеринку.
— По какому же случаю?
Он пожал плечами и радостно заметил:
— Для этого не нужно никакого случая.
Смеясь, Диана вышла из лифта и помахала Джимми рукой. Она стремительно прошла через весь вестибюль и выбежала на улицу. Проворно лавируя между людьми и машинами, девушка быстро добралась до места, где был припаркован ее микроавтобус.
По дороге домой она озабоченно думала, чем накормить Берка. Диана даже не могла вспомнить, когда последний раз что-то готовила. Но у нее в холодильнике лежали жареные куски мяса, они вполне могли бы сгодиться для бутербродов. Кроме того, она сделает еще салат.
Мисс де Марко жила в восточной части города. Нельзя сказать, что ее квартира располагалась непосредственно в богатом и модном округе, но, по крайней мере, она находилась не далее того места, где проходила условная граница этого района. Диана надеялась, что когда-нибудь в будущем, когда позволит ее доход, она переберется в глубь квартала.
Квартира была маленькой, но уютной, со вкусом декорированной и давала представление о склонностях хозяйки. Отперев дверь и войдя внутрь, девушка сразу ощутила приятную прохладу — работал кондиционер. Это особенно радовало после душного офиса и жары в автомобиле.
Диана сразу же бросилась на кухню и, внимательно проверив качество своих продуктов, приступила к приготовлению ужина. Затем, когда все бутерброды и салат были красиво разложены по тарелкам, девушка поспешила в душ. Простояв там несколько минут под холодной водой, она тщательно вытерла полотенцем слегка покрасневшую кожу. После этого мисс де Марко подобрала подходящий наряд и старательно уложила волосы. Она хорошо знала, как Берк тонко чувствовал красоту. Этим он также отличался от Сэмми. Диана глубоко сомневалась в том, что Истон вообще замечал, что она носит.
Когда раздался звонок, Диана все еще продолжала стоять перед зеркалом. Заставив себя немного подождать, она пошла открывать дверь.
Берк Уитман был темноволосым и кареглазым. Деловой, но не слишком строгий, соответствующий моменту костюм сидел на его высокой и стройной фигуре с безупречной элегантностью.
— Привет, — сказал он.
— Входи, Берк.
— Я не слишком рано?
— Салат уже готов, а приготовление бутербродов не занимает слишком много времени. Надеюсь, ты не очень голоден.
— На улице так жарко, что я потерял аппетит. У нас на работе кондиционер не работает, так что находиться здесь особенно приятно.
— Располагайся, пожалуйста. Я сейчас.
— Спасибо. — Он кивнул головой.
Диана смотрела, как ее гость устроился в кресле в гостиной и вытянул ноги. Чувствовалось, что он очень устал. Ожидая ее, Берк поднял с пола и стал перелистывать какой-то журнал. Девушка была знакома с Уитманом почти целый год, но в то же время почти не знала его. Он всегда старался держаться немного в стороне. Если Сэмми казался открытым и понятным, то Берк не торопился раскрываться перед кем-либо.
Позже, поедая ее бутерброды, Берк внимательно посмотрел на стол и проговорил:
— Диана, тебе снова удалось удивить меня. Имея в своем арсенале всего лишь пару свечей и чашу для цветов, ты украсила стол, как для самой грандиозной вечеринки в городе.
Девушка радостно смеялась, ее самолюбию льстил этот комплимент.
— Спасибо, Берк.
— Расскажи, где этому учат.
Она с притворным испугом покачала головой:
— Секрет фирмы.
Слова заставили молодого человека улыбнуться, и его лицо вдруг все как-то просияло. Было что-то особенное в этой улыбке.
— В свою очередь я тоже могу спросить тебя, как ты стал таким замечательным клоуном, — проговорила Диана.
— Я страдаю раздвоением личности. Разве ты не знаешь об этом?
— Охотно верю.
— Ну, раз мы заговорили о клоунах… Так зачем ты просила меня зайти? В чем проблема?
Мисс де Марко подробно изложила суть вопроса и детали, связанные со сложностями в расписании на следующей неделе. Берк внимательно продолжая слушать Диану, достал из кармана пачку сигарет. Он прикурил и откинулся на спинку кресла; дым медленно стал подниматься вверх.
— Как видишь, это ставит меня в несколько затруднительное положение, — объяснила девушка. — Миссис Микер особо настаивала на двух клоунах. Вероятно, она слышала о вас с Сэмми.
— Так, сейчас подумаю, смогу ли я освободиться пораньше в этот день. Возможно, мне придется отработать в дополнительное время. Хотя, надеюсь, ты понимаешь, что часто это делать я не смогу.
— Разумеется, понимаю. Но в таком случае не будь таким популярным, — улыбнулась она в ответ.
Берк засмеялся и взглянул на свои часы.
— Ты никогда не рассказывал мне, почему решил стать клоуном, — торопливо заговорила Диана, надеясь, что он не уйдет так быстро.
"История со счастливым концом" отзывы
Отзывы читателей о книге "История со счастливым концом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "История со счастливым концом" друзьям в соцсетях.