Стало очень жарко, солнце успело поменять свое месторасположение за время пикника и теперь светило им прямо в глаза. Не было и намека на тень. Вся машина внутри сильно нагрелась. Берк старался ехать как можно быстрее, чтобы поскорее добраться до дороги и сменить направление движения. Диану мучила жажда, и она могла думать в эти минуты только о стакане холодного фруктового сока.

Вскоре они снова двигались среди машин по автостраде. Дорога впереди казалась слегка размытой от потоков теплого воздуха, поднимающегося с земли. Звук шуршащих шин успокаивающе действовал на Диану.

— Когда ты только успела загореть? — улыбаясь, спросил он.

Она дотронулась рукой до кончика своего носа и засмеялась:

— Наверное, когда мы гуляли у старой мельницы.

— А тебе идет.

Берк привез ее в маленький городок, называвшийся Дикерсвиллем. Там, в убогой, старомодной закусочной, они расположились на расшатанных табуретках и заказали фруктовую воду с мороженым.

— Если я не ошибаюсь, вы, должно быть, Берк Уитман? — спросил официант, обслуживающий их столик.

— Все верно.

— Я помню, когда вы еще были мальчиком и приходили сюда. Приятно увидеть вас снова здесь.

— Спасибо. Надеюсь, ваша газированная вода такая же вкусная, как и раньше.

Мужчина отрицательно покачал головой:

— Я бы этого не стал утверждать. Сейчас очень трудно купить мороженое, какое делали в те времена. Производители добавляют в него слишком много всякой химии и кладут совсем мало сливок. Но мы делаем все, что можем.

Но Диане все очень понравилось. Ей было жарко, и она хотела пить. Девушке приятно было сидеть в этом странном месте с Берком. Они посмотрели друг на друга в зеркале, которое висело над стойкой бара, и молодой человек улыбнулся своей спутнице:

— Тебя забавляет все это? Тебе весело?

— Да.

— Я боялся, что твоя реакция будет негативной. Мне всегда казалось, что ты привыкла к совсем другой обстановке. Что мы с тобой из разных миров. Думаю, поэтому я не приглашал тебя на свидание раньше.

— Ты говоришь глупости!

Но в глазах Уитмана стоял немой вопрос, а она не хотела на него отвечать. Неужели Берк что-то подозревает? Может ли он знать, кто она на самом деле? Нет, это просто невозможно. Ее новая жизнь никогда не пересекалась с прошлым, за исключением встречи с Джулией Беннет. Но Джулия так и не смогла вспомнить, где она видела мисс де Марко, а следовательно, нет никаких оснований предполагать, что Уитман о чем-то догадывается.

Было еще не слишком поздно, когда они наконец вернулись в Гамильтон-Сити, однако Диана чувствовала себя измученной, и ей хотелось спать от слишком большого количества солнца и свежего воздуха. Берк проводил ее до двери:

— Теперь увидимся на вечеринке у Микеров.

— Да, конечно.

Он не попытался снова поцеловать ее, лишь мягко улыбнулся, от чего у Дианы потеплело на сердце.

Затем молодой человек попрощался с ней и спустился вниз. Девушка вошла в свою квартиру и ощутила приятную прохладу. Когда на улице стоит такая жара, помещение с кондиционером кажется просто раем. Она встала у окна и посмотрела, как Берк садится в машину.

Тяжело вздохнув, Диана включила магнитофон, и звуки музыки наполнили комнату. Завтра ее ожидает новый рабочий день. Она всегда носила с собой записную книжку, и теперь, уютно расположившись на диване, мисс де Марко открыла ее и стала просматривать список заказов на следующую неделю. Скоро ей понадобятся пони Люка.

Девушка набрала его номер и стала ждать. Старик довольно долго не брал трубку.

— Извини. Я, кажется, разбудила тебя.

— Я задремал. Как ты, Диана?

— Все хорошо. Люк, мне потребуются твои пони. В среду. Запиши адрес, я сейчас продиктую. У тебя есть ручка и бумага под рукой?

— Что ты приготовила на ужин?

Она засмеялась:

— Еще даже не думала об этом.

— Приезжай ко мне, и тогда сообщишь мне все детали поподробнее. Воскресенье нельзя проводить в одиночестве.

— Хорошо. Я приеду.

Она с радостью побывает у Люка, ей действительно не хотелось оставаться одной. Разумеется, старик прав. По воскресеньям ощущаешь себя особенно несчастным, если с тобой нет хотя бы кого-нибудь рядом. Раньше в ее доме все было иначе. В конце недели Диана обязательно отправлялась куда-нибудь с Эдвардом Филипсом. У них всегда находилось какое-то дело, они постоянно с кем-то встречались.

Как она могла так жестоко обмануться?

Дорога до дома Люка заняла гораздо больше времени, чем обычно. Многие жители Гамильтон-Сити возвращались назад после уик-энда, поэтому движение на автостраде было довольно оживленным. Воздух в городе весь пропитался выхлопными газами, и Диана наконец вздохнула с облегчением, когда добралась до окраины. Здесь, как всегда, легко дышалось и пахло травой.

— Эгей! — крикнул Люк с крыльца и, прихрамывая, стал спускаться со ступенек, чтобы открыть для нее дверь. — Заходи, заходи. Дай-ка я на тебя погляжу. Где это ты так успела загореть?

— Целый день провела на природе.

— Наверное, плавала.

— Нет. Сначала каталась на машине, а потом сидела около пруда. У меня было свидание.

Брови Люка удивленно поползли вверх, и он ухмыльнулся, обнажая свои стертые передние зубы:

— Ну и как Сэмми?

— Я ездила не с Сэмми, — быстро внесла ясность девушка.

— О! — Люк изучающее посмотрел на нее. — В таком случае кто же это?

Диана засмеялась и ткнула его в ребра своим длинным ногтем:

— А теперь тебе еще интересно?

Старик добродушно засмеялся и обнял девушку за плечи. Вместе они поднялись на крыльцо и сели в кресла. Солнце быстро приближалось к горизонту, бросая яркие оранжевые пятна на забор и карниз крыши.

— Сэмми любит тебя. Разве ты не понимаешь? — озабоченно вздохнул Люк.

Диана взглянула на своего собеседника и отрицательно покачала головой:

— Думаю, ты ошибаешься.

— О-хо-хо, — задумчиво пробормотал старик. — Я имел возможность убедиться в правоте своих слов. Возможно, он еще сам не знает об этом. Сэмми живет как перекати-поле. Но когда он встретит подходящую женщину, парень сразу остепенится. И у меня есть подозрение, что та самая женщина — это ты, Диана.

— У Сэмми ветер в голове. Он ничего не воспринимает серьезно. Разве ты не видишь очевидного?

— Не стоит быть такой уверенной в этом. Как твоя голова? Почему ты не сообщила мне, что попала в переделку?

Девушка инстинктивно дотронулась до маленького синяка на лбу:

— Все в порядке. Не беспокойся. Это ерунда.

— Разве?

Она нервно потерла ладонью свою руку, на которой вдруг появилась гусиная кожа. Весь день Диана пыталась выкинуть из головы Косуэлов и маленького Билли. Но они, как и Гольдберг, снова и снова тревожили ее мысли.

— Я ни в чем не виновата, Люк. Верь мне. Но скорее всего, именно мне предъявят иск.

— Некоторые готовы вывернуться наизнанку за несколько долларов. Слава богу, что я никогда не уподоблялся таким людям.

— Давай сменим тему. Ты не забыл, что я приехала сюда поесть?

Люк радостно заулыбался:

— И когда ты научишься готовить?

— Боюсь, никогда, — рассмеялась Диана.

— Никак не могу понять, что ты за штучка. Не умеешь готовить. Не можешь шить. И еще много чего не можешь, что должна уметь любая девушка твоего возраста.

Она смерила старика взглядом. Он снова ухмыльнулся и вставил в зубы свою старую, пахнущую табаком трубку.

— Я никогда не считала тебя ищейкой, Люк, — сказала она. — Именно поэтому мы друзья.

— Знаю, знаю. И ничего я не разнюхиваю. Просто естественное любопытство. Какая-то совершенно непонятная девчонка. Когда я увидел тебя год назад, мне сразу показалось, что тебя что-то беспокоит. Прошло так много времени, но ничего не изменилось. Может, ты думаешь, что беда миновала, но это не так.

— Великий философ! — попыталась отшутиться девушка.

Люк встал с кресла и сказал:

— Я только пытаюсь объяснить, что всегда нужно поговорить с кем-то, если тебя что-то мучает. Нельзя носить все в себе. И я к вашим услугам, если вас заинтересовало мое предложение.

Они пошли внутрь, и Диана помогла старику накрыть на стол. Он пожарил мясо и картошку. На десерт Люк порезал большими кусками свежий белый хлеб, вытащил из шкафа банку с клубничным вареньем и сварил кофе. Девушка удивилась, что после пикника с Берком она опять чувствовала себя голодной. Ей очень нравилась простая еда старика.

Потом неожиданно, даже не успев прожевать кусок хлеба с вареньем, Диана заговорила:

— Я приехала с востока. Год назад я собиралась выйти замуж. Мне казалось, что наконец я встретила хорошего мужчину. Я очень любила его. Наши отношения строились на доверии. Потом я неожиданно узнаю, что он просто использовал меня. Я сама по себе ничего не значила для него. И это произошло со мной уже во второй раз. Поэтому мне надо было уехать именно так. Я хотела найти человека, которому могла бы доверять.

— И ты приехала в Гамильтон-Сити. Как ты можешь знать, что такое не случится и здесь?

Ее губы слегка дрожали, но она улыбнулась:

— Потому что здесь я совсем другая. Не такая, как дома. Потому что здесь никто не знает меня. Я имею в виду…

— …что ты выросла в богатой семье? — хитро ухмыльнувшись, спросил Люк. — И здесь ты живешь под чужим именем?

Диана с удивлением посмотрела на него:

— Как ты догадался, Люк?

Он пожал плечами:

— Это очевидно как дважды два. Я не знаю, кто ты, да это мне и не нужно знать. Мы с тобой просто друзья. Думаю, ты справишься со всем этим. И надеюсь, что ты найдешь в Гамильтон-Сити то, зачем сюда приехала.

Неожиданно из ее глаз брызнули слезы, и она крепко сжала старую, морщинистую руку Люка, которую он протянул ей через стол.

— Я тоже очень надеюсь на это.

Глава 8

Позже Диана расстроилась, что рассказала все старику. Но теперь слишком поздно сожалеть об этом. Впрочем, и менять что-либо ей тоже уже не хотелось. Но разговор с Люком вызвал неприятные воспоминания. То, что она так хотела забыть, снова напомнило о себе.

Вернувшись в свою квартиру, Диана не могла найти себе места и ходила в нерешительности из угла в угол. Ее мысли были далеко от Гамильтон-Сити и «Партиз, инкорпорейтед». Девушка думала о своем большом и красивом доме на Сансет-авеню, где она выросла, никогда и ни в чем не нуждаясь. Диана вспомнила отца.

Отец! Она уже протянула руку к телефонной трубке, но потом передумала. Упрямство взяло верх. Ей не стоило самой делать первый шаг. Он прекрасно знает, где находится его дочь. У нее хватило здравого смысла сказать ему это. Но с тех пор, как Диана уехала, отец не написал ей ни одного письма и ни разу не позвонил. Она не ожидала такого развития событий. Их ссора оказалась слишком серьезной и не оставила у них обоих ничего, кроме горечи и разочарования. Он высмеял ее идеи и сказал, что ей не под силу будет сделать то, что она задумала.

— Ты всегда отличалась глупым упрямством! — грубо крикнул отец, когда дочь сообщила ему о своих намерениях. — Эдвард любит тебя. Ты делаешь большую ошибку.

— Он любит меня или мои деньги? — резко спросила она. — Я узнала, что Эдвард вовсе не меня так страстно желает получить. Он просто хочет жить здесь, на Сансет-авеню. Он хочет называться моим мужем. Он просто хочет пользоваться всеми преимуществами, которые даст его новый статус.

Отец свирепо смотрел на нее, сжимая и разжимая кулаки:

— Ты ошибаешься. Ты не найдешь лучшего мужа для себя.

— Это ты ошибаешься. Уверена, что найду.

— Ты занимаешь определенное социальное положение в этом городе. И это налагает на тебя некоторые обязательства. Ты не можешь выбежать на улицу, подобрать первого встречного негодяя и притащить его домой.

Для отца негодяем был любой человек, не достигший соответствующего материального положения и не принадлежащий к высшему обществу.

— Я сделаю именно это, отец. Я найду человека, который будет любить меня, а не мои деньги.

— Ты ведешь себя как ребенок. Ты не знаешь жизни.

Потом все стало совсем плохо. Диана уже не помнила, как ей пришел в голову план уйти из дома, поменять имя, вступить в мир обычных людей и найти кого-то, кто любил бы ее просто так, ни за что.

— Я не хочу слышать об этом, Диана, — закричал отец, узнав о ее намерениях. — Я не вынесу такой глупости!

— И тем не менее я сделаю это.

— В таком случае не рассчитывай на мою поддержку! Твой счет в банке будет аннулирован. И из дома ты уйдешь только в том, что сейчас на тебе надето.