– О, Ричард! Неужели нельзя ничего сделать?
Ричард молчал так долго, что Элизабет уже не надеялась услышать ответ. Наконец он заговорил и удивил ее своим заявлением:
– Ты знаешь, у меня есть золотое правило: никогда не вмешиваться в дела влюбленных, но сейчас я готов изменить ему и попытаться помочь Джейн и Тому.
Прослушав лекцию, Том во второй половине дня вернулся в дом сэра Уильяма. Его хозяин собирался пойти в свой клуб и пригласил Тома, но тот предусмотрительно отказался. Когда сэр Уильям ушел, Том решил прогуляться, но передумал, боясь снова встретиться лицом к лицу с Джейн. Он и так постоянно думал о ней, и ее нежный образ постоянно стоял перед его мысленным взором.
Том решил просмотреть записи, которые он сделал сегодня во время лекции. Только он удобно устроился в кресле у камина, как дворецкий доложил, что приехал сэр Ричард.
– Вот уж никак не думал увидеть тебя сегодня! Я полагал, что ты занимаешься последними приготовлениями к балу, – с улыбкой сказал Том. – Я очень рад, что ты нашел время навестить меня. Усаживайся поудобнее. Не хочешь ли стаканчик вина?
– Нет, спасибо. Я ненадолго. Действительно, у меня еще много дел. Когда я уезжал, леди обсуждали, букеты из каких цветов поставить на праздничные столы. Мне же было поручено сделать последнюю попытку уговорить тебя приехать к нам на бал.
– Ты же знаешь причину моего отказа, Ричард. – Том глубоко вздохнул.
– Знаю, но Джейн хочет, чтобы ты непременно разделил ее радость: ведь в одиннадцать вечера я сделаю очень важное объявление.
– Объявление?! – испуганно переспросил Том, выдав свои истинные чувства. – Какое объявление?
– Ты ничего не знаешь? Я собираюсь объявить об их помолвке. Джейн, разумеется, в восторге, а о Перри и говорить нечего – он на седьмом небе от счастья, что такая красивая девушка согласилась стать его женой.
Взглянув на друга, Ричард был потрясен произошедшей в нем переменой.
– Ты шутишь, Ричард, – не своим голосом проговорил Том. – Этого не может быть!
– Это так, старина. Мы с Элизабет считаем, что они прекрасно подходят друг другу – серьезно проговорил Ричард.
– Подходят друг другу?! Ричард, ты серьезно?
Том внезапно вскочил и начал бегать по комнате, словно раненый зверь.
– Знаешь, благодаря Джейн я стал по-другому относиться к Перри. Он прекрасно играет в шахматы и недавно обыграл меня, – как ни в чем не бывало заметил Ричард.
– При чем тут шахматы?! – воскликнул Том, хватаясь за голову. – Она же не любит его!
– Я так не думаю. К тому же многие браки в дворянских семьях заключаются по расчету, чтобы объединить семьи или расширить земельные владения, – возразил Ричард.
Том вместо ответа смерил друга презрительным взглядом и снова начал метаться по комнате. Ричард краем глаза наблюдал за ним. Его уже начала мучать совесть из-за того, что он не сказал Тому всю правду.
– Ну, мне пора. Могу я передать счастливой паре твои поздравления, Том?
– Ни за что! – крикнул Том, глядя на Ричарда глазами затравленного зверя. – Ричард, ты должен помешать этому! Уговори ее отказаться от этого безумного шага!
– Я?! – удивился Ричард. – Что, по-твоему, я должен сделать? Нет, дорогой мой, ни я, никто другой уже не в силах что-либо изменить.
– Клянусь, она станет женой Перри только через мой труп! – с отчаянием выкрикнул Том.
Кажется, фокус удался, с удовлетворением подумал Ричард, выходя из гостиной и направляясь к своей карете.
Глава шестнадцатая
Как справедливо заметил сэр Бартоломью, авторитет леди Августы в высшем обществе был непререкаем. Хотя из-за своего переезда в Бат она перестала появляться на балах и приемах в Лондоне, каждый, кто получил приглашение с ее подписью, тут же отложил все дела и приехал в столичную резиденцию Найтли.
У сэра Ричарда и Элизабет тоже было много друзей, которые с радостью откликнулись на приглашение приехать на бал. К половине одиннадцатого вечера залы на верхнем этаже их лондонского особняка были переполнены собравшимися гостями.
Хозяин и хозяйка дома мирно беседовали с леди Фитцуорен у входа в бальный зал, как вдруг на пороге дома появился высокий молодой человек привлекательной наружности. Ни на кого не обращая внимания, он пулей взлетел вверх по лестнице и быстрыми шагами направился к сэру Ричарду.
– Где она? – нетерпеливо спросил он у хозяина дома.
– Войди в зал и посмотри направо, – спокойно ответил Ричард. Не говоря ни слова, Том размашистым шагом вошел в зал и направился к молодой девушке аристократической внешности.
– Генриетта, ты видела? – спросил Перри.
– Да. Молодой человек ведет себя довольно странно.
– Не думаю, – возразил он. – Я заметил, что Джейн очень изменилась с тех пор, как мы расстались с ней в Гэмпшире. А вчера, когда мы в парке встретили доктора Кэррингтона, я вдруг понял, что она любит его. Бьюсь об заклад, что ее чувство взаимно.
– Перри, какой ты наблюдательный! Когда это станет достоянием гласности, многие очень удивятся.
В этот момент леди Фитцуорен, все еще стоя у двери в зал, направила свой лорнет на молодого человека и девушку, спускавшихся по лестнице.
– Боже правый! Да ведь это дочь графа Истбери! Августа, это же твоя племянница!
– Да, это Джейн, – ответила тетушка, не отрывая взгляда от пары.
– Ричард, сделайте же что-нибудь! Этот молодой человек явно не в себе. Он может обидеть нашу дорогую Джейн! – взволнованно проговорила леди Фитцуорен.
– Не волнуйтесь, леди Джейн не даст себя в обиду.
Закрыв за собой дверь библиотеки, доктор Кэррингтон схватил Джейн за плечи и так тряхнул, что букетик живых цветов, украшавший ее изысканную прическу, упал на пол.
– Как вы смеете так обращаться со мной?! – гневно воскликнула девушка.
– Не надо говорить со мной таким надменным тоном, девочка моя! – процедил он сквозь стиснутые зубы. – Я не позволю вам выйти замуж за первого встречного!
Джейн молча смотрела на его искаженное гневом лицо и, хотя еще не совсем пришла в себя, слышала каждое его слово.
– Отпустите меня, Том. Успокойтесь и объясните, почему вы все-таки пришли на бал, – тихо проговорила Джейн, заметив, с какой затаенной болью он смотрит на нее.
– Вы прекрасно понимаете, почему я здесь. Отмените объявление о помолвке!
– Почему?! – недоуменно воскликнула она, вскинув красиво очерченные брови.
– И вы еще спрашиваете меня? – Том подошел к Джейн. – Вероятно, мне не следовало приезжать сюда, но ответьте на один-единственный вопрос: вы любите его? – тихо, но требовательно спросил Том.
– Кого?
– Перри, кого же еще?! – с отчаянием выкрикнул Том.
– Нет, я не люблю его, Том. Я люблю вас.
– А вы не допускали мысли о том, что я тоже люблю вас? Вы задумались хотя бы на минуту, что ваша свадьба с Перри разобьет мне сердце?
Он любит ее! И никто и ничто не в силах разлучить их! – ликовала Джейн.
– Но я не собираюсь выходить замуж за Перри, – ответила она звенящим от волнения голосом.
Том недоверчиво посмотрел на нее.
– Но Ричард заверил меня, что сегодня, на этом балу, он сделает объявление о помолвке!
Джейн начала догадываться, в чем тут дело. Она вспомнила, что Ричард незадолго до бала куда-то уезжал и вернулся с очень довольным видом. И если Том действительно примчался на бал благодаря стараниям Ричарда, она будет в долгу перед ним всю оставшуюся жизнь.
– Совершенно верно, он действительно объявит сегодня о помолвке лорда Пентекоста и мисс Дилби.
С минуту Том молчал, потрясенный услышанным. Затем его лицо исказилось от гнева.
– Какой же негодяй этот Ричард! Да я ему кишки выпущу!
– Не надо, успокойтесь, – остановила его Джейн. – Скажите, Том, когда вы поняли, что любите меня? И почему так долго скрывали свои чувства?
Вопрос застал его врасплох. Он многое бы отдал, чтобы все отрицать, но было уже поздно – он только что выдал себя.
– Думаю, я влюбился в вас в тот день, когда мы осматривали дом моих друзей в Мелчеме. Помните?
Она хорошо помнила каждое мгновение того волшебного дня.
– Но почему вы так странно вели себя в тот вечер в доме краснодеревщика? Почему бросили меня одну, не сказав ни слова?
Том долгое время молчал и только смотрел на решетку камина. Наконец он жестом показал на лиф ее платья.
– Из-за этого.
– Вы хотите сказать, что у меня плохая фигура? – удивилась Джейн, оглядывая себя.
– Что?! Разумеется, нет! Вы – само совершенство. Отсюда и все мои страдания!
– Тогда объясните, наконец, что вы имеете в виду, – потребовала девушка.
– Да эту проклятую брошку, что я подарил вам тогда, – ответил Том.
Он не сводил глаз с маленькой броши – жемчужины в изящной серебряной оправе, – которую Джейн приколола к своему нарядному платью.
Джейн решительно ничего не понимала.
– Помните, я сказал вам, что эта вещица принадлежала моей бабушке? Так вот, моя бабушка очень скоро пожалела, что вышла замуж за моего дедушку. Она обвинила его в том, что он загубил ее жизнь.
– Теперь я все поняла, – пробормотала Джейн. – Вы решили, что в один прекрасный день я поступлю так же, как ваша бабушка, и предпочли прекратить со мной всякие отношения.
С этими словами она поднялась со стула и начала медленно приближаться к Тому.
– Кому-то может показаться, что вы поступили благородно, Том. Но лично я считаю ваш поступок самой настоящей глупостью. Хотя я и ваша бабушка и принадлежим к одному сословию, это вовсе не означает, что я поступлю точно так же, как она. Вам не приходило в голову, что своей осторожностью вы обрекаете себя и меня на несчастливую жизнь, полную грусти и разочарования?
– Вы несчастны, моя дорогая Дженни? – тихо спросил Том, привлекая девушку к себе.
– Очень, – вздохнула Джейн.
– Дорогая, это же безумие, – прошептал он, пряча лицо в ее шелковистых локонах. – А как отнесется к нашему союзу ваша семья? Все наверняка будут против!
– Я хорошо понимаю, что без возражений здесь не обойдется, поскольку мои мама и сестры с детства твердили, что мне суждено стать герцогиней или маркизой. Но мой отец гораздо дальновиднее их, и я уверена, что вы ему понравитесь. Тем более что вы уже имеете верного союзника в лице тети Августы.
– Джейн, я не беден, и вы получите все, к чему привыкли с детства. Когда мы… поженимся, и ваши деньги перейдут ко мне, я не возьму из них ни пенни, так что они будут полностью вашими, – поклялся Том. – И вы можете распоряжаться ими по своему усмотрению.
Джейн не хотелось обсуждать сейчас судьбу своего приданого, но ничего не поделаешь – она выбрала себе в спутники жизни чрезвычайно гордого и упрямого мужчину.
– Я не стремлюсь к роскоши, Томас Кэррингтон, – тихо промолвила Джейн. – Лучше пообещайте своей будущей жене, что будете ей любящим мужем!
Только Том хотел заверить любимую, что их чувство разрушит все сословные барьеры, и что он будет оберегать ее счастье, как дверь библиотеки с шумом распахнулась и на пороге появилась высокая фигура хозяина дома.
– Несколько человек беспокоятся за вас, моя дорогая Джейн, – начал он. – Ваша сестра, ставшая свидетельницей того, как вас насильно увели из зала, не находит себе места. Интересно, какая муха укусила сегодня нашего дорогого доктора?
– Ничего бы этого не было, если бы ты не сказал мне, будто Джейн выходит замуж за Перри! – парировал Том обвинения Ричарда.
Джейн высвободилась из объятий будущего мужа и подошла к Ричарду.
– Я от всего сердца благодарю вас, Ричард, за то, что вы сегодня для меня сделали. Я теперь самая счастливая женщина на свете!
Том и Джейн словно светились от счастья.
– И о скольких же помолвках мне объявлять сегодня – об одной или… о двух? – неожиданно поинтересовался Ричард с лукавой улыбкой.
– А ты как думаешь? – засмеявшись, спросил его Том.
Ричард широко улыбнулся.
– Тогда примите мои самые искренние поздравления! – Помолчав, он продолжал: – Поскольку я в отсутствие отца этой прекрасной леди обязан соблюсти все формальности, прошу вас вернуться со мной в зал.
Когда Джейн и Том в сопровождении Ричарда вошли в зал, взгляды всех присутствующих сразу же устремились на них. Леди Августа про себя отметила счастливое лицо своей племянницы и гордый взгляд молодого человека, шедшего с ней рядом.
Ричард подождал, когда закончится очередной танец, и попросил музыкантов сделать перерыв.
– Мне выпала большая честь сделать объявление – вернее, два объявления, – начал Ричард звучным голосом, чтобы было слышно во всех уголках большого зала.
Неожиданное оживление у дверей в зал заставило его замолчать. В следующую минуту по залу пронесся восхищенный шепот, гости расступились, и Ричард увидел двух богато одетых джентльменов, направлявшихся прямиком к нему.
– Радж, мы, кажется, чему-то помешали. Сэр Ричард, мы не вовремя? – спросил один из вновь прибывших.
"Исцеление любовью" отзывы
Отзывы читателей о книге "Исцеление любовью". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Исцеление любовью" друзьям в соцсетях.