– Почему? – Мы медленно двинулись к дому.

– Ну, это же очевидно, я о вас беспокоился после вашего падения в дюнах.

– Да, я здорово перепугалась. Но сейчас все хорошо.

– Я заметил, что вы сегодня не хромаете. Лодыжка не болит?

– В данный момент – нет.

– Поясните.

– Моя правая лодыжка время от времени подводит меня, особенно если я устаю. Все началось с травмы в детстве, во всяком случае отец так говорил.

– А вы тот несчастный случай помните?

– Нет.

– Совсем ничего?

– Ничего.

Тут мы подошли к калитке Дюн-Хауса и остановились.

– Бетани…

– Да?

– В тот день, когда вы упали, вы сказали, что уже встречались с этим полицейским. Вот я и подумал…

– Что у меня неприятности с законом? – Я засмеялась, но он остался вполне серьезным.

В тот день, когда он провожал меня домой, я решила не рассказывать ему о том, что меня пыталась сбить машина. Мне не хотелось говорить об этом и сегодня. Многого я не могла объяснить, да и заняло бы это слишком много времени, а у меня накопились дела. Поэтому я сказала:

– Не волнуйтесь, Дункан, я не совершила никакого преступления.

Мой ответ явно не удовлетворил его, и я подивилась, почему мое знакомство с полицейским имеет для него столь большое значение. Но в этот момент около нас остановился автобус, из него появилась миссис Доран. Дункан досадливо пожал плечами.

– Ну я пошел. До свидания.

Я смотрела ему вслед, когда ко мне подошла Бетти.

– Значит, вы уже познакомились с сумасшедшим шотландцем?

– Вы уже второй человек, который его так называет. Почему же он сумасшедший?

– Ну это, конечно, слишком, но он немного странный, только работа на уме. Он здесь так ни с кем и не подружился, насколько я знаю. Торчит все время один в своем коттедже.

– Это не делает его сумасшедшим. Просто увлечен работой. И он вполне дружелюбен, если с ним разговориться.

– Подождите, вот только сделайте что-нибудь ему поперек.

– Что вы имеете в виду?

– Он уже несколько раз скандалил с парнями с трейлерной стоянки.

– Возможно, у него была на то причина.

– Может, и так, но уж очень он в таких случаях буйный. – Бетти улыбнулась. – Значит, вы уже погуляли с ухажером? Жалко, а я-то решила – приеду пораньше и подам вам завтрак в постель, побалую вас малость.

– Между прочим, я еще не завтракала. Но с чего это вы решили меня побаловать, Бетти?

– Не знаю, верно, привычка. Мне нравилось баловать вашу бабушку.

– Значит, я не должна принимать это на свой счет?

Она подняла брови, искоса взглянула на меня и засмеялась.

– Ладно, пойдемте. Апельсиновый сок и мюсли? Или все-таки яичница с беконом?

Я выпила апельсиновый сок и настояла, чтобы Бетти присоединилась ко мне, потом мы ели бекон, яйца, поджаренный хлеб и грибы, принесенные Бетти. А покончив со всем этим, долго сидели за чаем. Беспокойно проведенная ночь начала сказываться, мне не хотелось двигаться, хотя планы на день я строила обширные. Тут Бетти внезапно спросила:

– Эти молодые полицейские, которые приезжали позавчера…

Слушай я ее повнимательнее, обязательно сообразила бы, что она не собирается меня ни о чем спрашивать, наоборот, хочет что-то рассказать мне. Но я неправильно ее поняла и выпалила:

– А, Роб и Мак. Зря я сразу вам все не рассказала, но я не была уверена, должна ли я была вообще их беспокоить… – Увидев ее озадаченное выражение, я продолжила: – Понимаете, Бетти, меня пытались уверить, что все это – плод моего воображения.

– Что… О ком вы говорите «пытались уверить»?

– О Поле… Поле Митчелле. Слушайте, я лучше начну с начала.

Я рассказала ей о том, что произошло во время моей первой утренней прогулки по дороге вдоль скал и позже. Одновременно постаралась привести всю имеющуюся у меня информацию в порядок.

Но Бетти я поведала лишь о реальных событиях, умолчав о происшествиях, случившихся много лет назад. Я не рассказала ей, что, когда я с трудом удерживалась на краю скалы, лодыжка болела, а шум волн, разбивающихся внизу о скалы, внушал мне ужас, у меня создалось странное ощущение, что я уже когда-то в детстве пережила нечто подобное.

И еще я не сказала о своей уверенности, что машина сбила меня преднамеренно. Я ведь не призналась в этом даже Маккензи.

Когда я закончила, Бетти долго молчала. Потом задумчиво произнесла:

– Значит, полиция считает, что это кто-то из живущих на трейлерной стоянке?

– Вроде того. Во всяком случае, они не исключают такую возможность.

– А вы как думаете?

– Может, и так.

Она больше ничего не сказала. Встала из-за стола и налила нам еще по чашке чаю, который мы выпили в молчании.

Я решила сменить тему.

– Кстати, где дверь в погреб?

– Снаружи. А что?

– Хочу посмотреть. И гараж тоже.

– Естественно. Только вы мало что там найдете. Ваша бабушка произвела там большую чистку, когда я поступила к ней на работу. Видно, она решила избавиться от всякого старья, поскольку оно уже ни для кого не имело ценности. Старые люди так часто делают.

Бетти принесла ключи. Я взяла их и поспешила уйти. Я едва не расплакалась. Почему Франсис Темплтон поссорилась с моим отцом, уже не казалось мне столь важным. Впервые я почувствовала, что она мне родная, мать моей матери, и что она меня любила. Любила достаточно сильно, чтобы оставить мне свой дом, хотя и не видела меня много лет.

Мы обе оказались в проигрыше. То, что здесь произошло, лишило ее семьи, а меня – ее общества. Я знала: ничего не поправишь. Никому не дано вернуть минувшее, чтобы исправить ошибки. Но одно я могла сделать – остаться здесь и попытаться прогнать призраки прошлого.

Бетти была права, ничего интересного в погребе не нашлось. Правда, вернее говорить не «погреб», а «погреба» – помещение оказалось весьма обширным. А еще мне стало ясно, что для их строительства использовался камень с монастырских развалин.

Основатель рода Темплтонов, как многие в его времена, грабил прошлое, чтобы создать будущее, и его, судя по всему, не беспокоило, что он может потревожить духов.

В основном там стояли пустые сейчас старые шкафы. В одном из помещений была свалена слегка поломанная мебель, главным образом – стулья. Возможно, моя бабушка не считала правильным раздавать то, что требовало починки, и собиралась сначала починить мебель, а потом уже отдать ее. Я решила спросить Бетти, верна ли моя догадка, и если нужно, заняться этим.

Мне казалось, что раньше я никогда сюда не спускалась. Но потом я вошла в винный погреб. «Держи факел крепко, Бетани… Давай поищем вино».


Мы с Сарой находились в погребе одни. Бабушка повезла маму в больницу, отец куда-то ушел, а тетя Дирдре, как всегда, исчезла. Сара заставила меня спуститься в погреб, хотя мне очень не хотелось.

– Здесь нет вина, Сара. Уже давно ничего нет.

– Знаю, но вдруг они что-то пропустили. Уверена, здесь можно найти что-нибудь интересное.

– Что?

– Ну не знаю, старые книги, газеты, всякое такое…

Разумеется, мы ничего не нашли, но Сара не хотела уходить из погреба.

– Цыганенок сказал, что есть тайный туннель с острова в монастырь. А некоторые считают, что он ведет в этот погреб. Давай поищем вход!

Она заставила меня остаться с ней, стучала по разным камням, разыскивая пустоты, пыталась дергать за всякие выпуклости, напоминающие ей ручку к потайной двери.

Наконец я взбунтовалась и направилась к лестнице. Я проходила через помещения, полные старого спортивного оборудования – коньков, висящих на шнурках на стенах, теннисных ракеток с порванными струнами, клюшек для гольфа и так далее. В последнем отсеке я задела стол, и на пол упала стопка нот. Был там и старый граммофон с пластинками. На полу лежала пара балетных туфель…

Я и сейчас ясно видела эти атласные туфельки.

Поднявшись по лестнице из погреба, я с облегчением выключила свет, и решила сегодня в гараж не ходить. Боялась снова столкнуться с забытой семейной историей. Слишком много для одного дня.


– Мисс Лайлл, Бетани, я хочу вам кое-что сказать.

Мисс Доран встретила меня в дверях кухни. Лицо ее было белее мела.

– Что случилось?

– Ваш фен… Когда я пошла убрать вашу комнату, я нашла ваш фен на лестничной площадке…

– Ну и что?

– Это опасно, нельзя его так оставлять, чтобы шнур тянулся через всю площадку. Вы можете запнуться и упасть…

– Да, понимаю, Бетти, но я отодвинула его в сторону. Там лампочка перегорела, я хотела вам сказать.

– Я уже сама заметила, сегодня ее сменю. Но, главное, не надо так оставлять фен. И не смотрите так на меня, я желаю вам добра.

– Хорошо, если это вас столь взволновало… – Она и в самом деле была взволнована, даже дрожала. – Бетти, в чем дело? Не в моей же неосторожности?

Она глубоко вздохнула.

– Знаете, ведь это я ее нашла…

– Кого? – Но, конечно, я уже догадалась. Мне вспомнились слова Им-рана Хуссейна насчет того, «как она умерла…»

Бетти говорила теперь еле слышно.

– Когда я пришла в тот день утром, я нашла вашу бабушку внизу у лестницы. Врач сказал, что она, скорее всего споткнувшись, упала еще ночью. И один Бог ведает, как долго она умирала…

ГЛАВА 12

– И вот что я вам скажу. Эти же самые полицейские приехали сюда первыми, когда я нашла вашу бабушку.

Бетти поднялась и пошла через холл. Я последовала за ней.

– Вот тут она лежала. – Миссис Доран показала на то место, где лучи света, прошедшие сквозь красное стекло витража, создавали на турецком ковре что-то напоминавшее кровавое пятно. – Шея у бедняжки была свернута на сторону, а руки и ноги раскинуты, как у сломанной куклы. – Она так живо все описала – меня будто ударили в грудь. Стало трудно дышать. – Бетти повернулась, чтобы взглянуть на меня, и продолжила. – Она, верно, свалилась с площадки и катилась по ступенькам до самого низа. Хотя не такая уж тут крутая лестница.

Она начала взбираться по лестнице цепляясь, как старуха, за перила, я шла за ней. Потом мы уселись на верхней ступеньке. Бетти смотрела вниз, в холл, будто все еще видела там тело моей бабушки. Она рассказала мне о своем звонке в полицию и о том, что произошло позже.

– Как по телевидению показывают – место преступления и все такое. Кругом люди… полицейские, врач, фотограф…

– Преступления?

– Ну, они обязаны были приехать. Полицейские говорили, что это называется «смерть при подозрительных обстоятельствах», но очень скоро решили, что тут простой несчастный случай.

– Почему?

– Потому что ваша бабушка вполне могла получить эти повреждения, падая с лестницы, так они сказали. Никаких других синяков, ничего подозрительного. И никаких признаков, что кто-то еще был с ней в доме…

– Значит, и вы так думаете, Бетти?

– Я думаю, она свалилась с лестницы. Я ей сто раз говорила, что эти дурацкие комнатные туфли с высокими каблуками не доведут до добра…

– Но зачем она спускалась по лестнице среди ночи?

– Один Бог ведает. Они делали вскрытие, хотя и разрешили начать организацию похорон.

– Почему мне все это не рассказал мистер Симпсон?

– Мне кажется, он ждал, когда вы решите, остаетесь или нет. Он говорил, что если вы откажетесь и вернетесь в Лондон, нет смысла расстраивать вас рассказами о том, как умерла ваша бабушка. Разве что вы сами спросили бы о подробностях…

Я не спросила. Он давал мне такую возможность в тот день, когда я сидела в его офисе. Я не проявила достаточного интереса к своей бабушке, даже не поинтересовалась, как и когда она умерла. Мне стало стыдно.

– Мистер Симпсон говорил, что со временем покажет вам все бумаги, – продолжила Бетти, – свидетельство о смерти и все остальное… Когда придет пора. Я не должна была ничего вам говорить, но когда вы рассказали мне о том случае на дороге, а я нашла этот фен… Я все так ясно припомнила и подумала…

– Что? Что вы подумали? – Внезапно я перепугалась.

– Подумала: было бы ужасно, если бы и с вами произошел несчастный случай. Я должна была вам сказать, чтобы вы были осторожны…

Тут зазвонил телефон, и, да простит мне Бог, даже после всего услышанного я воспрянула духом. Пусть это будет Грег.

– Вы прочитали мои переводы? И заметки по передаче?

– Да.

Я стояла в холле, там был ближайший телефонный аппарат. Бетти поднялась наверх, я слышала, что она возобновила уборку.

– Ну что скажете? – Ему было явно интересно услышать мое мнение.

– О стихах или передаче?

– О том и о другом.

– Ну, стихи очень… занимательные. Честно могу сказать, ничего подобного раньше не читала. Но должна признаться, что кое-что я не поняла…

– Что именно? Скажите, я попробую объяснить.