Я иду к окну и смотрю на безмятежное Тирренское море.

— Так чтó ты мне не захотела там рассказывать?

Я вздрагиваю.

— Наполеон!

Он, как всегда — молча, проходит в комнату и усаживается на кожаную кушетку. Для такой развалюхи-виллы меблировка здесь вполне приличная. А это уже кое-что. Я открываю окно, чтобы впустить морской бриз, а сама думаю, в какой форме ему все преподнести.

— Если что-то ужасное — выкладывай сразу. Я гадать не люблю.

Я сажусь на другой конец кушетки и киваю.

— Тогда тебе следует знать, что Жозефины больше нет.

Он бесконечно долго молчит, глядя в пустую стену и глубоко дыша. Потом закрывает глаза рукой и поднимается.

— Ты куда?

— Танцев сегодня не будет. И ни в какой другой день тоже.

— Погоди! — Но он выставляет вперед руку, чтобы я за ним не ходила. — Это была безболезненная смерть, — говорю я. — От лихорадки.

В коридоре он оборачивается.

— В июле?

— В августе.

— Через три месяца после моего изгнания, — прикидывает он и кладет руку на сердце.

Никогда он не любил меня так, как ее.


Три дня даже маме не удается до него достучаться. Но на четвертый день я слышу в коридоре скрип, и кто-то нерешительно трогает мою дверь.

— Наполеон!

С момента нашей встречи он ни разу не мылся. Волосы спутаны, лицо небрито. Но в глазах — отчаянная решимость.

— Паолетта, — говорит он, — у меня есть сын! И у меня в подкладке зашиты бриллианты. Союзники оставили мне это крошечное, игрушечное королевство. Но даже игрушки бывают опасными. — Он приникает к моему уху: — Ты мне нужна.

Я закрываю глаза.

Портоферрайо, 26 февраля 1815 года

Генералу Лапи

«Я покидаю остров Эльба. Поведением его жителей я в высшей степени доволен. Возлагаю на них заботы о безопасности сей страны, которой придаю большое значение. Не могу сильнее выразить им свое доверие, как вверив их попечению свою мать и сестру после отбытия войск. И власти, и все население острова могут быть уверены в моей привязанности и особом покровительстве.

Наполеон»

1815 год

Глава 33. Поль Моро

Париж

Февраль 1815 года


— Сундуки тоже будете продавать, месье?

Я смотрю на пустые ящики и улыбаюсь.

— Все.

Хозяин взирает на меня с удивлением.

— Вы не похожи на человека, которого постигли трудные времена.

Не похож. Правда, сегодня я особенно тщательно одевался. Красный бархатный камзол с черными бриджами и ботинками. Черная шляпа с белым страусиным пером.

— В последние годы мне необычайно везло, месье. Я надеюсь, трудные времена у меня далеко позади.

Он понимающе улыбается, потом протягивает мне бумажку с суммой, которую готов заплатить за все мои пожитки. Какая свобода — продать все это! Чувство раскрепощения, такое пьянящее после долгих месяцев приготовлений к отъезду. А кроме того, что бы я стал делать на Гаити с тростью красного дерева? Или с перламутровой шкатулкой?

— Приемлемо? — спрашивает он, а я смотрю на цену.

— Вполне, — отвечаю я. Дело сделано. Я свободен.

Я в последний раз брожу по парижским улицам, гуляю по бульвару дю Тампль с его бесчисленными магазинами и тускло освещенными кафе. Завтра моя карета повезет меня в Гавр, где я сяду на пароход до Гаити. Интересно, кто-нибудь здесь будет помнить мое имя лет через двадцать или же меня станут вспоминать только как чернокожего камергера княгини Боргезе? Если бы это зависело от меня, я бы предпочел, чтобы меня вспоминали как придворного, от богатств Парижа вернувшегося к богатствам своей родной земли. Когда вернусь, я смогу нанять двести работников. И в свои тридцать лет я чувствую себя достаточно зрелым, чтобы возглавить нацию. Я подхожу к кафе «Прокоп» и слушаю разгоряченный спор мужчин о политике. Вольтер, Руссо, Бенджамин Франклин, Томас Джефферсон… В этих креслах сиживали величайшие умы в истории. Я жестом подзываю официантку, чтобы заказать кофе, как вдруг снаружи доносится пронзительный крик. Солидные мужи застывают за столиками кафе, а мы бросаемся к двери и видим несущуюся по улице толпу.

— Что случилось? — спрашиваю я, и мальчишка-газетчик отвечает:

— Он бежал! Наполеон. И с армией движется на Париж!


Позади меня раздаются крики, и владелец кафе закрывает двери. Я мчусь в свой номер в отель «Крийон», а город, по мере распространения новостей, погружается в хаос. Женщины с детьми кидаются к проезжающим экипажам и умоляют увезти их из города, а мужчины закрывают дома и лавки. «Это неправда», — говорит какая-то дама подруге, но когда издали доносятся орудийные залпы, сомнений ни у кого не остается. «Он направляется в «Крийон», — говорят на улицах. И когда я прибываю к своему обиталищу на площади Согласия, то убеждаюсь, что все правда.

Площадь заполнили тысячи парижан, и я проталкиваюсь сквозь толпу, чтобы что-то увидеть.

Он стоит на балконе, одетый, как всегда, в черное и серое. Он приподнимает шляпу, и люди вокруг меня восторженно приветствуют человека, которого восемь месяцев назад на тех же улицах освистывали. И тут еще один человек выходит на свет и встает с ним рядом. У меня перехватывает дыхание.

Никогда еще она не была так прекрасна. Она в белом шелковом платье, в темных волосах жемчуг, на шее — бриллианты. Она берет брата за руку и вся сияет.

— Я вернулся, — кричит Наполеон, — ради народа Франции. Я здесь для того, чтобы служить величайшей империи в мире!

Реакция толпы оглушительна. Светильники отбрасывают на императора золотой отсвет, и снизу он становится похож на позолоченную статую.

— Отныне ни один человек не будет жить в условиях тирании. Как император, — начинает он, и я перестаю дышать, — я отменяю работорговлю и объявляю всех людей свободными.

Вокруг меня всеобщее ликование, а у меня, при мысли о том, что он сейчас сделал, слезы наворачиваются на глаза. После тринадцати лет он наконец прислушался.

— Более того, — продолжает Наполеон, и толпа стихает, — будь то при моем правлении либо при правлении моего сына, тирании во Франции больше не бывать!

В этот момент в небо летят фейерверки, а внутри «Крийона» начинает играть музыка. Он победно поднимает руку Полины у себя над головой, и у меня с глаз спадает пелена. Мне становится очевидно, что он сейчас делает. Он дает представление. Сцена другая, роль — тоже, а освобождение рабов провозглашено не из каких-то его великих принципов, а потому что для этого акта тема свободы подходит больше всего.

Я отворачиваюсь от этого циничного спектакля и направляюсь прочь через площадь Согласия. Одно слово — и я был бы возвращен во дворец Тюильри, где опять заботился бы о Полине, как все эти тринадцать лет. Я мог бы снова вкушать деликатесы на роскошных банкетах и танцевать под сверкающими канделябрами Фонтенбло. Но что бы теперь ни происходило во Франции с Бонапартами, я уже этого не увижу. Меня здесь не будет.

Глава 34. Мария-Луиза, герцогиня Пармская

«Я хотел править миром, и для этого мне требовалась неограниченная власть… Мне требовалось мировое господство».

Наполеон

Дворец Шенбрунн, Австрия


В коридоре раздаются крики, и, хотя различить голоса мне не удается, я точно могу сказать, что это генералы моего отца.

— В чем дело?

Я сажусь в постели, а Адам мгновенно начинает одеваться. Он открывает дверь, и хотя пожениться, пока жив Наполеон, мы не можем, никого из солдат его присутствие в моей спальне не удивляет. Вся Австрия знает, кем он приходится мне и кем будет приходиться Францу.

— Новости из Франции, — говорит генерал Либерих.

— Что-то с королем Людовиком? — спрашивает Адам.

Я судорожно отыскиваю халат и, подойдя к двери, слышу:

— Никакого короля Франции больше нет, лейтенант. Наполеон занял дворец Тюильри.

Этого не может быть. Это немыслимо!

— Это какая-то ошибка, — говорю я.

— Он выждал момент, когда отошли корабли союзников, — объясняет генерал. — Затем высадился в Каннах и по мере продвижения к Парижу собирал войско. Сейчас у него больше шести тысяч солдат.

Адам обхватывает меня за плечи.

— Вы с Францем уедете из Вены. Вам надо где-то укрыться.

В коридоре раздаются шаги, появляется отец с Францем на руках. Я беру у него сына и приглаживаю ему волосы. Ребенок плачет.

— Ш-ш-ш…

— Ваше величество, мы приглашаем вас на Совет, — говорит мне генерал Либерих.

Я смотрю на отца.

— Отнести его назад в детскую?

— Я хочу, чтобы он был со мной. Пусть все помнят, за что сражаются.

Адам ждет, пока я оденусь, а я думаю о картине Генри Фюзели «Ночной кошмар». Фигура спящей или лежащей без сознания женщины, закинувшей руки за голову, удлинена и изогнута. И в этот момент ее полной уязвимости на груди женщины восседает инкуб — воплощение кошмаров и бессознательных страхов. Он явится за мной. Я это знаю.

Адам подает мне шубу, я просовываю руки в теплые рукава. Когда я поворачиваюсь к нему, он берет меня за плечи.

— Он никогда тебя не найдет, Мария-Люция. Я обещаю.

— Ему это и не нужно, Адам. Достаточно всего лишь захватить в плен моего отца. Неужели ты думаешь, что в такой ситуации я останусь сидеть в своем укрытии? Причем это он сделает в первую очередь, — предрекаю я. — У меня его сын!

— Послушай меня! — Его голос звучит очень убедительно. — Союзники поднимутся и победят Наполеона. Войско у него слабое. Мы его разобьем.

Я киваю, и он берет меня под руку. Мы идем слабо освещенными коридорами в зал заседаний Совета. Шесть лет назад меня призвали в эту комнату с аналогичной целью: поговорить о человеке, который станет вершить мою судьбу. Сегодня, занимая кресло между Марией и Адамом, я спрашиваю себя, многое ли изменилось. Я оглядываю зал, и снова, как и тогда, здесь все важные персоны, за исключением Фердинанда. Место кронпринца занимает Меттерних, с которым мы подчеркнуто избегаем смотреть друг другу в глаза.

— К настоящему моменту, — серьезно начинает отец, — всем в этом зале известно, что император острова Эльба бежал. Мы намерены сформировать Седьмую коалицию против человека, претендующего на французскую корону.

Все разом начинают говорить, и отец жестом призывает их к тишине.

— Первого марта Наполеон высадился в Каннах с восемьюстами сторонников. Это солдаты, обученные им на протяжении его девятимесячного пребывания на острове Эльба, который по предложению англичан был отдан в его владение при подписании договора Фонтенбло.

Поднимается генерал Либерих.

— Мы предостерегали союзников против такого решения, объясняли им, что остров вблизи итальянских берегов — небезопасное место.

— Но не были услышаны, — подхватывает отец. — И вот теперь он бежал. Он начал с Гренобля, где не встретил особого сопротивления со стороны тамошнего немногочисленного гарнизона. Но в Лаффре он наткнулся на батальон Пятого пехотного полка. По всей видимости, бойцы были готовы открыть огонь, но Наполеон распахнул мундир и двинулся им навстречу со словами: «Пусть тот, у кого хватит сердца, убьет своего императора!» И хоть король и приказал заключить его в клетку, как дикого зверя, и доставить в Париж, дальнейшего сопротивления во Франции ему уже никто не оказывал. А в Лионе Наполеона так и вовсе торжественно проводили через весь город.

Присутствующие качают головами, но я-то знаю: это его особый талант — устраивать спектакли, и я даже стала считать, что этот дар правителю так же необходим, как армия или казна.

— А королевская армия в Тюильри? — недоумевает Меттерних.

— К моменту его прибытия в Париж, — отвечает отец, — король уже бежал. Теперь армия на стороне Наполеона.

— И что это означает для Австрии? — продолжает Меттерних.

Отец угрюмо отвечает:

— Что мы в состоянии войны.

Глава 35. Полина Бонапарт

Замок Шантийи

Июнь 1815 года


Я смотрю на роскошные отрезы материи, разложенные на полу, и понимаю, что мне хочется все: и желтый шелк, и богатый бархат, и воздушный муслин.