— Завтра, — ответила Леонора. — Завтра я возьму с собой четырех горничных и мы отправимся на раскопки. И, уверяю тебя, если там есть хоть что-то — мы непременно это найдем.
Трентем кивнул, потом вспомнил, что собирался обсудить с ней еще один вопрос:
— Кстати, я поместил объявление о помолвке в газету, чтобы все было как полагается.
— А я-то все думала, когда же ты об этом скажешь, — протянула Леонора.
Ее тон заставил Тристана насторожиться. Он внимательно взглянул в чистые голубые глаза и осторожно сказал:
— Но ведь так принято. Самая обычная вещь.
— Правда? Но ты все же мог бы предупредить меня, что бы я не чувствовала себя как лисица, попавшая в западню. Я еще могла бы пережить тетушек, заявившихся с визитом неприлично рано и бросившихся поздравлять меня… Но за ними последовали еще две дюжины гостей, которым тоже не терпелось меня поздравить!
Несколько секунд он молчал, глядя, как трепещут ее ноздри, потом вздохнул и покаянно произнес.
— Приношу свои извинения. Виноват. Как-то все сразу случилось, и после того как мы узнали о смерти мисс Тимминс, это вылетело у меня из головы.
Леонора помолчала еще некоторое время, желая помучить его, потом склонила голову и, скрывая улыбку, сказала:
— Извинения приняты. Надеюсь, ты понимаешь, что, после того, как ты столь решительно обнародовал нашу помолвку, мы должны будем нанести обязательные в таком случае визиты.
— Какие визиты? — Лорд непонимающе уставился на невесту.
— Каждая пара, которая объявляет о своей помолвке, в обязательном порядке появляется на некоторых светских мероприятиях. Например, все ждут, что сегодня вечером мы будем присутствовать на суаре у леди Хартингтон.
— Но почему?
— Потому что это главное событие сегодняшнего вечера многие будут ждать нас, чтобы принести свои поздравления, обсудить, посплетничать… ну и тому подобное.
— И нам надо туда идти?
Она кивнула.
— Обязательно?
— Да.
— Но я все же не понимаю почему!
— Потому что если мы не дадим людям возможность удовлетворить их любопытство таким путем, мы не будем знать ни минуты покоя. Окажемся в центре всеобщего внимания и сплетен. Люди будут наносить визиты — причем в любое время дня. Проезжая мимо моего или твоего дома, они будут выглядывать из экипажей. Ты будешь замечать тиху хихикающих девчонок у своей двери. И ты не сможешь заявиться ни в Гайд-парке, ни на Бонд-стрит… Ты этого хочешь?
Некоторое время Трентем просто таращился на нее, надеясь, что Леонора вот-вот рассмеется и все это окажется шуткой. Но она лишь с тревогой смотрела на него, и Тристан вдруг понял, что нервничает.
— Мой Бог, — пробормотал он. — Ну что ж, леди Хартингтон так леди Хартингтон. Что я должен делать? Как лучше: если я за тобой заеду или если мы встретимся на балу?
— На сегодняшний день самым правильным будет, если ты будешь нас сопровождать. Милдред и Герти приедут к восьми. Если ты появишься на несколько минут позже, мы все вместе поедем к леди Хартингтон в экипаже Милдред.
Тристан фыркнул, но покорился неизбежному. Он терпеть не мог подчиняться чьим-то приказам, но в тонкостях светской жизни Леонора разбиралась лучше. Тристан всегда чувствовал себя неуютно при ярком свете, среди множества любопытных взглядов и улыбок, по большей части неискренних. Он старался проводить в обществе минимум времени: насколько позволяли его титул и положение. Но если он желал жить спокойно, правила и обычаи светского общества нельзя было игнорировать. И необходимо поддерживать у женской его части благожелательное отношение.
Теперь, когда они стали парой, это было особенно важно.
Вздохнув, лорд спросил:
— И сколько времени продлится ажиотаж по поводу нашей помолвки?
— Как минимум неделю.
Трентем застонал.
— Если только не случится Ничего экстраординарного. Какой-нибудь свежий скандал… или мы найдем солидный предлог не появляться в обществе.
— Какой? — с надеждой спросил Тристан.
— Например, будем ловить взломщиков.
Тристан покинул дом сэра Хамфри в не лучшем настроении. Его угнетала и раздражала необходимость идти на суаре леди Хартингтон. С другой стороны, активные действия Маунтфорда хоть и явились бы недурным предлогом для игнорирования светских мероприятий, вряд ли сулили что-нибудь хорошее. Он предпринимал все более рискованные шаги. Трентем шел в сторону Грин-стрит, обдумывая, что еще можно сделать, дабы отыскать негодяя как можно скорее! Уже у самой двери он услышал, что кто-то окликнул его.
Лорд, обернулся и увидел Деверелла, который выходил из наемного экипажа. Он подождал, пока друг расплатится, и подошел к нему.
— Могу я угостить тебя стаканчиком чего-нибудь согревающего?
— Спасибо, с удовольствием.
Когда они уютно устроились в библиотеке и Хаверс ушел, оставив напитки, Деверелл усмехнулся и сказал:
— У меня сегодня был клиент. Голову даю на отсечение, это тот самый юркий мерзавец, о котором ты говорил, — невысокий и узкий какой-то. Он битых два часа торчал на улице, наблюдая за домом, прежде чем заявился ко мне. Но я использую абсолютно стандартный офис на Слоан-стрит: не придерешься. Это часть собственности, которую я унаследовал, но на доме этого не написано, а потому все выглядит как обычная контора средней руки.
— И что он сказал?
— Что желает узнать, на каких условиях сдается дом номер шестнадцать. Якобы по поручению хозяина. Ну, я изложил обычные детали: сроки, цены и все такое. Он дал мне понять, что его хозяин может заинтересоваться предложением. — Деверелл ухмыльнулся.
— И?..
— Я объяснил, каким образом получилось, что дом сдается, и честно предупредил, что через несколько месяцев арендодатель может расторгнуть договор, если решит продать дом.
— Но это его не остановило?
— Ни в коей мере. Он заверил меня, что хозяин заинтересован именно в краткосрочной аренде. И что ему абсолютно безразлично, что произошло с предыдущим владельцем.
— Да, похоже, это наш дружок. — Тристан улыбнулся.
Если бы Леонора видела его в этот момент, она сказала бы, что никогда прежде он не был так похож на волка.
— Я тоже так решил. Но, — продолжал Деверелл, — похоже, сам Маунтфорд решил не показываться мне. Юркий мерзавец попросил копию договора, чтобы хозяин мог изучить его без помех. Теперь, если он подпишет его и пришлет мне вместе с платой за первый месяц, я вроде как обязан сдать дом.
— Ну и прекрасно. Пока все идет по плану.
— Если нам повезет, мы отловим его за несколько дней. — Деверелл отсалютовал другу бокалом.
Вечер для Трентема начался неудачно. А уж продолжение превратилось буквально в кошмар.
Он приехал на Монтроуз-плейс раньше оговоренного времени. Стоял в холле и ждал. Наконец увидел, как Леонора спускается по лестнице. Она была дивно хороша: шелк цвета морской волны мягко струился, обрисовывая прелестную фигуру. Низкий вырез подчеркивал белизну плеч и шеи. Она как-то особенно гордо держала голову — или ему так казалось из-за высокой прически? Легчайшего шифона шаль, соскользнувшая с плеч и так бесстыдно льнущая к ее нежной коже… сердце Тристана стучало, и звук этот наполнял все тело тревожным набатом.
Леонора улыбалась — так она улыбается только ему, — голубые глаза сияли. Оказавшись рядом, она сказала:
— Милдред и Герти будут через минуту.
Тетушки и впрямь не заставили себя ждать. Они засыпали лорда поздравлениями и наставлениями о том, что теперь нужно делать и говорить и чего не нужно, дабы свет не начал плодить сплетен; которых и так предостаточно.
Тристан кивал, честно пытаясь запомнить наставления и чувствуя себя беспомощным на этом поле, где бой шел по непонятным правилам и оружием, которым он не владел. Он еще раз взглянул на Леонору. Пусть. Это его награда, и она стоит того, чтобы терпеть внимание света.
Дом леди Хартингон был недалеко. Хозяйка встретила гостей, даже не пытаясь скрывать своего любопытства. Она ахала, вскрикивала и настойчиво расспрашивала о предстоящей свадьбе. Трентем, чувствуя себя истуканом, молча стоял рядом с Леонорой, которая с милой улыбкой отвечала на все вопросы, умудрившись не сообщить ее светлости ровным счетом ничего. Трентем с удивлением видел, что леди Хартингтон вполне удовлетворена ничего не значащими ответами. Решительно все это выше его понимания.
Затем Герти вступила в беседу, и, повинуясь знаку Леоноры, он повел ее в зал. Присмотрев диванчик у дальней стены, где было поменьше народу, Трентем направился было туда, но Леонора, сжав его руку, прошептала:
— Нет. Сегодня вечером мы — главное блюдо, а потому нам надлежит быть в центре.
Она направила жениха на середину комнаты. Хмурясь, Тристан подчинился, хотя все его инстинкты восставали: слишком опасное место, подступы открыты со всех сторон. Их могут окружить… Он вздохнул. Конечно, он может доверять ей, она тоже не в восторге от происходящего, но сумеет справиться лучше… Все так, но себя не переделаешь, Трентем чувствовал себя ужасно.
Их немедленно окружили — в основном женщины. Старые и молодые, веселые и язвительные, искренние и не очень — все хотели поздравить и расспросить о планах относительно свадьбы. Тристан умел быть очаровательным, когда видел перед собой милую улыбку и благожелательный взгляд. Но попадались совершенно одиозные личности. Одну такую воинственную старую даму Милдред пришлось чуть не физически нейтрализовать, когда она начала говорить гадости. Когда вздорная старуха скрылась в толпе и наступила некая передышка, Леонора взглянула на жениха и прошептала:
— Не смотри таким букой.
Тристан торопливо вернул лицу приветливое выражение и пробурчал:
— Скажи спасибо, что я ограничился мрачным взглядом. Убить был готов эту старую ворону. Не знаю, как ты это выносишь.
Леонора ободряюще улыбнулась и на секунду прижалась к нему:
— Относись ко всему спокойнее. А если чувствуешь, что человек недоброжелателен, просто представь, что его слова скользят мимо, не задевая. Они говорят гадости, рассчитывая на бурную реакцию. Лишишь их этого удовольствия — и ты выиграл раунд.
Тристан честно пытался следовать ее советам, но сама ситуация настолько противоречила его жизненному опыту, что он просто не мог с ней смириться: стоять в центре помещения и быть в центре всеобщего внимания — худший кошмар для шпиона, пусть и бывшего.
Лорд восхищался Леонорой. Как хорошо, что он нашел ее. Она умела справиться с любыми, даже самыми опасными, собеседниками. Для каждого находила верный тон и слова — кому-то предназначалась улыбка, ровный голос, кому-то — высокомерно вздернутые брови и арктический холод во взгляде.
Затем к ним присоединились Этелреда и Эдит, которые приветствовали Леонору так, словно она уже была членом семьи. Девушка с охотой отвечала им тем же. С Милдред и Герти его тетушки, как оказалось, вообще могли общаться с помощью взглядов и легкого поднятия бровей.
Проходя мимо него, Этелреда шепнула: — Держись, милый мальчик. Мы здесь и не дадим тебя в обиду.
Она и Эдит заняли места рядом с Леонорой, а еще через пятнадцать минут вокруг собрались остальные: Милисент, Флора, Констанс и Хелен.
Беспокойство Тристана меж тем усиливалось, ибо в гостиной творилось настоящее столпотворение. Поток жаждущих пообщаться не иссякал. Однако, к его удивлению, процесс приобрел более организованный характер. Пройдя мимо тетушек, человек представал перед ним и Леонорой, обменивался несколькими словами и отходил прочь. Если возникал хоть намек на задержку или какая-нибудь дама позволяла себе резкое слово, рядом возникала одна из тетушек, подхватывала жертву под локоть и, щебеча, увлекала прочь.
Тристан понял, что здесь и сейчас должен пересмотреть свое отношение к престарелым родственницам, ибо они оказались в роли защитниц, а он — он, привыкший видеть себя их добрым пастырем, — вдруг понял, что нуждается в их помощи и поддержке.
Его ждали и другие открытия. Он понял вдруг, насколько острая борьба идет между женщинами за человека, который считается завидным женихом. Леонора вызывала откровенную зависть, и многие не старались скрыть свои недобрые чувства, сетуя на то, что она увела мужчину, которого другие были бы счастливы видеть кто мужем, кто зятем.
К счастью, леди Хартингтон решила оживить свой вечер, и в программу входили танцы. Вскоре музыканты заиграли самую модную в нынешнем сезоне мелодию.
Герти, обернувшись к Тристану, шепнула:
— Пользуйтесь моментом. Вам предстоит выдержать в этом зоопарке еще не меньше часа.
Лорду не надо было повторять дважды. Он улыбнулся двум дамам, с которыми беседовала Леонора, самой очаровательной улыбкой, подхватил невесту под руку и увлек за собой, краем глаза отметив, что Милисент и Констанс подхватили разговор, дабы уход молодых не показался дамам слишком внезапным.
Оказавшись в объятиях жениха, Леонора вздохнула с облегчением:
"Избранница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Избранница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Избранница" друзьям в соцсетях.