I let Melanie go back to bed for another half hour, which means she skips her usual primp time, and at seven thirty I load us into the waiting taxi. When our train arrives, I drag our bags onto it and find a pair of empty seats. Melanie slumps into the one next to the window. “Wake me when we get to London.”
I stare at her for a second, but she’s already snuggled up against the window, shutting her eyes. I sigh and stow her shoulder bag under her feet and put my cardigan down on the seat next to hers to discourage any thieves or lecherous old men. Then I make my way to the café car. I missed the hotel’s breakfast, and now my stomach is growling and my temples are starting to throb with the beginnings of a hunger headache.
Even though Europe is the land of trains, we haven’t taken any on the tour, only airplanes for the long distances and buses to get us everywhere in between. As I walk through the cars, the automatic doors open with a satisfying whoosh, and the train rocks gently under my feet. Outside, the green countryside whizzes by.
In the café car, I examine the sad offerings and wind up ordering a cheese sandwich and tea and the salt and vinegar crisps I’ve become addicted to. I get a can of Coke for Melanie. I put the meal in one of those cardboard carriers and am about to go back to my seat when one of the tables right next to the window opens up. I hesitate for a second. I should get back to Melanie. Then again, she’s asleep; she doesn’t care, so I sit at the table and stare out the window. The countryside seems so fundamentally English, all green and tidy and divvied up with hedges, the fluffy sheep like clouds mirroring the ever-present ones in the sky.
“That’s a very confused breakfast.”
That voice. After listening to it for four acts last night, I recognize it immediately.
I look up, and he’s right there, grinning a sort of lazy half smile that makes him seem like he just this second woke up.
“How is it confused?” I ask. I should be surprised, but somehow, I’m not. I do have to bite my lip to keep from grinning.
But he doesn’t answer. He goes to the counter and orders a coffee. Then he gestures with his head toward my table. I nod.
“In so many ways,” he says, sitting down opposite me. “It is like a jet-lagged expatriate.”
I look down at my sandwich, my tea, my chips. “This is a jet-lagged expatriate? How do you get that from this?”
He blows on his coffee. “Easy. For one, it’s not even nine in the morning. So tea makes sense. But sandwich and crisps. Those are lunch foods. I won’t even mention the Coke.” He taps the can. “See, the timing is all mixed up. Your breakfast has jet lag.”
I have to laugh at that. “The doughnuts looked disgusting.” I gesture toward the counter.
“Definitely. That’s why I bring my own breakfast.” He reaches into his bag and starts unwrapping something from a wrinkled piece of waxed paper.
“Wait, that looks suspiciously like a sandwich too,” I say.
“It’s not, really. It’s bread and hagelslag.”
“Hachuh what?”
“Hach-el-slach.” He opens the sandwich for me to see. Inside is butter and some kind of chocolate sprinkles.
“You’re calling my breakfast confused? You’re eating dessert for breakfast.”
“In Holland, this is breakfast. Very typical. That or uitsmijter, which is basically fried egg with ham.”
“That won’t be on the test, will it? Because I can’t even begin to try to say that.”
“Out. Smy. Ter. We can practice that later. But that brings me to my second point. Your breakfast is like an expatriate. And, go ahead, eat. I can talk while you eat.”
“Thank you. I’m glad you can multitask,” I say. Then I laugh. And it’s all just the weirdest thing, because this is just happening, so naturally. I think I am actually flirting, over breakfast. About breakfast. “What do you even mean, an expatriate?”
“Someone who lives outside of their native country. You know, you have a sandwich. Very American. And the tea, very English. But then you have the crisps, or chips, or whatever you want to call them, and they can go either way, but you’re having salt and vinegar, which is very English, but you’re eating them for breakfast, and that seems American. And Coke for breakfast. Coke and chips, is that what you eat for breakfast in America?”
“How do you even know I’m from America?” I challenge.
“Aside from the fact that you were in a tour group of Americans and you speak with an American accent?” He takes a bite of his hagu-whatever sandwich and drinks more of his coffee.
I bite my lip to keep from grinning again. “Right. Aside from that.”
“Those were the only clues, really. You actually don’t look so American.”
“Really?” I pop open my crisps, and a sharp tang of artificial vinegar wafts through the air. I offer him one. He declines it and takes another bite of his sandwich. “What looks American?”
He shrugs. “Blond,” he says. “Big . . .” He mimes boobs. “Soft features.” He waves his hands in front of his face. “Pretty. Like your friend.”
“And I don’t look that way?” I don’t know why I bother to ask this. I know what I look like. Dark hair. Dark eyes. Sharp features. No curves, not much in the boob department. A little of the fizz goes out of my step. Was all this just buttering me up so he could hit on Melanie?
“No.” He peers at me with those eyes of his. They’d looked so dark yesterday, but now that I’m up close, I can see that they have all kinds of colors in them—gray, brown, even gold dancing in the darkness. “You know who you look like? Louise Brooks.”
I stare at him blankly.
“You don’t know her? The silent film star?”
I shake my head. I never did get into silent films.
“She was a huge star in the nineteen twenties. American. Amazing actress.”
“And not blond.” I mean for it to come out as a joke, but it doesn’t.
He takes another bite of his sandwich. A tiny chocolate sprinkle sticks to the corner of his mouth. “We have lots of blondes in Holland. I see blond when I look in a mirror. Louise Brooks was dark. She had these incredible sad eyes and very defined features and the same hair like you.” He touches his own hair, as tousled as it was last night. “You look so much like her. I should just call you Louise.”
Louise. I like that.
“No, not Louise. Lulu. That was her nickname.”
Lulu. I like that even better.
He reaches out his hand. “Hi, Lulu, I’m Willem.”
His hand is warm, and his grasp is firm. “Nice to meet you, Willem. Though I could call you Sebastian if we’re taking on new identities.”
When he laughs, little crinkles flower along his eyes. “No. I prefer Willem. Sebastian’s kind of, what’s the word . . . passive, when you think about it. He gets married to Olivia, who really wants to be with his sister. That happens a lot with Shakespeare. The women go after what they want; the men wind up suckered into things.”
“I don’t know. I was glad when everyone got their happy ending last night.”
“Oh, it’s a nice fairy tale, but that’s what it is. A fairy tale. But I figure Shakespeare owes his comedy characters those happy endings because he is so cruel in his tragedies. I mean, Hamlet. Or Romeo and Juliet. It’s almost sadistic.” He shakes his head. “Sebastian’s okay, he’s just not really in charge of his own destiny so much. Shakespeare gives that privilege to Viola.”
“So you’re in charge of your own destiny?” I ask. And again, I hear myself and can hardly believe it. When I was little, I used to go to the local ice-skating rink. In my mind, I always felt like I could twirl and jump, but when I got out onto the ice, I could barely keep my blades straight. When I got older, that’s how it was with people: In my mind, I am bold and forthright, but what comes out always seems to be so meek and polite. Even with Evan, my boyfriend for junior and most of senior year, I never quite managed to be that skating, twirling, leaping person I suspected I could be. But today, apparently, I can skate.
“Oh, not at all. I go where the wind blows me.” He pauses to consider that. “Maybe there’s a good reason I play Sebastian.”
“So where is the wind blowing you?” I ask, hoping he’s staying in London.
“From London, I catch another train back to Holland. Last night was the end of the season for me.”
I deflate. “Oh.”
“You haven’t eaten your sandwich. Be warned, they put butter on the cheese sandwiches here. The fake kind, I think.”
“I know.” I pull off the sad wilted tomatoes and smear off some of the excess butter/margarine with my napkin.
“It would be better with mayonnaise,” Willem tells me.
“Only if there was turkey on it.”
“No, cheese and mayonnaise is very good.”
“That sounds foul.”
“Only if you’ve never had the proper sort of mayonnaise. I’ve heard the kind they have in America is not the proper sort.”
I laugh so hard that tea comes spurting out my nose.
“What?” Willem asks. “What?”
“The proper sort of mayonnaise,” I say in between gasps of laughter. “It makes me think that there’s, like, a bad-girl mayonnaise who’s slutty and steals, and a good-girl mayonnaise, who is proper and crosses her legs, and my problem is that I’ve never been introduced to the right one.”
“That is exactly correct,” he says. And then he starts laughing too.
We are both cracking up when Melanie trudges into the café car, carrying her stuff, plus my sweater. “I couldn’t find you,” she says sullenly.
“You said to wake you in London.” I look out the window then. The pretty English countryside has given way to the ugly gray outskirts of the city.
Melanie looks over at Willem, and her eyes widen. “You’re not shipwrecked after all,” she says to him.
“No,” he says, but he’s looking at me. “Don’t be mad at Lulu. It’s my fault. I kept her here.”
“Lulu?”
“Yes, short for Louise. It’s my new alter ego, Mel.” I look at her, my eyes imploring her not to give me away. I’m liking being Lulu. I’m not ready to give her up just yet.
Melanie rubs her eyes, like maybe she’s still sleeping. Then she shrugs and slumps into the seat next to Willem. “Fine. Be whoever you want. I’d like to be someone with a new head.”
“She’s new to this hangover thing,” I tell Willem.
“Shut up,” Melanie snaps.
“What, you want me say that ‘it’s old hat for you’?”
“Aren’t you Miss Sassy-pants this morning.”
“Here.” Willem reaches into his backpack for a small white container and shakes out a few white balls into Melanie’s hand. “Put these under your tongue to dissolve. You’ll feel better soon.”
“What is this?” she asks suspiciously.
“It’s herbal.”
“Are you sure it’s not some date-rape drug?”
“Right. Because he wants you to pass out in the middle of the train,” I say.
Willem shows the label to Melanie. “My mother is a naturopathic doctor. She uses these for headaches. I don’t think to rape me.”
“Hey, my father is a doctor too,” I say. Though the opposite of naturopathic. He’s a pulmonologist, Western medicine all the way.
Melanie eyes the pills for a second before finally popping them under her tongue. By the time the train chugs into the station ten minutes later, her headache is better.
By some unspoken agreement, the three of us disembark together: Melanie and I with our overstuffed roller bags, Willem with his compact backpack. We push out onto the platform into the already-hot summer sun and then into the relative cool of Marylebone Station.
“Veronica texted that she’s running late,” Melanie says. “She says to meet her by the WHSmith. Whatever that is.”
“It’s a bookstore,” Willem says, pointing across the interior of the station.
The inside of the station is pretty and redbricked, but I’m disappointed that it’s not one of those grand stations with the clattering destination boards I was hoping for. Instead, there’s just a TV departure monitor. I go over to look at it. The destinations are nowhere that exotic: places like High Wycombe and Banbury, which might be very nice for all I know. It’s silly, really. I’ve just finished up a tour of big European cities—Rome, Florence, Prague, Vienna, Budapest, Berlin, Edinburgh, and now I’m in London again—and for most of it, I was counting the days until we went home. I don’t know why now all of a sudden I should be struck with wanderlust.
"Just One Day" отзывы
Отзывы читателей о книге "Just One Day". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Just One Day" друзьям в соцсетях.