Разумеется, пойти на свидание к ней он не может.
Вся эта затея постепенно вышла у Энтони из-под контроля. Вначале он просто рассчитывал написать пару цветистых фраз, чтобы польстить ее женскому тщеславию и возродить в ней жажду жизни. Для большинства женщин этого было бы достаточно. Энтони не считал себя тонким знатоком женской души. Так получилось, что он изливал этой женщине душу, – женщине, для него недоступной, о которой он тайно мечтал на протяжении нескольких лет. А она никогда не испытывала к нему ничего, кроме братских чувств. Его не страшило, что он обнажил душу, – он боялся открыть ей свое имя.
Если он пойдет на свидание, Селия все узнает. Если заявит, что писал ей только затем, чтобы приободрить ее в тяжелую минуту, она почувствует себя обманутой, что вполне естественно. Если признается, что каждое слово в его письмах – правда… Селия узнает о его чувствах. Нет, лучше всего никуда не ходить.
Энтони сунул записку в ящик.
Казалось, ужин никогда не кончится. От волнения у Селии пропал аппетит. Отпивая вино из бокала, она старалась прислушиваться к разговору за столом, время от времени украдкой поглядывая на Энтони. Ей хотелось узнать, изнывает ли он от такого же нетерпения, как и она.
Похоже, нет. Вел он себя совершенно спокойно. Только что Селия нисколько не сомневалась в том, что все эти письма пишет ей Энтони. А что, если она ошибается? Если на свидание к ней придет не Энтони, а мистер Пиктон-Льюис, или мистер Чилдресс, или лорд Уильям. В этом случае она вежливо поблагодарит любого из них и скажет, чтобы они прекратили переписку.
Но никто из этих господ не придет в библиотеку, потому что писал ей Энтони.
Наконец ужин закончился, и женщины направились в гостиную. Розалинда предложила организовать музыкальный вечер и принялась упрашивать дам спеть и сыграть на фортепиано. Селии это было на руку. Но придется немного потерпеть, прежде чем ей удастся улизнуть. А ее нервы на пределе. Когда мать посмотрела на нее, Селия покачала головой.
– Нет, мама.
– Хорошо. Тогда посиди со мной, пожалуйста. – Ласково улыбаясь, Розалинда взяла ее за руку.
– Нет, мама. – Селия убрала руку. – Мне что-то нехорошо. Хочу пораньше уйти.
Розалинда с тревогой посмотрела на дочь:
– Ой, милая моя. Ты что-то бледна. И за ужином почти ничего не ела.
– Уверена, что со мной все будет в порядке. – Селия выдавила из себя улыбку.
Ее мать кивнула и оставила ее в покое.
– Тогда спокойной ночи. Извинюсь перед гостями за тебя.
На негнущихся ногах Селия вышла из гостиной. Джентльмены сидели за столом и пили портвейн. Убедившись, что в коридоре никого нет, Селия подхватила юбки и побежала в библиотеку.
Там не было ни души. Селия медленно вошла в комнату и стала ждать, когда глаза привыкнут к темноте. Тусклый лунный свет проникал в помещение через высокие французские окна. Почти все шторы в библиотеке были опущены, и даже через несколько минут Селия с трудом различала в темноте предметы. Превосходно. Стараясь успокоиться, Селия прошла в глубину комнаты. Она еще ни разу никого не соблазняла. И ее ни разу никто не соблазнял. Да и подходящее ли это место для соблазнения? Что за мысли лезут ей в голову? Селия с трудом сдержала смех. Может быть, по каким-то соображениям ее адресат вообще не явится. И тогда она будет чувствовать себя полной идиоткой, дожидаясь его в темноте.
Но вот у нее за спиной распахнулась дверь, а затем тихо закрылась. Селия затаила дыхание. Сердце у нее учащенно забилось, словно хотело выпрыгнуть из груди. Чтобы не упасть, Селия вцепилась в спинку стула.
«Господи, помоги мне, – молча взмолилась она. – Господи!..»
В следующее мгновение послышались шаги.
Селия перестала дрожать. Ей показалось, что сердце у нее остановилось, а затем снова начало биться – гулко и сильно. От охватившей ее радости. На губах у нее заиграла счастливая улыбка.
Войдя в библиотеку, Энтони сначала никого не увидел в темноте, решил, что Селия передумала и не пришла, – и вздохнул с облечением. Во время ужина он сидел как на иголках, то и дело исподтишка бросая взгляды на Селию и пытаясь угадать, о чем она думает. Энтони был бы счастлив оставить все, как есть, не открывая Селии своего имени. Но в конце концов решил, что дальше так продолжаться не может. Это нечестно по отношению к ней. Селия должна узнать правду и, если пожелает, отвергнуть его.
О том, что Селия здесь, в библиотеке, Энтони догадался по едва различимому аромату лимонов. Он медленно прошел в комнату и наконец увидел Селию. Она шагнула к нему навстречу. При свете луны он увидел ее тонкий стан, обнаженные плечи, изгиб груди – и его окатила волна желания. Все его благородные намерения вмиг улетучились. Дыхание участилось. Напрасно он сюда пришел.
– Вы здесь, – проговорила Селия радостно. А может быть, удивленно?
К горлу Энтони подкатил комок.
– Напрасно я это сделал.
– А я очень рада, что вы здесь. – Она сделала еще шаг ему навстречу. – Я этого хотела.
Энтони собирался крикнуть ей: «Не подходите!» – но не смог, и Селия продолжала к нему приближаться, пока не остановилась прямо перед ним, на расстоянии вытянутой руки.
– Почему не надо? – прошептала она.
– Нужно зажечь лампы, – сказал Энтони. – Это не… неблагоразумно.
– Благоразумие есть не что иное, как малодушие, стремящееся себя оправдать. – Селия подошла к нему вплотную и положила руку Энтони на грудь.
Он желал только этого, пронеслось у Энтони в голове. Ему нужно было одно-единственное прикосновение, чтобы он оказался у ее ног, на коленях. За все те годы, которые они были знакомы, он никогда не прикасался к ней – разве что к ее руке, как того требовали правила хорошего тона. Стараясь подавить желание, Энтони стиснул кулаки. Он не воспользуется тем, что они с Селией сейчас здесь, в темной комнате, наедине.
– Разве вы не хотите меня? Не хотите меня так, как я хочу вас?
– Селия, вы не отдаете себе отчета в том, что делаете… – начал было Энтони, но Селия не дала ему договорить.
– Отдаю. – Она посмотрела на Энтони, но в темноте трудно было разглядеть выражение его лица. – Но если вы не желаете, чтобы я осталась, я уйду.
У Энтони язык не поворачивался сказать, чтобы она ушла. Это было выше его сил.
– Селия, – хрипло проговорил Энтони, стараясь собрать остатки благоразумия, вспомнить о чести и порядочности, – я должен вам сказать…
– Я знаю, кто вы, – прошептала Селия. – С некоторых пор я это знаю, Энтони.
То, что она назвала его по имени, для Энтони было как отпущение грехов. Значит, Селия знает, кто сейчас перед ней. По-прежнему существовало множество причин, почему он не должен был этого делать, но слова, которые Селия произнесла только что и несколькими минутами раньше: «…Так, как я сама хочу вас», – заставили Энтони забыть обо всем на свете.
Он прикоснулся губами к ее губам один раз, потом еще. Энтони провел ладонью по ее нежной щеке, затем обнял за шею. Селия тихо ахнула и прижалась губами к губам Энтони. Ему хотелось, чтобы этот поцелуй никогда не кончался. Хотелось наслаждаться каждым мгновением. Насладиться ею до конца.
Селия гладила его грудь. Она обняла Энтони за шею и прильнула к нему еще теснее. Энтони все еще не мог прийти в себя от изумления и поверить, что он сейчас здесь, с ней, с женщиной, о которой столько лет запрещал себе даже мечтать. Хмельной от счастья, Энтони подхватил Селию на руки. В объятиях Энтони Селия словно заново родилась для счастья и любви. Энтони прикасался к ней бережно и нежно, но Селия чувствовала силу его желания. Она гладила его шею, его тугие мускулы, откровенно исследуя его тело. Когда ее пальцы заблудились в его густых волосах, она почувствовала, как напряглись его плечи. Он прошептал ее имя и стал осыпать поцелуями ее лицо.
– Да, – выдохнула она. – О да. Поцелуй меня еще.
Энтони стал целовать ее еще – со всей силой страсти. У Селии было такое чувство, словно прорвало плотину. Энтони все крепче сжимал ее в объятиях. Селия застонала от восторга. Она хотела его. Как же она его хотела! Впервые в жизни Селия почувствовала себя женщиной.
Они стали нетерпеливо раздевать друг друга. Энтони расстегнул Селии лиф и провел кончиками пальцев по холмикам ее груди.
Затем его руки скользнули к ее талии и бедрам. Энтони усадил Селию на край стола и уткнулся щекой в ее плечо. Дыхание его участилось. Селия тихо застонала.
Энтони снова поцеловал ее и, отбросив все сомнения, поддался искушению.
Его рука скользнула по ее ноге. Селия прижимала колени к его талии и тяжело дышала. Он развязал ее подвязку, и шелковый чулок соскользнул вниз, Селия почувствовала, как его теплая ладонь поднялась выше ее колена.
Энтони снова поцеловал ее и положил на спину, Селия обхватила ногами его бедра, понимая, что поступает дурно. Ловким движением он еще ниже опустил ее лиф, и ее грудь обнажилась еще сильнее.
Когда он коснулся ее соска языком, Селия затаила дыхание. О Боже, какое блаженство!
Его руки, его губы… О Господи… Затем его рука проникла в разрез ее длинных, в оборках панталон. Селия задрожала – она дрожала всем телом и задыхалась, как будто ей не хватало воздуха.
Она приподнялась на дрожащих руках и потянулась к нему. Он глухо застонал, когда она провела рукой по передней части его брюк.
– Селия, я не могу заняться с тобой любовью на столе.
– Тогда на диване, – пробормотала она, целуя его в шею и гладя его через брюки.
– Ты – искусительница, – рассмеялся он.
– Не дразни меня, – прошептала она.
Энтони рассмеялся, нежно поцеловал ее и расстегнул брюки.
Селия затаила дыхание, когда Энтони вошел в нее и стал двигаться.
Селия двигалась в такт его движениям и, когда взлетела на вершину блаженства, громко застонала.
Энтони держал ее в объятиях, пока она не успокоилась, шепча ей ласковые слова. Селия положила голову ему на плечо. Он прижался щекой к ее золотистым волосам, с наслаждением вдыхая аромат лимонов.
Глава 14
Селия прильнула к нему. Она снова поцеловала Энтони в губы, когда он снял ее со стола и отнес на диван.
Он не знал, сколько времени они провели в библиотеке. Энтони взял ее выбившийся из прически локон и намотал на палец. Он понимал, что им нужно поговорить, но, когда Селия лежала в его объятиях, он не мог сосредоточиться. Ему было так легко с ней, что его воля отключилась. Ему ничего не хотелось – только вот так лежать с ней всю ночь напролет – а может быть, всю жизнь. Он откинулся на диване и закрыл глаза.
Сквозь дрему Энтони смутно услышал голоса. Узнал голос Дэвида Риса. Из коридора донесся смех. Голоса становились все громче, они приближались. Энтони открыл глаза. Только бы эти люди прошли мимо и не заглянули в библиотеку. Иначе разыграется скандал и им с Селией не избежать позора. Платье на Селии было наполовину расстегнуто, а его пиджак и жилет валялись на полу. Времени привести себя в порядок не было.
Дверь в библиотеку распахнулась, и в комнату просочился свет.
– Ну и болван ты, Норвуд, что согласился на это пари, – говорил Дэвид. – Если ее светлость говорит, что это так значит, так оно и есть. Но я буду рад взять у тебя деньги, раз мы… – Дэвид умолк.
Энтони снова откинулся на диване. Вот невезение!
– Селия? – проговорил Дэвид, не веря своим глазам.
Она медленно села. Энтони выпустил ее из объятий, но его руки остались лежать на ее обнаженных бедрах. Он поправил ее задравшуюся юбку, прикрыв Селии колени.
– Так, понятно… – ошеломленно проговорил Дэвид и поставил лампу на стол. – Убирайтесь все отсюда.
Друзья Дэвида, вполголоса переговариваясь между собой, бочком вышли из комнаты.
– Впрочем, ничего удивительного… Хэмилтон – тот еще тип… Порочен до мозга костей… Значит, больше не убита горем…
– Селия, приведи себя в порядок, – сказал Дэвид. – А ты, Хэмилтон…
Селия стала подниматься. Энтони тяжело вздохнул. Повернувшись спиной к брату. Селия стала приводить себя в порядок. Энтони последовал ее примеру. Дэвид поджал губы. Глаза у него потемнели от гнева. Он то сжимал, то разжимал кулаки.
– Назови мне хотя бы одну причину, – зловещим тоном проговорил Дэвид. – Хотя бы одну, по которой я не должен прямо сейчас сломать тебе шею.
Энтони застегнул наконец жилет.
– То, что здесь присутствует дама.
– Селия, ступай наверх – приказал Дэвид.
– Нет, – решительно заявила Селия, глядя на брата.
– Ступай, – повторил Дэвид.
– Нет, – с гневом повторила Селия. – Я уже не ребенок. Я совершила то, что ты сам делал не раз.
Дэвид разинул рот от изумления и хватал ртом воздух, словно рыба, вытащенная из воды.
– Как ты смеешь сравнивать меня с собой?
– Повторяю, я уже не ребенок. Я все о тебе знаю. Вздумал распекать меня?
Дэвид покраснел – то ли от ярости, то ли от смущения. Энтони восхитила смелость, с которой Селия защищала себя.
"Как обольстить вдову" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как обольстить вдову". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как обольстить вдову" друзьям в соцсетях.