Джейн снова залилась краской и понизила голос:
– Сказала, что хочу ребенка. Мы женаты почти два года, но Перси не торопит меня с наследником.
На этот раз Луиза просто молча уставилась на нее. Селия открыла рот от удивления, а Джейн закивала:
– И он согласился. – Голос Джейн потеплел, и она снова мечтательно улыбнулась. – А потом… Мы разговаривали с ним всю ночь напролет. Представляете, я понятия не имела, что Перси любит скрипку! Вообще не думала, что он хоть что-то смыслит в музыке.
– И что это вчера на него нашло? – спросила Луиза, снова обретя дар речи.
Джейн воровато огляделась, а затем пододвинулась к подругам.
– А это было самое удивительное, – заговорщическим тоном сказала Джейн. – Когда я спросила его, с чего вдруг он стал таким внимательным, он извинился, что не был таким раньше. Вы только представьте себе! Перси извинился. Но что самое удивительное, он сказал, что мистер Хэмилтон провел с ним беседу, в общем, просветил его. Кто бы мог подумать! Я спросила, что он имел в виду, и он сказал, что это мистер Хэмилтон убедил его, что он должен уделять мне больше внимания! – Блестя глазами, Джейн весело рассмеялась. – Я была ошеломлена. Но если результат столь очевиден, пусть Перси проводит побольше времени с мистером Хэмилтоном.
– Ушам своим не верю, – помолчав, заметила Луиза.
– Утром, пока я одевалась, Перси сочинил для меня стихотворение. – Джейн снова хихикнула. – Разумеется, рифма и размер были ужасны, но в то же время забавны. Я едва не лопнула от смеха. Поэтому так долго одевалась.
– Как жаль, что Элтон не будет говорить с мистером Хэмилтоном, – сокрушалась Луиза. – Быть может, мистер Хэмилтон объяснил бы моему супругу, что должен сделать меня счастливой.
– О да! – Джейн вздохнула. – Это лучше, чем видеть, как он из кожи вон лезет, чтобы скрыть свою связь на стороне. И разумеется, намного лучше, чем весь этот шум, когда уже больше нельзя ничего скрывать. Мой свекор – ярый поборник нравственности и пригвоздил бы меня к позорному столбу за подобный скандал. Пусть бы мы с Перси стали одной из тех отвратительно трогательных счастливых супругов, которые всю жизнь хранят друг другу верность. Я бы не возражала. Насмотревшись на герцога и герцогиню, на лорда Дэвида и его жену, я могу сказать лишь одно: на такие пары приятно смотреть.
«Да, – мечтательно подумала Селия, – что верно, то верно».
Она вспомнила, какое выражение лица было вчера у Ханны, когда они разговаривали, возвращаясь с пикника.
– Кто бы мог подумать, что мистер Хэмилтон на такое способен? – воскликнула Луиза. – Уж точно не я. А ты уверена, что Хэмилтон сказал это лишь потому, что собирался тебя соблазнить и хотел отвести от себя подозрение Перси.
– Нет, – ответила Селия, опередив Джейн, – разумеется, не поэтому. – Луиза удивленно посмотрела на нее. – Он бы так не поступил.
Луиза кашлянула, чтобы скрыть смущение.
– Э-э… Нет. Может быть, нет.
– Ах, ну полно вам. Перестаньте, – как ни в чем не бывало проговорила Джейн. – Перси не ревнив. Уверена, мистер Хэмилтон сказал это без всякого умысла. Просто дал дружеский совет. И мне лично хотелось бы сказать ему за это спасибо. Пусть дает Перси любые советы в том же духе.
Только после обеда Селии представилась возможность поговорить с Энтони. Когда дождь прекратился и выглянуло солнце, кто-то предложил покататься на лодках, и гости направились к озеру. Селия каким-то образом ухитрилась оказаться с Энтони вдвоем в одной лодке. А когда Дэвид собрался к ним присоединиться, бросила на него такой уничтожающий взгляд, что ее брат не посмел к ним приблизиться. Пусть они с Энтони сейчас у всех на виду, зато могут поговорить, не опасаясь косых взглядов.
– Благодаря вам миссис Перси теперь на седьмом небе от счастья, – сообщила Селия, когда лодка отчалила от берега.
Налегая на весла, Энтони с недоумением посмотрел на Селию. Селия широко улыбнулась.
– Да, – подтвердила она. – Джейн теперь прямо светится от счастья.
Брови Энтони поползли вверх.
– Я не имею к этому никакого отношения.
– И тем не менее она утверждает, что ей бы следовало поблагодарить вас.
– Что-то не припомню, чтобы за последние несколько дней я хоть словечком перемолвился с миссис Перси.
– Зато вы провели беседу с ее мужем. И это пошло ему на пользу.
– Ах вот оно что! – Энтони улыбнулся. – Я рад, что невольно оказал миссис Перси услугу.
– Все это время мне не дает покоя вопрос: о чем вы говорили с ее мужем?
– О том, как выиграть на скачках.
Селия окунула руку в озеро и обрызгала Энтони водой. Он рассмеялся и, не желая оставаться в долгу, слегка ударил веслом по воде, окатив Селию брызгами.
– Нет, в самом деле, что именно вы ему сказали? – смеясь, спросила Селия.
– Так… Всякую чепуху… О том, как доставить удовольствие женщине, – сказал он, многозначительно глядя на нее и продолжая усиленно работать веслами.
Селия картинно надула губки.
– Видимо, все считают вас непревзойденным экспертом в этой области…
– Все? Признаться, и представить себе не мог, что моя слава простирается так далеко.
– И поэтому вам кажется, что вы изучили этот вопрос вдоль и поперек.
– Я никогда не останавливаюсь на достигнутом, мадам.
– Ах, какой же вы распутник! – воскликнула Селия. В ответ он лишь посмотрел на нее с коварной улыбкой, а Селия залилась краской. – Так в чем же заключается секрет, который вы открыли мистеру Перси? Что именно вы ему сказали?
Энтони пожал плечами:
– Так, ничего особенного. Сказал, чтобы он сначала как следует помассажировал ей ножки. – Энтони рассмеялся, увидев, что Селия округлила от ужаса глаза и стала оглядываться, опасаясь, что их могут услышать на других лодках, оказавшихся поблизости. – Ну разумеется, я пошутил. Откуда мне было знать, что вам это понравится. Вы могли просто выставить меня за дверь, оскорбившись от одного лишь предложения прикоснуться к вашим обнаженным лодыжкам.
– Вы умеете представить все таким образом, что даже самые невинные вещи выглядят как порочные. – Селия успокоилась, увидев, что другие лодки по-прежнему находятся далеко.
– Вы придумали что-то более порочное, чем это? А ну-ка выкладывайте! Весьма любопытно.
– Раз вы отказываетесь отвечать на мой вопрос, я и отместку не отвечу на ваш. Итак, что вы сказали мистеру Перси?
– Посоветовал уделять больше внимания жене, – в конце концов признался Энтони. – Разговаривать с ней. Слушать ее. Сказал ему, что счастливая супруга хранит мужу верность. А что Перси решил сделать после нашего разговора, мне не известно. В семейные дела я не вмешиваюсь.
– Откуда вы так много знаете о семейной жизни и о том, как угодить жене? – Селия наклонилась вперед и пристально посмотрела на Энтони.
Он скривил губы.
– За свою жизнь я встречал множество несчастливых семейных пар. И еще больше несчастных женщин.
– Что же в таком случае делает брак счастливым?
Энтони долго молчал, не решаясь ответить.
– Я знаю, что несчастливый брак – это тот, где между супругами мало любви и уважения, – наконец сказал он. – Теплые, дружеские отношения, взаимная забота способствуют счастью в семье и одновременно сохраняют любовь. Несчастье в семейной жизни толкает женщину на поступки, которых она никогда не совершила бы.
– А что делает женщину счастливой?
Энтони улыбнулся. Селия затаив дыхание ждала, что он ответит.
– Я не теряю надежды узнать это, когда женюсь и у меня появится семья.
У Селии отлегло от сердца.
– А что бы вы сделали, если бы у вас была жена?
Энтони наклонился так, что его лицо оказалось очень близко от лица Селии.
– Прямо сейчас, в этот самый момент?
Она кивнула.
– Если бы в этой лодке, на этом озере… я был со своей женой?
Селия снова кивнула. Энтони задумался. Затем снова наклонился вперед.
– Я бы… – Он остановил блуждающий взгляд на ее лице. Чувственная улыбка тронула его губы, – Ах, ну и вопрос вы задали мне, дорогая моя!
– У вас нет на него ответа?
– Есть. И не один.
– Так скажите мне, какие у вас есть ответы.
Энтони снова широко улыбнулся и принялся усиленно грести.
– Я предпочел бы, чтобы сейчас было немного темнее. – Он снова усиленно заработал веслами. – По сути дела, так же темно, как ночью. Да, это было бы лучше всего. Чтобы это была ночь. И чтобы ночь была безлунной, и дул легкий ветерок.
– Чтобы была ночь?
Энтони кивнул:
– Да, поздняя ночь, когда все уже давно ушли спать. Кроме нас – меня и моей жены. Мы бы незаметно выскользнули вместе из дома и, сев в лодку, стали бы плавать по озеру. Мы были бы только вдвоем: я и моя супруга. Вот как мы с вами сейчас. Заплыв на середину озера, я отложил бы весла в сторону. И мы легли бы на дно лодки.
– И…
– …И считали бы звезды на небе. Что еще можно делать в темную, безлунную ночь на лодке посреди озера?
– Негодник, – рассмеялась Селия. – Вы догадались, о чем я подумала. Вы хотели сказать, что занимались бы с ней любовью!
– В лодке? – Энтони поморщился. – Фу, как неприлично. Просто возмутительно! Как вы могли такое подумать!
Селия покраснела, но снова рассмеялась:
– Ну вот, вы насмехаетесь надо мной.
Лицо Энтони расплылось в улыбке.
– Вовсе нет. Я просто не мог предположить ничего подобного. Но вы, возможно, долго это обдумывали, – вдруг сказал он, и у него загорелись глаза. – Это любовная фантазия, которая недавно появилась у вас, миледи? Раз так – не смею вам отказать.
– Нет! – воскликнула она, покраснев до корней волос.
– Гм-м… – Он снова налег на весла, глядя на Селию с дьявольской улыбкой. – Жаль…
– Разговор окончен, – заявила Селия и отвернулась.
Энтони снова улыбнулся и сделал еще несколько неторопливых движений веслами. Вокруг никого не было: они всех опередили. Энтони не думал об условностях, он наслаждался каждым мгновением, проведенным наедине с Селией.
– Энтони, – через некоторое время сказала Селия. – Я размышляла над тем, что вы сказали мне вчера ночью, поскольку не поняла, что вы имели в виду.
– О чем вы?
– Вы сказали, что пришли, чтобы убедить меня. Что вы хотели этим сказать?
– Ах это… – Он с облечением вздохнул. – Хотел убедить вас в том, что я – парень порядочный.
Она отмахнулась:
– Нет, не это. Я знаю вас уже много лет. Скажите правду.
Энтони снова заработал веслами, и лодка стала медленно кружиться.
– Я хотел убедить вас в том, что вам нечего меня опасаться. Что я не хочу огорчить вас или разочаровать. Что вы не погубите свою жизнь, если свяжете ее со мной, если вам придется принимать решение… – Энтони не договорил, потому что Селия отвела взгляд и густо покраснела.
«О Господи», – подумал он, внезапно охваченный отчаянием.
– Почему? – спросила Селия.
– Почему? – переспросил он и показался самому себе полным идиотом.
– Почему вы хотели убедить меня в этом? – Селия подняла на него глаза. – Почему именно меня, а не кого-то другого?
Этот вопрос так удивил Энтони, что он не сразу нашелся что ответить. Почему именно Селию? Потому что это была она, а не кто-то другой. Потому что ему было важно, что она о нем думает, в то время как на мнение окружающих ему было наплевать.
– Что вы имеете в виду? – осторожно переспросил он.
– В предпоследнюю ночь, там, в библиотеке. Когда моя мать и Дэвид обвинили вас в том, что вы соблазнили меня и погубили мою репутацию, я промолчала. Но вы не оказались бы в тот вечер в библиотеке, если бы я не назначила вам там свидание. И я не думаю, что вы занялись бы со мной любовью, если бы я сама не вешалась вам на шею. Все обвиняли в случившемся вас, но вы хранили молчание.
Энтони удивленно приподнял брови:
– А разве надо было что-то сказать?
– Я подвела вас, умолчав о том, как все было на самом деле. И после этого терялась в догадках, почему вы согласились выполнить просьбу и сделать вид, будто мы с вами подумываем о свадьбе. Я повела себя как настоящая трусиха. Палец о палец не ударила, чтобы прийти вам на выручку. И когда вы сказали, что хотели меня убедить… Мне остается лишь недоумевать, как после этого вы можете питать ко мне добрые чувства. – Энтони смотрел на Селию с искренним изумлением. – Я прекрасно понимаю, что любая женщина, которую вы захотите, будет вашей. Так что вряд ли я вам очень нужна.
Нет, подумал Энтони, Селия ему очень нужна.
– Вы утверждаете, что любая женщина, которую я захочу, будет моей? Подумать только! У меня словно камень с души свалился, когда я это услышал от вас.
Селия поджала губы и посмотрела на него с укором. Энтони перестал улыбаться и покачал головой:
– Не знай я вас, подумал бы, что вы напрашиваетесь на комплимент. Однако я вас знаю. Всегда очень уважал вас и ценил. Считал вас своим другом.
– Другом… – медленно повторила она, явно разочарованная.
"Как обольстить вдову" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как обольстить вдову". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как обольстить вдову" друзьям в соцсетях.