— У вас усталый вид.

— Да, день выдался нелегкий, — ответила Эми.

— Завтра мы станем мужем и женой. Мне до сих пор не верится.

— Я знаю. Все произошло слишком быстро. У меня не было времени свыкнуться с этой мыслью…

— Если хотите, летом, попозже, мы можем совершить свадебное путешествие в Брайтон.

— Мне бы очень хотелось. Никогда там не была.

Интересно, подумала Эми, говорит ли он это всерьез. Или он из тех мужчин, которые дают обещания под влиянием момента, а потом забывают, как только подвернется что-нибудь новое и интересное. Она сказала себе, что не станет на него напирать, лучше уж продолжит сомневаться. Но сказать легче, чем сделать. Когда подали десерт, Эми попыталась выйти из-за стола.

— Но вы должны попробовать мое любимое — творожный торт с миндалем, — попросил Уилл. Подцепив вилкой кусочек, он взглянул на Эми. — Пожалуйста, откройте рот, — прошептал он.

Эми повиновалась. Сочетание миндаля и лимона оказалось божественным на вкус, и она на миг закрыла глаза от удовольствия. Проглотив угощение, встретила его пристальный взгляд — он не сводил с нее своих темных глаз. Склонившись ближе к Эми, он прошептал:

— Вы так чувственно едите этот десерт…

— Уилл, — прошептала она, — не смотрите на меня так.

Он поглядел на нее искоса:

— С нетерпением жду завтрашней ночи.

Его слова привели ее в смятение. Эми немного знала, что происходит в супружеской постели, однако мысль о том, чтобы остаться во власти человека, почти чужого ей, пугала девушку безмерно. Как можно вступать в интимные отношения, если между ними нет нежных чувств? Звонкий стук ложечки о стекло заставил смолкнуть все разговоры. Все посмотрели во главу стола, где стоял Хок с бокалом вина в руке.

— Я хочу предложить тост за Уилла и мисс Хардвик. Пусть ваша свадьба будет чудесной, а совместная жизнь — счастливой! — Он улыбнулся. — А сейчас я скажу кое-что посущественней, чем простые пожелания счастья. Мне пришло в голову, что новобрачные захотят полного уединения, какое вряд ли найдут в Эшдон-Хаусе. Дело в том, что у нас в имении есть пустующий охотничий дом. Вот я и подумал — поскольку Уилл и его невеста еще не успели обзавестись собственным домом, они могут воспользоваться этим домиком. Я взял на себя смелость нанять слуг, да и дом уже обставлен. Например, там есть кровать.

— Марк! — воскликнула Джулиана. — Это неприлично.

Он рассмеялся.

— А ты удивлена?

Уилл подмигнул Эми и взглянул на брата.

— Мы обязательно воспользуемся и домом, и кроватью.

Сцепив дрожащие пальцы, Эми уставилась в собственную тарелку. Все упорно делали вид, что грядет радостное событие, а она боялась поднять взгляд. Иначе все увидят, что она до ужаса боится предстоящего брака.

— О Боже. Мы не говорим о таких неделикатных вещах! — воскликнула вдовствующая графиня.

Эстер фыркнула:

— Уилл, не слушай мать. Просто она боится, что у нее появится еще куча внуков.

Глава 8

Итак, он женится.

В ушах отдавался стук собственного сердца. Уилл стоял перед алтарем, исполненный торжественного ожидания, — сегодня ему предстоит принести брачный обет. Друзья никогда не поверили бы, что он чувствовал ответственность перед Эми. Наверное, отцу все-таки удалось вбить в него некие, принципы. В душе Уиллу было даже грустно, что отца нет сейчас рядом, чтобы видеть — он женится! Впрочем, отец умер задолго до того, как пришла пора выдавать замуж сестер.

— Возлюбленные дети мои, мы собрались здесь, перед лицом Господа и его паствы, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака.

Уголком глаза Уилл взглянул на свою невесту и затаил дыхание при виде кружевной вуали, подхваченной золотым обручем, сиявшим в золотисто-рыжих кудрях. Его скромница невеста была не лишена романтики.

Рядом с Эми стояла леди Джорджетта, ее глаза заволокла дымка слез. Уилл поглядел на брата, и Хок ответил ему ободряющей улыбкой.

Пастор обратился к нему:

— Берете ли вы эту женщину в жены, чтобы жить вместе с ней по законам Божьим в Священном союзе брака? Будете ли вы любить, лелеять, уважать ее, поддерживать в болезни и здравии и, отвергнув всех прочих, оставаться верным только ей, на всю жизнь, пока смерть не разлучит вас?

— Да, — сказал Уилл.

Теперь пастор обратился к Эми. Снова торжественные слова, и прозвучал чистый голосок Эми:

— Да.

— Кто отдает эту женщину замуж за этого мужчину?

— Я, — ответил мистер Хардвик.

Уилл взял чуть дрожавшую руку своей невесты и начал повторять за священником:

— Я, Уильям Джозеф Дарсетт, беру тебя, Эми Мария Хардвик, чтобы быть с тобой и быть верным тебе, начиная с этого дня, в хорошие времена и плохие, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, чтобы любить и почитать тебя, пока смерть не разлучит нас, по священным законам Божьим, и тем самым приношу тебе свою клятву.

Когда Эми приносила ему клятву, ее зеленые глаза сделались большими-большими. Остальная часть церемонии прошла для него точно во сне. Эми, похоже, чувствовала то же самое.

Уилл взял золотое кольцо и надел на ее тонкий длинный палец.

— Этим кольцом я беру тебя в жены, телом моим буду тебе предан, и все мои богатства земные вручаю тебе.

Неожиданно для себя самого он вдруг почувствовал, что ответственность перед ней — это не пустые слова. Теперь она его жена.

Священник поднял голову:

— Поскольку Эми и Уильям соединены узами священного союза перед лицом Господа и всех присутствующих, принесли друг другу священные клятвы и скрепили их, обменявшись кольцами и соединив руки, я объявляю их мужем и женой, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.

Когда церемония подошла к концу, Уилл повернулся к жене. Он смотрел на нее, и что-то нежное просыпалось в его душе.

— Миссис Дарсетт, я думаю, что вы прекраснейшая невеста во всей Англии.

— Ты выглядишь красавицей, — сказала Джорджетта, когда со свадебным завтраком в Эшдон-Хаусе было покончено.

— Благодарю. Прошу, навести меня поскорей, — попросила Эми. — Мне будет тебя не хватать.

— Заеду, когда будет прилично. — Джорджетта коснулась ее щеки легким поцелуем. — Желаю тебе счастья!

Эми покрутила золотое кольцо на своем пальце. Оно показалось ей тяжеловатым; впрочем, она скоро привыкнет. После тревог и почти бессонной ночи церемония наконец закончилась, и ей стало спокойней. Много лет Эми беспокоилась, что останется старой девой, и вот пожалуйста — она замужем. Она вспомнила, какой нежностью светились глаза Уилла, когда он сказал ей: «Миссис Дарсетт, я думаю, что вы прекраснейшая невеста во всей Англии». Впервые в жизни ее муж дал ей почувствовать себя красивой женщиной.

К ней подошел Уилл, и Джорджетта растворилась в толпе. Он взял руку Эми и погладил обручальное кольцо.

— Вы почти ничего не ели.

— Меня все время отвлекали.

На самом деле она слишком волновалась, но ему незачем об этом знать.

— Ага, вот и мои друзья! — воскликнул Уилл. — Эми, позвольте представить вам Беллингема, которого мы зовем просто Белл, и Фордэма.

— Человека скорее бесполезного, зато преданного, — заявил Фордэм, кланяясь Эми.

Она рассмеялась.

— Рада познакомиться, лорд Беллингем и мистер Бесполезный.

— Она мне уже нравится, — со смехом ответил Фордэм.

Эми отметила, что Белл ведет себя очень сдержанно в отличие от приятеля. Он смотрел на нее изучающе, и Эми было неуютно от этого взгляда, однако она решила, что это его обычная манера.

— После того как мы с Уиллом устроимся, вы оба должны у нас отобедать. Я хочу получше узнать друзей мужа.

Фордэм подмигнул ей:

— А вы подадите к столу ростбиф и йоркширский пудинг?

— Это неумело замаскированное требование?

Интересно, может ли кто противиться обаянию Фордэма?

— Пожалуйста! — с улыбкой воскликнул Фордэм.

Эми улыбнулась мужу.

— Я должна соглашаться?

— Лучше согласиться, или он так и будет упрашивать, — ответил Уилл.

Друзья отошли, и Эми взяла Уилла под руку.

— Давайте обойдем зал и поприветствуем гостей.

Гостей собралось множество, в том числе герцог и герцогиня Шелбурн, а также маркиз и маркиза Босвуд. Эми отметила про себя, что непременно познакомит Уилла с Бернис, Юджинией и Сесиль.

— Мои поздравления, — сказала Юджиния. — Мы так рады за тебя!

Уилл поймал взгляд Эми.

— Я оставлю вас ненадолго с подругами.

Ее сердце растаяло. Он понял, что ей необходимо с ними поговорить. Эми повернулась к подругам и сердечно обнялась с каждой.

— Ты нас удивила, — заметила Сесиль.

— Наверное, вы знаете о моих обстоятельствах. Жаль, что не смогла к вам заехать, — проговорила Эми, отгоняя печальные воспоминания о том, как обошлась с подругами. — Я без вас скучала.

— Только не плачь, — сказал Бернис. — Сегодня твоя свадьба, и мы хотим, чтобы ты была счастлива!

Эми вздохнула.

— Ты права. В один прекрасный день я приеду на твою свадьбу.

Когда вернулся Уилл, Эми снова расцеловалась с подругами и взяла руку мужа. После того как они обменялись любезностями почти со всеми Гостями, Уилл взял ее руки в свои.

— Не пора ли нам уезжать? — спросил он.

Эми кивнула, хотя вовсе не была к этому готова.

— Хочу попрощаться с родителями.

— Позвольте вас сопровождать, — попросил Уилл.

— Мама, я буду очень скучать, — сказала Эми.

Мать сердечно обняла ее:

— Будь счастлива, дочка!

Она от всей души пообещала себе, что попытается найти счастье в этом скоропалительном браке.

Отец взял ее за руку.

— Не могу поверить, что моя маленькая девочка стала взрослой женщиной и вышла замуж.

Эми крепко обняла отца:

— Я люблю тебя, папа.

— Мы будем очень скучать без тебя, — с грустью проговорила мать.

Отец снял очки и начал их протирать. Она видела, что у него подозрительно заблестели глаза.

— Я приеду вас навестить, как только смогу, папа!

— Теперь ты замужем, но мы надеемся, сможешь время от времени к нам наезжать. — Отец пожал Уиллу руку. — Хорошо заботьтесь о моей девочке! — предостерег он.

— Обещаю, сэр, — ответил Уилл.

Эми еще раз обняла отца с матерью. Затем взяла Уилла под руку, и вскоре они покинули праздничный зал. Сердце Эми переполняла радость. Она вышла замуж. И это не сон — она и вправду замужем.

Их ожидал открытый экипаж. Уилл бросил детям горсть монет. А потом сел рядом с Эми и поцеловал. Экипаж покатил прочь.


Уилл подвел ее к дому.

— В Уэльсе невесту обязательно нужно перенести через порог — на счастье.

— Должна предупредить: я не худенькая.

На Эми, как откровение, вдруг обрушилась мысль — она вышла за него замуж! С другой стороны, все было как во сне. Вот она проснется и обнаружит, что ей просто снился странный сон.

Дворецкий распахнул перед ними дверь, и Уилл подхватил Эми на руки. Она ахнула от неожиданности, а он тихо рассмеялся.

— Вы, конечно, высокая, но легкая.

Эми обхватила руками его шею. Лицо пылало, когда он перенес ее через порог. Романтический жест ее очень тронул, хотя она и решила, что не должна принимать его ухаживания близко к сердцу. Ее ноги коснулись пола. Они стояли в передней. Затем вошли в холл, где уже выстроились слуги. Там были дворецкий Сондерс и камердинер Дженкинс; полная женщина оказалась экономкой миссис Бизли; горничная Анна присела в реверансе. Остальной штат составляли: лакей, три горничные, кухарка, две судомойки и две крепкие прачки.

Экономка вызвалась показать им дом.

— Может быть, завтра? — сказала Эми. — Думаю, завтра я буду более внимательна.

— Разумеется, мадам.

Обращение экономки — «мадам» — снова поразило Эми. Да, ее мир безвозвратно изменился. Она больше не Эми Хардвик. Она миссис Дарсетт. Почему же ей кажется, будто она утрачивает собственную личность?

Уилл отвел ее наверх и открыл перед нею дверь.

— Ваша спальня.

При виде кровати ее сердце затрепетало. Эми выглянула в окно. Желудок начинало крутить при одной мысли о том, что должно случиться в этой кровати ночью. Уилл ее муж и в то же время почти что незнакомец.

— Если вам не нравятся простыни голубого цвета, их можно заменить, — заявил он.

— Мне нравится это голубое одеяло, и голубые драпировки тоже. — Эми подошла к письменному столику и выглянула из окна. — Хорошо, что здесь деревья, — очень успокаивающий вид. И свет хорош для рисования.

Собственные слова казались ей пустой и лицемерной болтовней.