— Продаю подержанные машины, — пояснил Саймон. — Так что денег не слишком много.
— Простите, но вряд ли вы захотите купить мои картины.
Саймон принялся было настаивать, но, увидев, что Лили едва стоит на ногах, молча кивнул.
— Погодите, — сказал вдруг Эйб, вытирая руки полотенцем и отходя к дальней стене, где было сложено около десятка холстов. Он принялся ворошить картины, презрительно усмехаясь, вздыхая и временами издавая неприличные звуки. Наконец он вытащил одну и грубо сунул Лили.
— Вот. Этюд, который я написал вчера. Старый город в Юрике. Вам, на память о медовом месяце, малышка.
Лили поднесла небольшую картину к свету, присмотрелась и ахнула.
— Огромное спасибо, мистер Теркл. Какое чудо! Вы настоящий мастер!
— Один из лучших в мире.
Саймон нахмурился:
— Простите, но мы о вас не слышали.
— Вы продавец подержанных машин. Откуда вам слышать обо мне?
— Я специализировалась по истории искусств, — сообщила Лили, — и, простите, тоже ничего о вас не слышала. Но вижу, насколько вы талантливы.
— Вероятно, я куда более известен среди определенного круга, чем у обычных ценителей.
— Что это означает? — удивился Саймон. Богатырская грудь Эйба, казалось, стала еще шире.
— Это означает, мой торговец подержанными машинами, что я воспроизвожу великие произведения живописи: нужно же на что-то жить! Но только сами авторы способны понять, писали они эти картины или нет.
— Не понимаю, — протянула Лили.
— Понять не так трудно, если как следует подумать. Я воспроизвожу шедевры только для очень богатых людей.
— Хотите сказать, что подделываете их? — изобразил удивление Саймон.
— Эй, мне не нравится это слово! Что ты знаешь обо мне, парень? Шушера, торгующая жестянками! Такая леди тебе не по носу!
— Нет, вы не так меня поняли, — оправдывался Саймон. — Я просто потрясен! С какой бы целью вы ни делали это, все равно здорово.
— А ну постой! — внезапно протрезвел Эйб. — Погоди-ка! Никакой ты не торговец! Что тебе нужно, парень? Говори, что тут происходит?
— Я Саймон Руссо.
Рука Эйба замерла в воздухе.
— Да, узнаю. Черт возьми, ты ведь тот маклер… Руссо, именно он. Саймон Руссо, сукин сын! Убрался бы ты отсюда, пока до беды не дошло. Какого черта тебе тут нужно?
— Мистер Теркл, вы…
— Отдавай обратно картину! Медовый месяц закончился! Ты солгала мне! Что же до тебя, Руссо… сейчас я сверну твою тощую шею!
Глава 16
Лили, не колеблясь, встала в боевую стойку, показанную когда-то Диллоном. Картину при этом она не выпустила и казалась ужасно смешной и одновременно грозной. Как ни странно, именно это остановило Теркла. Тот недоуменно уставился на нее.
— Хочешь драться? Рубануть мне по голове моей же картиной?
Лили от нетерпения приплясывала на месте.
— Ничего твоей чертовой картине не сделается. Слушай, приятель, я не хочу затевать ссору, но уж поверь, могу свалить тебя одной левой. При всех своих габаритах действуешь ты медленно. Так что давай, если хочешь, посмотрим, сколько продержишься.
— Лили, пожалуйста, не надо, — попросил Саймон, решив схватить ее в охапку и поставить себе за спину. Но к его удивлению, Эйб покачал головой и расхохотался.
— Иисусе, малышка, ты — это что-то!
Он попытался выхватить картину, но Лили ловко увернулась и спрятала ее за спину.
— Пожалуйста, не отбирайте, мистер Теркл. Она в самом деле прекрасна! Я сохраню ее навсегда.
— Да хрен с ней, оставь ее себе. Я не собираюсь с тобой драться. По всему видать, ты крепкий орешек. Черт, я, пожалуй, мог бы даже тебя испугаться на всю жизнь. Ну ладно. Давайте кончать с этим. Что вы хотите, Саймон Руссо? И кто эта девочка?
— Приехал посмотреть, над какой картиной Эллиот вы сейчас работаете.
Эйб оглянулся на мольберт. Лицо мгновенно покрылось красными пятнами.
— Слушай, Руссо, я едва знаю ту тетку, о которой идет речь. Хочешь взглянуть?
— Конечно, — кивнул Саймон, шагнув к нему. Эйб предупреждающе вытянул огромную, похожую на лопату, перепачканную краской ладонь.
— Попробуй только! Мигом голову оторву. И даже эта малышка меня не удержит!
Саймон остановился.
— Ладно. Поскольку из музея искусств Юрики картин не пропадало, вы, должно быть, мучаетесь со снимками, которые вам принесли. Над какой именно трудитесь? «Путешествие девушки» или «Пшеничное поле»? Если бы мне пришлось выбирать следующую, я остановился бы на одной из этих двух.
— Иди к черту, парень!
— А может, тебе пришлось вообще завязать с Сарой Эллиот, тем более что картин в музее уже нет? Занят чем-то другим?
— Я бы прошиб тебе голову молотком, но боюсь залить кровью свои работы. Проваливай, да побыстрее!
— Ты был прав насчет дамы, — продолжал Саймон. — Она не моя жена. Это Лили Савич, внучка Сары Эллиот. Восемь картин, висевших в музее, включая те четыре, что ты уже скопировал, принадлежат ей.
— Заканчиваете пятую, мистер Теркл? Жаль ваших трудов, потому что вам за это не заплатят. Оригинал у меня, так что подменить его не удастся, — съехидничала Лили.
— Честно говоря, — вставил Саймон, — удивляюсь, что вы еще здесь. Картины-то уже уехали. Они надеются получить их обратно? Не выйдет. Но я не об этом. Честно говоря, мы приехали в надежде, что вы скажете, кто вас нанял. Речь идет не о покупателе, а о местных жителях, которые вам платят и держат вас здесь.
— Да, — кивнула Лили. — Пожалуйста, мистер Теркл, скажите, кто все это устроил?
Эйб Теркл тяжело вздохнул, повернулся к Лили, и свирепое лицо на миг смягчилось.
— Малышка, почему бы тебе не выйти за меня? Тогда я смотрел бы на эти картины до конца своей жизни и, клянусь, никогда больше не стал бы ничего подделывать.
— К сожалению, я все еще замужем за Теннисоном Фрейзером.
— Пока. Я слышал, что ты ушла от него.
— Верно. Но так или иначе, а картинам место в музее, мистер Теркл, не в личной коллекции неизвестно где, под замком неизвестно у кого. И все это ради удовольствия одного человека, у которого хватило денег их украсть.
— Кто платит, тот и заказывает музыку.
— Эйб, она действительно разводится с Теннисоном, — вмешался Саймон. — И хочет поджарить чей-то зад, только не твой, а этого ублюдка. Помогая нам, ты заодно выручаешь и себя.
Брови Эйба взлетели на добрый дюйм.
— Ты, должно быть, шутишь, парнишка.
Лили смело выступила вперед и положила руку на массивное плечо Теркла.
— Мы не шутим. Вам может грозить опасность. Недаром Теннисон пытался меня убить, а я все удивлялась, зачем ему это нужно. А вы знаете причину? Может, случилось что-то и он осознал, что я представляю для него угрозу? Решил дать вам спокойно закончить копии? Пожалуйста, мистер Теркл, скажите, кто вас нанял? Мы обеспечим вашу безопасность.
— Неужели все так и было? Твой старик пытался тебя убить? Мне очень жаль, но я понятия не имею, о чем ты толкуешь. Советую вам немедленно убраться отсюда. — Он стоял как скала: ноги расставлены, руки сложены на груди. — Плохо, что тебя едва не убили, но я не имею к этому никакого отношения.
— Мы знаем, — заметил Саймон, — что этот коттедж принадлежит Фрейзерам. Нетрудно догадаться об остальном.
— Мне нечего сказать. Может, когда все кончится, малышка согласится со мной пообедать? Я замариную, а потом сварю на пару улиток. Пальчики оближете.
Лили покачала головой и подошла к мольберту. Эйб даже не попытался встать у нее на дороге. Лили остановилась и ахнула. Перед ней была великолепная, почти законченная картина. Тициан, «Венера с зеркалом».
— Поразительно! Пожалуйста, мистер Теркл, не позволяйте этому собирателю получить оригинал. Пожалуйста.
Эйб пожал плечами.
— Я рисую просто так, ради забавы. Пока нет заказов. Только не говорите, будто это потому, что вы увезли из Юри-ки все картины Сары Эллиот. Не стоит. Здесь ничего такого незаконного не творится. Я просто делаю что хочу.
Саймон подошел ближе.
— Оригинал находится в Национальной галерее. В Лондоне. Надеюсь, ваши сообщники решат оставить его на прежнем месте.
— Я уже сказал, что делаю это ради собственного развлечения. Художник должен практиковаться, понимаете, о чем я? Смотрите. Я рисовал это с фотографий. Занимайся я этим за баксы, не позволил бы ей увидеть картину. И уж конечно, был бы в это время в Лондоне.
Но Лили пока не собиралась сдаваться.
— Ну почему бы вам не сказать мне правду, мистер Теркл? Теннисон Фрейзер женился на мне только для того, чтобы добраться до картин. Потом он едва меня не убил. Этого вам не говорили, мистер Теркл. Вполне возможно, что он приложил руку и к гибели моего ребенка. Правда, точно я ничего не знаю. Мы не станем вмешивать вас в эту историю. Только скажите правду.
Эйб перевел взгляд с нее на Саймона и медленно покачал головой.
— Жаль, что вы нашли меня. Честное слово, жаль, — обронил он и, повернувшись, вышел.
— Погодите! — вскрикнула Лили, устремившись за ним. Саймон едва успел схватить ее за рукав и дернуть на себя.
— Пусть идет, Лили.
Они молча наблюдали, как большой черный «кавасаки» набирает скорость, разбрасывая гальку и грязь. Как исчезает из вида.
— Мы все испортили, — бросил Саймон.
— Уж лучше бы он со мной подрался, — вздохнула Лили. Саймон представил Лили в боевой стойке, с картиной в правой руке и, ухмыльнувшись, легко притронулся к ее волосам.
— Ты такая беленькая, голубоглазая, тощая, как палка, джинсы пузырятся на заднице, и хотя мы знакомы совсем недолго, я точно знаю, что у тебя больше отваги, чем мозгов. Клянусь, что, когда скажу Савичу, как его младшая сестричка встала против Эйба Теркла, он… Нет, лучше не говорить, как по моей вине ты едва не ввязалась в драку. Дьявол, ну и переплет!
Лили вместо ответа ударила его в живот.
— Олух паршивый! Да ты стоял столбом и с места не двигался!
Саймон охнул, потер рукой ушибленное место и расплылся в улыбке.
— Надеюсь, ты ничего не повредила, когда била меня. Не мне, разумеется, а себе.
— Вполне возможно, огромное тебе спасибо.
Она не разговаривала с ним, пока они не сели в машину и не отправились в Гемлок-Бей.
— Мы едем к Теннисону?
— Нет, у нас другие дела.
Час дня. Обеденный перерыв. На огромном столе для совещаний стоит не менее дюжины пустых бутылок из-под содовой и валяются обертки от сандвичей, распространяя слабые запахи тунца и жареной говядины. Сотрудники только сейчас закончили ежедневное совещание. Заместитель Савича, Олли Хэмиш, объявил собравшимся агентам:
— Утром я еду в Китти-Хок, штат Северная Каролина. Наши аналитики установили, что главарь секты не только взял имя реально существующего Уилбура, но и провел много времени в его доме. Мы предположили, что он не станет скрываться в Дейтоне, поскольку наверняка учуял, что там его будут искать, а отправится прямиком в Китти-Хок. Я отнес все данные в «поведенческие науки», к Джейн Битт. Посмотрим, что она сможет добавить, но пока это все.
Савич кивнул.
— Неплохо звучит, Олли. Никаких больше явлений самозваного гуру в Техасе?
— Был, но наши агенты с этим разбираются. Наши люди уверены, что Уилбур уже мчится к Северной Каролине. Наши отделения по всему югу оповещены. Может, мы успеем перехватить его, пока он не добрался до Китти-Хок. Скорее всего это его последнее пристанище. Не хватало, чтобы он устроил беспорядки в городке. И неизвестно еще, согласится ли Джейн Битт с нашим планом.
— У нас есть снимки? — спросила Шерлок.
— Один, но очень старый и почти выцветший. Пытаемся достать поновее.
Специальный агент Дейн Карвер, недавно назначенный в отдел, протянул руку:
— Дайте-ка фото. Попробую поработать над ним. Отнесу в лабораторию, может, и удастся что-то сделать.
— Возьми.
— У всех есть задания? — осведомился Диллон. Ответом послужили кивки, ворчание и стоны.
— Как насчет Тамми? — поинтересовалась Милли, секретарь отдела. — Никаких известий?: Никто ее не видел?
— Ничего нового. Я только вчера говорил в Квонтико с Мэрилин Уорлуски. Наши люди в Бар-Харборе следят за бойфрендом Мэрилин. Телефонные разговоры прослушиваются. Если позвонит Тамми, мы все услышим. Парень согласился нам помогать. Черт знает что! Она ж успела оправиться после ампутации, однако никто ее не видел. Вполне вероятно, что именно она убила фармацевта в Саутервилле, в штате Нью-Джерси. Его сменщик проверил, что украдено, и сказал, что в ящиках основательно порылись. Взяли болеутоляющее и таблетки антибиотика, с запасом на четыре-пять дней. По-видимому, она убила парня, потому что тот отказался дать ей лекарства. Как вы уже знаете, мы предупредили полицию на островах о возможном появлении Тамми и посоветовали не спускать глаз с аптек и врачебных кабинетов.
"Как принцесса из сказки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как принцесса из сказки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как принцесса из сказки" друзьям в соцсетях.