— Надеюсь, ты не задумал какой-нибудь глупости, — сказал Китинг почти шепотом.
— Что?.. Нет, конечно, нет. Я и раньше расставался с женщинами, — проворчал герцог. Черт побери, а что еще он мог сейчас сказать? — К тому же, у меня есть обязательства… — Да, действительно, пора было сообщить леди Кэролайн, что он выбрал именно ее. По крайней мере, хоть это он мог бы сделать правильно.
— Значит, ты уже сделал окончательный выбор? — спросил Китинг.
Герцог едва заметно кивнул.
— Очевидно, да. — С этими словами он направился в свои комнаты.
Как только Адам открыл дверь, Цезарь и Брут вышли ему навстречу и, обнюхав его, стали требовать внимания. София превратила его сторожевых псов в милых домашних любимцев. Превратила всего за несколько недель… Гривз, почесав собак за ушами — только бы перестали на него прыгать, — прошелся по комнате. О господи, что же он натворил? Герцог подошел к окну и распахнул его. Снег тяжелым одеялом накрыл деревья, кусты и холмы, оставив Гривз-Парк в море белого небытия.
А ведь любая здравомыслящая женщина согласился бы на его условия… Почему же тогда София не только отказалась, но и сбежала? Ответ был очевиден: он что-то сделал неправильно. Но что именно?
В открытое окно стал залетать снег, и герцог, закрыв окно, уселся на пол у подоконника. Ему сейчас было очень плохо и ужасно хотелось напиться, но он не мог себе этого позволить, потому что точно знал, что потом уже не сможет остановиться.
В дверь постучали, и собаки тут же отозвались громким лаем. Но герцог по-прежнему сидел на полу. Он твердо решил, что не двинется с места, пока не поймет, что делать дальше.
Адам остался там, где был.
Дверь открылась.
— Гривз… — Китинг вошел в комнату. — Собаки, прочь! — Выставив мастифов в коридор, он закрыл за ним дверь.
Но Адам, казалось, не замечал приятеля. Вообще ничего вокруг не замечал.
Блэквуд приблизился к нему и повторил:
— Гривз… — он присел перед герцогом на корточки. — Адам, ты слышишь?..
— Если ты пришел сказать, что так, мол, и знал, то оставь свои слова при себе, — произнес наконец Адам.
— Очень хорошо, — кивнул Блэквуд. — Так вот, полгода назад ты сказал мне кое-что… Ты сказал буквально следующее: «Тот, кто считает, что не заслуживает того, чтобы видеть, никогда ничего не увидит». Теперь я говорю это тебе, потому что я — твой должник.
Взглянув другу в глаза, герцог спросил:
— И чего же я, по-твоему, не заслуживаю? Ведь все очень просто… Я сделал Софии предложение, а она отказала мне — выбрала свой долг перед друзьями. Что ж, а я в таком случае займусь своим долгом перед титулом, вот и все. Я просто очень устал сегодня… Но завтра буду в полном порядке. — Он точно знал, что никогда не будет в порядке, но об этом никто не должен был знать.
— Думаю, Гривз, твои проблемы начались не сегодня, а гораздо раньше. Ты говоришь, что сделал Софии «предложение». Но ведь ты знаешь, что она не продается. Она не приняла бы твое «предложение», даже если бы от нее не зависела судьба «Тантала». — Заметив письмо на столе, Китинг заглянул в него. Пробежав глазами по строчкам, он с удивлением посмотрел на приятеля. — Так ты переписываешься с Хейбери?.. Когда ты получил это письмо?
— Сегодня. Или несколько дней назад… Неужели это имеет значение?
— Думаю, что имеет. Он пишет, что она будет несчастной с этим викарием. И мы с тобой оба понимаем, что в таких вещах Хейбери можно доверять.
— И как, по-твоему, я должен это изменить? — Боль снова пронзила грудь Адама. — Она сама выбрала… Выбрала страдания, а не меня…
— Я не знаю, как и что делать. Ты герцог, а она — непризнанная незаконнорожденная дочь герцога, которая должна выйти замуж за другого. Разберись во всем этом, если ты действительно хочешь…
— Я и пытаюсь это сделать, — перебил Адам. — Убирайся отсюда!
— Но я не уверен, что ты сможешь все исправить, — подытожил Китинг. — Даже герцог не может творить чудеса. — Поднявшись, он вышел из комнаты, и дверь закрылась за ним.
— Даже герцог не может творить чудеса… — повторил Адам слова приятеля. — Что ж, ты мне очень помог, Блэквуд.
Поднявшись на ноги, Адам принялся расхаживать по комнате. Мысли вспыхивали в его голове точно выстрелы. Сколько раз он дразнил Софию, заявляя, что ему, герцогу, ему все позволено? А она раз за разом доказывала, что он ошибался. А Китинг… Что там сказал Китинг?.. Сказал, что ему, Адаму, следовало понять, чего он действительно хочет. Но это же и так понятно… Он хотел Софию. Хотел разговаривать с ней, спорить с ней и обнимать ее. И он не желал все это скрывать!
Ошеломленный своей последней мыслью, Адам замер посреди комнаты. Теперь он понял, что и раньше это чувствовал, но лишь сейчас окончательно осознал. Да-да, он понял, чего хотел. Но как этого добиться? Ответ напрашивался сам собой. Конечно же, наилучшим способом добиться своего была женитьба. Да, он должен был жениться на Софии Уайт. При этой мысли его сердце радостно подпрыгнуло в груди, и он тотчас же понял, что это был не просто наилучший способ, а единственный возможный.
С облегчением вздохнув, герцог снова зашагал по комнате. Да, теперь все прояснилось. Он хотел жениться на Софии. Его мать, наверное, перевернется в могиле. А сестру, скорее всего, хватит удар, и для нее все закончится тоже могилой. Что же касается отца… Герцог невольно усмехнулся, представив, как отреагировал бы на такую новость его отец. Впрочем, и сам он столкнется с неприятностями и потеряет нескольких друзей, а также кое-кого из деловых партнеров и союзников. Но у него останутся его титул, собственность и доход.
К тому же, женившись на Софии, он выполнит волю отца — вступить в брак до тридцати. Умный и жестокий девятый герцог Гривз, очевидно, не подумал о том, что невеста может оказаться не такой родовитой… Да-да, отец этого не предусмотрел, и поэтому он, Адам, мог жениться на Софии, не нарушая условий отцовского завещания. Но вот как быть с герцогом Хеннеси?.. Ведь этот человек, используя свое немалое влияние, мог погубить «Тантал»… Или все-таки не мог?
Как бы то ни было, но отец Софии не мог предвидеть вмешательства в это дело еще одного герцога… К тому же имевшего репутацию человека, всегда добивавшегося своего любыми средствами. При этой мысли губы Гривз растянулись в зловещей улыбке, не предвещавшей Хеннеси ничего хорошего. «Главное сейчас — не допустить ошибку», — сказал себе Адам. Похоже, он все-таки поедет в Корнуолл. Но у него дома еще остались кое-какие дела, которые следовало уладить в первую очередь. Если он пытался сделать все правильно, то не стоило забывать о некоторых важных деталях. «И, конечно же, нужно помнить, что время на исходе…» — мысленно добавил герцог.
— Ах, вот ты где… — с улыбкой сказал Берроуз, стоявший у фортепиано в заполненной гостями музыкальной комнате. — Я слышал, у нас кого-то не хватает. Может, нужна помощь в поис…
Адам внезапно ударил его, и Обри шлепнулся на пол задом; ноги же его нелепо взлетели в воздух. Сильвия Харт вскрикнула — и лишилась чувств. А герцог, схватив Берроуза за ворот, приподнял его с пола и толкнул в кресло.
— Блэквуды, пожалуйста, отойдите вот туда, — сказал Адам, отметив, что Китинг и Камилла, видимо, передумали уезжать. Возможно, они хотели убедиться в том, что он не бросится в погоню за Софией. Но он непременно за ней поедет. Поедет после того, как будет готов.
Взяв жену за руку, Китинг отвел ее к окну, на которое указал герцог.
— Мистер и миссис Флэнаган, — продолжал Адам, — проследуйте, пожалуйста, за Блэквудами.
— Гривз, что ты…
— Скажу позже, Китинг. Хеннинг, идите туда же. И вы, леди Кэролайн.
Его светлость посмотрел на Дримса. Маркиз спрашивал о его отношениях с Софией, но не насмехался над ней и не язвил. Кроме того, маркиз был прохвостом, что сегодня говорило в его пользу.
— Дримс, вы тоже, — сказал Адам.
Молча пожав плечами, маркиз встал рядом с Кэролайн.
— Адам, это совершенно неприемлемо, — пробормотала Юстас. — Ты не можешь отдавать приказы гостям… точно слугам.
Повернувшись спиной к собравшейся у окна группе, герцог объявил:
— А все остальные — те, чьи имена я не назвал, — прошу покинуть мой дом до наступления ночи.
Уже очнувшаяся Сильвия Харт с возмущением воскликнула:
— Но вы же пригласили нас сюда! Хотите сказать, что вы уже выбрали леди Кэролайн? О, это несправедливо!..
— К тому же сегодня Рождество! — подхватила ее сестра; по щекам ее катились слезы, а нос снова приобрел ярко-красный оттенок.
— Меня не интересует, какой сегодня день. Вон отсюда! Сейчас же!
— Ты не можешь так поступить! — завопила Юстас.
— Уже поступил. — Адам скрестил на груди руки. — Да, кстати… сообщи всем тем, кого здесь нет, что они уезжают.
Выразительно переглядываясь, возмущенные аристократы покинули музыкальную комнату. Герцог же подошел к леди Кэролайн и отвел ее в сторону.
— Я должен кое-что объяснить вам, Кэролайн. Я не собираюсь предлагать вам руку и сердце, потому что…
— Нет-нет, ваша светлость, — перебила девушка. — Не стоит за меня беспокоиться. Даже если бы вы попросили выйти за вас замуж, я бы отказалась.
Адам взглянул на нее с удивлением.
— Вот как?..
— Да, именно так, — с улыбкой кивнула Кэролайн. — У меня есть гордость, и я не захотела бы стать второй после незаконнорожденной дочери герцога. Но, пожалуйста, поймите меня правильно. На самом деле мне очень нравится мисс Уайт. Я слышала о вашем романе, — она положила руку ему на плечо, — и надеюсь, что вы найдете способ стать счастливыми. Без меня, разумеется… — Понизив голос, Кэролайн добавила: — Между прочим, ваша сестра — ужасная женщина.
— Да… согласен, — кивнул герцог, глядя на девушку с невольным уважением.
— Поэтому я сейчас соберу свои вещи и уеду вместе со всеми остальными.
— Что ж, можете уезжать, если хотите. Но можете и остаться, если вам здесь нравится.
— Тогда я останусь, — с улыбкой ответила мисс Кэролайн.
Адам тоже улыбнулся. Было ясно, что эту девушку он мог считать союзницей.
Обернувшись, герцог увидел сестру, по-прежнему сидевшую в кресле.
— Адам, ты представляешь, что ты наделал? — проговорила она со вздохом. — Ты опозорил себя, меня… и весь род Басвичей.
— Меня не интересует твое мнение, Юстас. Если хочешь сообщить мне, как я опозорил семью, можешь сделать это в письме. Но советую подождать месяц или два, прежде чем писать мне. Потому что раньше из свадебного путешествия я не вернусь.
Сестра сокрушенно покачала головой и тихо сказала:
— Кэролайн Эмери, конечно, дочь маркиза, но ты уверен, что хочешь выбрать ту, которая имела связь с итальянским оперным певцом? Или ты твердо решил опозорить имя Басвичей?
Пристально глядя на сестру, герцог заявил:
— Я не собираюсь жениться на Кэролайн Эмери. Я женюсь на дочери герцога.
— Но как же… — Юстас в изумлении уставилась на брата. — Адам, что это значит? Я требую, чтобы ты сообщил о своих намерениях. Хватит играть в эти игры… Ведь твое будущее — и мое тоже! — зависит от этого брака.
— Воспользуйся воображением, сестрица, и представь самое худшее, что может произойти с фамилией Басвич. И имей в виду: в результате этого твой дорогой Джонатан не получит мое состояние. Заметив, как побледнело лицо сестры, ставшее почти серым, герцог кивнул и с усмешкой добавил: — Да, именно это я и собираюсь делать.
— Адам, ради бога!.. Ты не можешь…
— Ты еще здесь? Уходи же, Юстас.
— Ты не можешь выгнать меня из этого дома, — заявила маркиза. — Ведь я — твоя сестра.
— Ты, Юстас, ненавидела меня с самого моего рождения. А последние недели изо всех сил старалась оскорбить женщину, которую я пригласил к себе на Рождество. Поэтому собирай свои вещи — и убирайся побыстрее из моего дома.
Маркиза с гневным воплем выбежала из комнаты. Оставшиеся гости явно смутились — все, за исключением Китинга; тот, казалось, с трудом удерживался от смеха.
— Я уезду завтра или послезавтра, — проговорил Гривз, обращаясь к гостям. — Но вы можете остаться. Хочу также сообщить, что в следующем году на моей рождественской вечеринке будет гораздо меньше гостей. Но я был бы рад, если бы вы согласились снова ко мне приехать.
— А в следующем году вечеринка будет такой же захватывающей? — с улыбкой спросила леди Кэролайн.
— Все возможно, — отозвался герцог.
— Я считаю, что вы все сделали правильно, Гривз, — сказал Хеннинг. — Я польщен вашим приглашением.
— Это я польщен. — Адам улыбнулся. — Я думал, что уже ничему не смогу удивляться, но, видимо, мне до сих пор есть чему поучиться. А теперь прошу меня извинить. Я должен отдать слугам кое-какие распоряжения.
"Как соблазнить герцога" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как соблазнить герцога". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как соблазнить герцога" друзьям в соцсетях.