Тетушка Софи прочла заметку вслух, хотя Риордан уже успел выучить ее наизусть.

— Мы погибли, и это только начало.

— Чепуха! Моя репутация разрушена давным-давно, ну а ты устроена в жизни. К тому же про тебя в статье ни единого слова, — произнес Риордан, пытаясь вразумить свою истеричную родственницу.

Это же смехотворно! Колонки светских сплетен не имеют над ним никакой власти, а насчет тетушки Софи и дяди Гэмиша свет все решил давным-давно. Волноваться стоило только о Море. Ее оклеветали больше всех, причем без возможности исправить ситуацию. И конечно же Риордану не давали покоя мысли о Вейлах. Эта статейка явно им на руку, очередное доказательство того, каким неподходящим опекуном для детей он является.

— Что нам сейчас требуется, тетушка, так это контрманевр, чтобы опровергнуть слухи.

— Но это не слухи, Чатем, это напечатано в газете! — Голос Софи едва не срывался на визг.

Сложив салфетку, Риордан положил ее рядом с тарелкой.

— Я приглашу мисс Сассингтон на прогулку, и мы возьмем с собой детей. Полагаю, это будет выглядеть очень правильно и по-семейному. Тогда все и думать забудут о том, что случилось на ужине.

Заслышав эти слова, тетушка Софи оживилась:

— Твой дядя является членом Королевского зоологического общества, поэтому ты можешь отвести детей в зоопарк в Риджентс-парке.

Риордан согласно кивнул. Пропуск в зоопарк имели только члены общества. Как оказалось, дядя Гэмиш снова сослужил ему добрую службу. Ну, кто бы мог подумать? Прогулка в зоопарке — прекрасная идея, и детям наверняка понравится.

— Я немедленно пошлю мисс Сассингтон приглашение.

Эта была очень безобидная затея и наверняка убедит высший свет в том, что Риордан остепенился.

Помолчав немного, тетушка Софи спросила:

— Так, значит, это будет она, да? Ты решил жениться на мисс Сассингтон?

И о чем она только думает?

— Это всего лишь уловка, — терпеливо объяснил Риордан, — которая вовсе не обязательно должна означать что-то серьезное. Так, показной маневр. К тому же как бы я мог так быстро определиться? Я же едва знаю эту девушку.

Риордан выбрал мисс Сассингтон потому лишь, что она казалась ему наиболее безобидной кандидаткой. Вчера вечером ее симпатии были явно на стороне сына маркиза, и это ему на руку. Если она решила поохотиться за сыном маркиза, тем лучше. Маловероятно, что она станет ожидать дальнейших проявлений внимания или захочет их получать. Мисс Сассингтон станет временной заместительницей, пока он не найдет женщину, за которой захочет всерьез ухаживать. Правда, с поиском затягивать нельзя, Вейлы только и ждут подходящего момента, чтобы нанести удар. Возможно, тетушка права, ему нужно жениться на мисс Сассингтон и покончить со всем этим.

Тетушка Софи подозрительно прищурила глаза:

— Так убеди меня, что в этих сплетнях ни слова правды.

— Я шокирован, что тебе вообще это пришло в голову, — произнес Риордан с наигранным потрясением в голосе.

Невзирая на глупость, у тетушки Софи иногда случались приступы необычайной прозорливости, особенно пугающие потому, что всегда происходили неожиданно.

— А вот я почему-то не удивлена. — Софи указала на него пальцем. — Я видела, как ты на нее вчера смотрел. Тебе не удастся никого одурачить, и газетная статья — лишнее тому подтверждение. Помни только, что, когда в доме появится жена, хорошенькой гувернантке придется уйти. После того, что произошло, ни одна достойная женщина не потерпит ее присутствия под своей крышей. — С этими словами Софи взяла свой ридикюль и солнечный зонтик. — Оставляю тебя хорошенько обдумать мои слова, племянник. Мне еще нужно нанести ряд визитов. Попробую спасти остатки твоих матримониальных притязаний. А ты не забудь немедленно послать приглашение мисс Сассингтон.

Риордан рассеянно нацарапал записку и отправил ее. Тетушка Софи права, он просмотрел очевидное. В самом деле, как же Мора может остаться? Он не задумывался так далеко вперед. Даже если скандал и не оказался бы в газете, проблема от этого меньше не стала.

Детей ее уход очень расстроит. Мора обожает их, и с ней они начали привыкать к распорядку дня. Сесилия перестала разбивать вещи, а Уильям стал менее замкнутым. Их жизнь и дом в целом начали потихоньку приходить в норму, а Риордан вознамерился снова лишить их всего. Это в его планы не входило, поскольку он рисковал разрушить с таким трудом завоеванную стабильность. Он рассмеялся про себя. Море все же удалось оказать на него положительное влияние. Она была бы рада узнать, что он, наконец, задумался о стабильности, после ее многочисленных попыток заставить его осознать важность расписания.

Филдинг принес почту, напомнившую Риордану, что ему еще нужно многое сделать и существуют другие проблемы, помимо беспокойства о будущем Моры. Он напишет ей превосходное рекомендательное письмо. После того как она узнает о газетной заметке, оно ей точно понадобится. А еще Риордан, возможно, сумеет подыскать ей новое место в деревне, возможно, Меррик и Аликс захотят взять ее гувернанткой для своих очаровательных девочек-близняшек. В таком случае он время от времени сможет видеться с ней.

Риордан поморщился, понимая, что его мысли приняли нежелательный оборот. Отказ от Моры болезненно отзывался в его душе, и не только из-за Уильяма и Сесилии. Он не хотел отпускать ее от себя по причинам и намерениям, которые он еще до конца не осознал. Но одно знал наверняка: он хочет, чтобы она была рядом с ним, с ними всеми. Что же делать? Как удержать ее и спасти детей?

Риордан решил начать с записки Браунингу. Ему требуется раздобыть — легальным или иным другим способом — сведения о текущем финансовом состоянии Вейлов. Он просматривал корреспонденцию в надежде обнаружить что-нибудь полезное. Кроме того, сегодня вечером нужно посетить одно-два светских мероприятия. Завидев простую записку на белом листе бумаги, он замер с занесенной в воздухе рукой. Пока он был в Сассексе, пришел ответ на его запрос из агентства миссис Пендергаст. Возможно, хоть одной загадкой в его жизни станет меньше.

Развернув послание, Риордан быстро пробежал строчки глазами и испытал острое разочарование. Он надеялся, что миссис Пендергаст больше известно о Море Колфилд, но в записке содержалось лишь перечисление навыков и дата обращения в агентство — тот самый день, когда она поступила к нему на службу. Отсутствие информации лишило Риордана присутствия духа. Идеальные гувернантки не возникают из ниоткуда. С другой стороны, как гласит пословица, дареному коню в зубы не смотрят.

Мора появилась в его доме как раз тогда, когда он в ней больше всего нуждался. Теперь же сводит его с ума, в этом у Риордана не оставалось сомнений. Он трижды приставал к ней с поцелуями. Забудем о том, что она отвечала ему с равной страстью. Начнем с того, что порядочный работодатель вообще не станет так поступать. Но Риордану чуждо понятие порядочности, а сейчас и вовсе было поздно постигать его значение. Прошлой ночью ситуация совершенно вышла из-под контроля. Он вел себя раздраженно и по-собственнически, потому что барон обратил на Мору внимание, в то время как сам он мечтал сидеть рядом с ней за обеденным столом и рассматривать вырез ее платья. Когда он увидел ее спускающейся по лестнице к ужину, время для него будто остановилось. Мора была красива особенной красотой, простирающейся далеко за рамки просто смазливого личика и соблазнительной фигуры. Она добрая, здравомыслящая и чистая, словом, обладает всеми качествами, которых Риордан лишился много лет назад. Он отчаянно хотел забыться с ней. Ох, как же велико было его желание!

Ограничиться лишь поцелуем стало для него настоящей мукой. Он осознавал, что не может предъявить права на нее, овладеть ею в своем доме, единственном месте, где властвует безраздельно. Да и что такому мужчине, как он, делать с этим подарком судьбы? Он лишь погубит ее, запятнает чистоту и доброту своим распутством. К несчастью, именно это он уже сделал. Говорил ей омерзительные слова, оклеветал достойного барона. Чего ради? Чтобы убедить Мору в том, что она должна возжелать его недостойную персону и согласиться на не менее недостойное предложение? Ему еще повезло, что она до сих пор не ушла. Это обстоятельство, в свою очередь, рождало закономерный вопрос: почему она все еще здесь? Неужели он ей хоть немножко нравится?

Много времени прошло с тех пор, как Риордан в последний раз задавался вопросом, нравится ли он женщине, и еще больше с тех пор, как это перестало иметь для него значение. Для любовных утех взаимная симпатия желательна, но вовсе не обязательна. Его женщинам нравилось то, что он с ними делал. Но нравился ли им он сам? А он испытывал влечение к этим женщинам или слепо следовал зову плоти? Именно Мора виновата в том, что он вообще стал задумываться о подобных приземленных вещах.

Пришел Филдинг с ответом от мисс Сассингтон, которая жила всего через две улицы. Он быстро прочел записку. Она с радостью отправится с ним на прогулку сегодня вечером.

— Филдинг, скажите мисс Колфилд, чтобы они с детьми были готовы к часу дня. Мы идем в зоопарк.


Мора не была в восторге от предстоящего похода в зоопарк. Утром она струсила и приложила максимум усилий, чтобы избежать встречи с ним. Не потому, что боялась его, ее беспокоил их поцелуй. Он отличался от прежних. На этот раз не было отговорок вроде чрезмерного количества выпитого бренди, за которыми можно укрыться. Этот поцелуй — сладкий, неспешный, настойчивый — неизбежно что-то означал, но Мора опасалась интерпретировать его смысл, чтобы не раскрывать то, что таилось в глубине.

> Теперь ей придется провести день в обществе Риордана. Конечно, не наедине, с ними будут дети и мисс Сассингтон, поэтому нечего опасаться чего-то неприличного. Внимание Риордана — нет, его нужно называть лорд Чатем — будет всецело поглощено мисс Сассингтон. Как ни странно, при этой мысли Мора испытала резкий укол разочарования, особенно когда вообразила, что он целует мисс Сассингтон так же, как раньше целовал ее. В самом деле, ей нужно снова начать думать о графе более официально. Она ведь предвидела, что это может произойти. Отсутствие церемоний приводит к фамильярности, которая, в свою очередь, рождает иллюзию дружеских отношений или даже чего-то большего, чего в действительности нет.

Ну какой мужчина станет страстно целовать женщину, одновременно ухаживая за другой? Лорд Чатем просто распутник. Миссис Пендергаст ее с самого начала об этом предупреждала, он лишь подтвердил свою репутацию за тот месяц, что она провела в его доме. Прошлой ночью Мора получила тому очередное подтверждение и пример того, насколько глубоко она сама увязла в паутине его разврата. Да, лорд Чатем преуспел в искусстве соблазнения и направил ее по заранее спланированному пути морального падения, так что она ни о чем не догадалась. Более того, не заметила многочисленных признаков, на то указывающих, не увидела пресловутого леса за деревьями.

То, что началось как невинное заигрывание за ужином в ее первый рабочий день, привело к поцелую украдкой ночью, совместному распитию бренди, немыслимым, совершенно греховным наслаждениям, танцу в коридоре и нежному поцелую, полному сказочных обещаний. Этого поцелуя вообще не должно было случиться, и все же Мора сделала определенные заключения, по вине которых полночи не могла уснуть. Лежала, укрывшись иллюзорным пологом, который с наступлением рассвета растворился как дым.

Реальность оказалась жесткой и горькой. Лорд Чатем не имел намерений сдерживать свои невысказанные обещания. Скорее всего, приревновал ее к барону Хесперли, выказывавшему ей внимание за ужином, подобно мальчику, страстно жаждущему игрушечную лодку другого. Лорд Чатем повеса, и ничего более. Она решила, что не стоит больше подвергать это сомнению. Она и так слишком долго считала его непогрешимым, и вот к чему это привело.

Море следовало бы возненавидеть его за то, что он воспользовался ею, обнаружил страсть, не удовлетворенную в ее случае. Возможно, начиная с сегодняшнего дня она его возненавидит. Понаблюдав за тем, как лорд Чатем ухаживает за мисс Сассингтон, она обретет противоядие, с помощью которого выявит его истинную сущность. Поделом. Так случается, если работаешь в доме холостяка, где нет других женщин, которые могли бы послужить громоотводом. Слишком много общения и интимности с мужчиной, который не привык утруждать себя соблюдением правил. Однако до того, как они отправились в зоопарк, Мора осознала, что рассуждать правильно гораздо легче, чем правильно себя вести.

Она стала готовить детей к выходу, надела на них весенние жакеты и прочные ботинки. Постаралась занять свои мысли практическими аспектами подготовки. Ночью шел дождь и, хотя погода прояснилась, никто не мог предугадать, будет в зоопарке грязно или нет.

— Дядя Ри говорит, что в зоопарке появился новый шимпанзе, — восторженно сообщил Уильям, когда они спускались по лестнице. — Он прибыл из Африки. Его зовут Томми. Возможно, когда я вырасту, стану исследователем и тоже буду привозить домой разных животных, чтобы все могли их увидеть.