Нэйт вскинул ладонь, чтобы остановить его.
– Стивен, я сейчас разговариваю с Эдвардом. – Он взглянул на младшего мальчика. – Эдвард, я понимаю. Но и ты должен понять. Твои действия были опасны и для тебя, и для мисс Дэвенпорт.
Эдвард заплакал. Анна потянулась к нему, чтобы утешить, но Нэйт поднял ладонь, чтобы остановить и ее.
– Эдвард! – строго сказал он.
– Простите, дядя Нэйт. – Малыш глубоко, судорожно вздохнул. – Простите, мисс Анна.
От плача Эдварду станет плохо. Как Нэйт может быть настолько жестоким?
– Тебе есть о чем сожалеть, Эдвард, но все мы совершаем ошибки. Если нам везет, наши ошибки обходятся без необратимых последствий. Очень важно учиться на них, чтобы не повторять их снова. Чему ты научился?
Эдвард вытер нос тыльной стороной ладони.
– Не входить в воду одному?
– Да. И не забывай об этом. – Нэйт посмотрел на Стивена. – Это касается и тебя, Стивен. Не плавай без взрослых. Даешь мне слово, что не сделаешь этого?
Стивен кивнул.
– Вот и хорошо. – Маркиз улыбнулся мальчикам. – А теперь, пожалуй, самое время что-нибудь съесть, согласны? Я проголодался.
– Я тоже голоден. – При упоминании о еде слезы Эдварда тут же высохли.
Нэйт взъерошил ему волосы и подхватил свою рубашку.
– Одевайтесь, мальчики. – Он посмотрел на Анну. – Жаль, что я не могу предложить вам сухое платье, мисс Дэвенпорт.
– Остается только надеяться, что мое платье и ваши бриджи…
Черт бы все побрал, я краснею!
– Остается надеяться, что солнце высушит нашу одежду. – Девушка сняла промокшую обувь и стянула чулки. – В конце концов, сегодня чудесный день. В небе ни облачка.
Однако стоило ей поднять глаза, как она заметила на западе огромную стену темных туч.
Но здесь солнечно. А ветер наверняка разгонит тучи.
Нэйт взглянул на нее.
– Вам, наверное, лучше распустить волосы. – Он улыбнулся. – Сзади они все равно растрепались.
Он был прав.
– Я так и сделаю.
Благодаря этому они скорей просохнут. Анна начала вытаскивать шпильки, складывая их на покрывале, чтобы затем восстановить прическу.
И снова посмотрела на тучи. По спине девушки пробежал тревожный холодок. Они приблизились?
– Открывай корзину, дядя Нэйт. – Эдвард определенно пришел в себя. – Я очень голоден.
Нэйт рассмеялся и поднял крышку корзины.
Анна услышала… нет, это наверняка скрипнули петли на крышке. Она снова взглянула вверх.
Тучи определенно стали ближе.
Сердце девушки забилось часто-часто, дыхание стало резким и прерывистым.
– О, миссис Лимперт превзошла саму себя! – Ей показалось, что голос Нэйта доносится издалека.
А затем Анна услышала этот звук снова. На этот раз сомнений не оставалось.
Это рокотал гром.
О господи, нет!
Глава тринадцатая
– Мы должны зайти в дом. – Мисс Дэвенпорт поднялась на ноги. – Мы немедленно должны зайти в дом.
Выглядела она так, словно вот-вот побежит, не разбирая дороги; ее тело напряглось, в расширившихся глазах плескался страх.
Нэйт закрыл корзину. Никто из мальчиков не начал жаловаться. Они так тонко чувствовали эмоциональную атмосферу вокруг, что теперь тоже выглядели испуганными и напряженными.
– Что случилось, мисс Анна? – быстро спросил Нэйт.
– Мы должны войти в дом. – Она указала поверх его плеча. – Приближается гроза.
Он посмотрел на тучи. Они все еще были довольно далеко от острова.
– Пожалуйста! – В голосе Анны звенел ужас. – Мы должны немедленно зайти в дом!
Нэйт услышал тихий раскат грома – и то, как всхлипнула Анна.
– Хорошо.
Она определенно была слишком испугана. И была права: если гроза доберется до них, лучше оказаться в доме, чем на открытом месте, тем более у воды.
– Мы пойдем в коттедж.
Анна кивнула и босиком побежала к дому, высоко подняв мокрые юбки и позабыв о шпильках, обуви и чулках. Нэйт собрал их, а также покрывало и корзину и последовал за ней вместе с мальчиками. Когда они дошли до коттеджа, Анна обеими руками дергала дверную ручку.
– Она. Не. Открывается. – Слова перемежались короткими паническими всхлипами.
– Анна, это потому, что дверь заперта.
Раздался еще один раскат грома, и Анна подпрыгнула, а затем прижалась лбом к двери.
– Ключ… Где ключ?
Мальчики посмотрели на Нэйта. Даже Эдвард, похоже, тревожился за Анну. Ее поведение было ненормальным. О, маркиз видел людей – даже мужчин, – которые не любили грозу. Можно было догадаться, что они нервничают, как бы они ни старались это скрыть. Но он никогда не видел никого, кто обезумел бы от страха, как сейчас Анна.
Нэйт положил все, что нес в руках, и потянулся вверх, к расшатанному камню над косяком. Ага. Утка не ошибся, благодарение Богу за это! Ключ оказался именно там, где ему и положено было быть.
Нэйт сунул ключ в замок, повернул его – и чуть не лишился пальцев, так резко Анна толкнула дверь и рванулась внутрь.
Она остановилась в центре комнаты, обхватив себя руками.
– Входите и закройте дверь, пока не началась гроза.
– Мисс Анна заболела? – прошептал Эдвард, потянув Нэйта за штанину, когда тот нагнулся, чтобы подобрать вещи.
– Она просто немного боится грозы, – прошептал маркиз в ответ.
Стивен метнул в ее сторону тревожный взгляд.
– Быстрее! – крикнула Анна и задохнулась, снова услышав вдалеке грохот. – Пожалуйста, поторопитесь!
– Что-то тут не так, – сказал Стивен.
Нэйт кивнул. Что-то определенно было не так. Он пропустил мальчиков вперед и закрыл за собой дверь.
От облегчения Анна осела на пол:
– Теперь мы в безопасности.
– Да. – Нэйт очень надеялся, что ему удалось произнести это утешающим тоном.
Стивен и Эдвард стояли рядышком в углу у двери и с тревогой наблюдали за ними, ожидая, что будет дальше.
Лучше было обустроиться тут сейчас, пока гроза не подобралась ближе к острову.
Утка содержал коттедж в идеальном порядке. Внутри было только две комнаты – маленький зал с каменным полом, столом, стульями и камином и спальня. Нэйт поставил корзину на стол – и заметил, что Анна дрожит.
Внутри и правда было немного прохладно, а в мокрой одежде можно было озябнуть. Маркиз взглянул на камин. Уголь был приготовлен. Хорошо.
– Мисс Дэвенпорт, снимайте одежду…
Он чуть не рассмеялся, заметив ее праведное негодование.
– Лорд Хэйвуд!
– Не здесь, конечно же. В спальне. Вы можете завернуться в покрывало или простыню, или во что-то еще, а затем принести свои вещи сюда. Я разожгу огонь.
Анна покраснела. По всей видимости, она оправилась от ужаса и теперь была смущена.
– О нет. Я н-не могу. Я… – Она снова задрожала.
– Не только можете, но и сделаете это. Я не собираюсь отягощать свою совесть вашей смертью.
Маркиз шагнул ближе и понизил голос:
– А теперь идите в другую комнату и снимайте с себя все.
Ее румянец стал алым.
– Но мальчики…
– Слишком малы, чтобы их это заботило, а я, простите за откровенность, уже видел нижнее женское белье.
Нэйт полагал, что сильнее покраснеть уже невозможно, но Анна доказала, что он заблуждался.
– Однако… – Девушка снова вздрогнула.
– Не глупите. И поторопитесь. Мы с мальчиками умираем от голода.
Она все еще медлила.
– Мне вам помочь? – спросил Нэйт.
Это заставило Анну отступить к спальне.
– Нет. Конечно нет!
– И обязательно снимите с себя все. – Маркиз вскинул бровь, надеясь, что она прочтет на его лице нетерпение и усталость. – Я уже упоминал о том, что мне известно, из чего состоит полный комплект женского белья. Если я не увижу всех вещей до единой, я лично избавлю вас от оставшихся.
Девушка ахнула:
– Вы не посмеете!
Нэйт поднял бровь еще выше.
– Не советовал бы вам проверять это на практике.
– О! – Она, похоже, хотела наступить ему на ногу, но вспомнила, что все еще разута и особого эффекта не добьется. Поэтому Анна ограничилась фырканьем и уничижительным взглядом, после чего надежно затворила за собой дверь.
– Вы бы правда сняли с мисс Анны ее одежду, дядя Нэйт? – спросил Стивен. – Мне кажется, так нельзя…
– Нельзя, но я не хочу, чтобы она заболела. – Маркиз улыбнулся. – И не готов рисковать ее здоровьем ради сохранения приличий. Ее всего лишь нужно было подтолкнуть к решению.
Он вытащил костюмы Стивена и Эдварда из кучи вещей, которые принес с лужайки.
– Вот так, мальчики. А теперь вы тоже снимайте с себя все мокрое.
К несчастью, единственным сухим предметом его одежды была рубашка, ткань которой была недостаточно тяжелой, чтобы сдерживать орган, окончательно решивший вести себя совершенно недостойным образом. Стоило Нэйту стянуть промокшие бриджи, как непокорная часть его тела вырвалась на свободу, поднимая ткань слишком очевидным и выразительным бугром.
Тщательно прислушиваясь к раскатам грома, Нэйт свернул покрывало, которое они использовали в качестве подстилки во время пикника, и крепко обмотал его вокруг талии. Такую тяжелую ткань не под силу было бы поднять и половому органу Геракла.
Наряд получился неудобным – и смешным. Чтобы не спотыкаться на ходу, Нэйту приходилось приподнимать покрывало перед собой.
Таким образом, к камину он добирался медленно, волоча за собой шлейф, цеплявшийся буквально за все.
– Проклятье! – Маркиз выдернул ткань, зацепившуюся за ножку стула.
Стивен и Эдвард захихикали.
– Не смейтесь. Вам просто повезло, что ваши костюмы не намокли, иначе и вас нарядили бы в нечто подобное. И как только женщины справляются с юбками?
– Наверное, они просто к ним привыкли, – вполне разумно заметил Стивен.
Нэйт фыркнул и сосредоточился на камине.
Трутница нашлась на каминной полке, именно там, где она обитала во времена его детства. Пару минут спустя в камине весело заплясало пламя.
– Дядя Нэйт, а можно пододвинуть стол поближе? – спросил Эдвард. – Мне все еще холодно.
– Конечно. Отличная идея.
Когда чуть скрипнула дверь спальни, маркиз как раз переставлял последний стул.
Нэйт оглянулся и увидел Анну, стоящую в дверном проеме. Она обернула вокруг тела простыню, на манер римской тоги, и повязала одеяло так, чтобы оно прикрывало ее плечи. Длинные светлые волосы струились по спине.
К несчастью, девушка была полностью одета.
И полностью, совершенно раздета под этим импровизированным костюмом.
Нэйт не знал, почему мысли об этом так его волновали, но его орган, похоже, знал и определенно был возбужден. До такой степени, что готов был вот-вот взорваться.
Ну что ж, по крайней мере, Анна не видела борьбы, которую Нэйт вел со своей тяжелой «юбкой».
Девушка расправила одежду у огня – действительно полный комплект, включая нижнее белье, – и затем выпрямилась. Щеки у Анны порозовели, но скорее от стыда, чем от жара камина, решил Нэйт.
– Мне очень жаль, что я… утратила самообладание там, снаружи. Видите ли, я… дело в том…
Молния осветила комнату, словно тысяча свечей, которые внезапно зажглись одновременно, и в тот же миг, всего секундой позже, коттедж содрогнулся от оглушительного громового раската.
Мисс Дэвенпорт вскрикнула и метнулась к Нэйту. Он инстинктивно раскинул руки и поймал ее, а затем привлек к себе, пока она прятала лицо у него на груди, прижимаясь изо всех сил. Анна дрожала и с трудом дышала, полностью оглушенная ужасом.
Маркиз что-то забормотал, надеясь, что его слова ее утешат, и посмотрел на Стивена и Эдварда.
Мальчики внимательно уставились на него в ответ, точно так же сбитые с толку происходящим. Слава богу, хоть они не боялись грозы – рук на всех ему определенно не хватило бы.
Нэйт умудрился опуститься на скамью у стола и усадить Анну рядом с собой. Как только снова сверкнула молния, девушка всхлипнула и взобралась к нему на колени. Гром ударил прямо у них над головами; дождь хлестнул по окнам. Нэйт обнял Анну сильнее.
– Стивен, почему бы тебе не достать еду для себя и для брата? – Маркиз постарался произнести это как можно более небрежно. – Мы с мисс Дэвенпорт поедим, когда закончится гроза.
– Я не голоден, – сказал Стивен, с тревогой глядя на Анну.
– Мисс Анна, не бойтесь, – сказал Эдвард. – Мы уже в доме. Гроза сюда не заберется.
– И она уже уходит. – Нэйт провел пальцами по длинным волосам Анны, еще влажным после ее падения в озеро, а затем погладил девушку по затылку. – Гром становится тише.
Все прислушались. Раздался еще один низкий, тихий рокот, и наступила тишина.
Наконец Анна содрогнулась и отстранилась. Нэйт отпустил ее, и она соскользнула с его коленей на скамью.
– Простите, – пробормотала девушка, глядя на свои руки.
– Это ничего, мисс Анна. – Эдвард похлопал ее по руке.
"Как укротить маркиза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как укротить маркиза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как укротить маркиза" друзьям в соцсетях.