Анна сжала губы. Боже, неужели я действительно произнесла это вслух?

– Ах. – Лорд Хэйвуд внимательно посмотрел на нее, прежде чем подойти к инструменту.

И сел за него, словно притянутый магнитом. Его лицо застыло, длинные пальцы взлетели над клавишами, а затем он начал играть.

Музыка затопила маленькую комнату красотой, страстью и величием.

Анна, слушая, свернулась в клубочек у окна, а через несколько минут рядом с ней оказалась и Поппи. Она даже позволила Анне себя погладить.

Ох, боже. Слезы подступали к глазам.

Но это только из-за музыки. Ей не о чем плакать. Она стала новой старой девой из Одинокого дома. Она была независима. Она была свободна.

Она была одинока.

Нет, не так. Она любила бывать одна. Ей не нужны другие люди, чтобы быть счастливой.

Ей нужен только один человек. Лорд Хэйвуд. Нэйт.

Поппи толкнулась ей в руку, и Анна снова начала ее гладить.

Девушке хотелось, чтобы пальцы Нэйта прошлись по ее телу так же, как сейчас по клавишам клавикордов, уверенно, умело, чтобы они играли ту же музыку, что и в Баннингли-Мэнор.

Более того, Анна хотела, чтобы он чувствовал к ней то же, что и к музыке – страсть, преданность, желание – и нежность.

То же, что она чувствовала к нему.

Она любила его. Не за те глупости, которых многие девицы из высшего общества ищут в будущих мужьях, не за богатство, титул, влияние.

Даже не за красивое лицо и сильное тело, хотя это определенно сыграло свою роль.

Нет, она любила его за доброту к Стивену и Эдварду, за дружбу с Элеонор, за верность… нет, за любовь к герцогу Харту, которого он так долго пытался защитить и на свадьбу которого приехал, несмотря на то, что считал этот союз самоубийством.

Но больше всего Анна любила маркиза за доброту к ней. Он мог бы высмеять ее, он мог бы унизить ее, когда она испугалась грозы, но вместо этого утешил ее.

А потом не только утешил…

Она любила его – но любил ли он ее? И стал бы он размышлять о браке теперь, когда его кузен женат?

Пальцы Нэйта наконец остановились. Наступившая тишина была такой спокойной и приятной, и все же напряжение осталось, пусть даже только с ее стороны.

Поппи взглянула на Анну, словно хотела сказать: «Давай же. Признайся, что ты любишь его».

Девушка посмотрела на Нэйта, и ее сердце сжалось. Что может знать кошка о человеческой душе? Нэйт страдал. Конечно же, страдал. Он думал, что Маркус обречен. Ему не нужны были сейчас никакие объяснения в любви.

Но она должна была хоть что-то сказать. Тишина начинала действовать ей на нервы.

– Вы все еще вините меня в том, что ваш кузен женился?

Поппи издала странный, исполненный отвращения звук, спрыгнула, задрала хвост и вышла из комнаты.

– Хмм? – Музыка сделала то, чего не сумело солнце, – начала развеивать тяжелый мрак в сердце Нэйта и позволила ему снова чувствовать.

– Я спросила, вините ли вы меня в том, что ваш кузен женился.

Ах да, он собирался извиниться перед мисс Дэвенпорт за свою грубость.

– Нет. Я не виню вас и ошибался, когда винил. – Нэйт мельком взглянул на нее. – Вы не заставляли Маркуса прыгать в постель к Катерине.

Его заставило проклятие.

Пальцы Нэйта сжались, заполнив комнату рваным аккордом.

Он уставился на клавиши. Боль, да, и страх свили гнездо в его сердце.

Возможно, онемение – это не так уж и плохо.

– Я лишь жалею…

Анна оказалась рядом, положила руку ему на плечо.

– Не волнуйтесь. Возможно, брак по любви действительно развеет проклятие. А я уверена в том, что герцог любит Кэт.

– Да. – Нэйт стиснул зубы, все так же не отводя взгляда от клавиш, но вместо них видел лишь лицо Маркуса. – Жаль, что я уже сейчас знаю, что случится… потом.

Ожидание станет адом, и чем ближе будет рождение ребенка, тем тяжелее ему будет в этом аду.

Нэйт чувствовал себя чертовски беспомощным.

Он был чертовски беспомощным.

Пальцы Анны сжались на его плече, и Нэйт поднял взгляд.

Она прикусила губу. Она что, волнуется за него?

Что-то теплое скользнуло в душу маркиза, заставив еще частичку его мертвого, заледеневшего сердца оттаять и вернуться к жизни. Тревога означала заботу, а забота означала наличие чувств.

Он не был совершенно одинок.

Анна отвернулась.

– Не желаете ли взглянуть на остальную часть дома, лорд Хэйвуд? – Ее голос прозвучал слишком уж радостно. – Смею заметить, что Поппи покинула нас. Если хотите, можете сейчас же ускользнуть прочь.

Нет. Он не хотел оставаться один, снова, так скоро.

– Уверен, кошка выследит меня, если я посмею удалиться без ее одобрения, мисс Дэвенпорт, так что я предпочту экскурсию. Мне до́роги мои сапоги и моя кожа, я не хочу рисковать ими, пытаясь разозлить вашу пушистую подругу.

Анна рассмеялась.

– Что ж, хорошо. Сюда.

Она показала Нэйту гостиную с потертой старой мебелью и уродливой картиной, на которой была изображена охотничья собака, несущая мертвую птицу. Показала ему кухню. Они поднялись по ступенькам на второй этаж и заглянули в маленькую спальню и захламленную кладовую. Ничего интересного там не обнаружилось.

Или, возможно, проблема заключалась в том, что Нэйт слишком интересовался ее покачивающимися бедрами, стройной талией, мягкими золотыми волосами?

Пусть его сердце пока не вернулось к жизни, но его орган был определенно жив. Нэйт не собирался давать волю поднимающемуся внутри жару, но все равно дорожил этим ощущением. Оно означало, что он еще жив.

– А эта комната принадлежала Изабелле Дорринг, – сказала Анна.

Они нашли кошку. Та устроилась в центре кровати.

На которой Анне предстояло спать.

Огран переключился с «приятно заинтересован» на «готов и горяч». Он подбивал Нэйта подхватить девушку на руки, бросить ее на кровать и насладиться вместе с ней всем, чем только можно.

Кошка посмотрела на его пах, чихнула и продолжила вылизывать собственные интимные части тела.

– Больше здесь смотреть не на что, лорд Хэйвуд, – сказала Анна, улыбаясь. – Уверена, теперь Поппи нас отпустит. – Она повернулась к кошке. – Отпустишь, Поппи?

Нэйт не знал, как животному это удалось, но кошка посмотрела на него с таким отвращением, словно он был самым глупым существом на земле.

Возможно, так и было.

Был ли Стивен прав? Анна скучала по нему?

А если точнее, стоит ли мне попросить ее руки?

Она может сказать «да».

А может сказать «нет». Нэйт не знал, сумеет ли перенести отказ.

Кошка зевнула так широко, что едва не вывихнула себе челюсть.

Животное было право: от страха нет никакой пользы. Ему действительно нечего терять, а вот приобрести он может многое.

Анна засмеялась.

– Видите? Поппи уже не важно, уйдете ли вы.

А тебе важно?

Наверное, он произнес это вслух, поскольку ее глаза расширились.

– Ах. – Девушка прикусила губу. Нэйт видел, как двигалась ее чудесная шейка, когда она сглотнула. – Н-нет. То есть да. Это…

Ее голос сорвался, когда маркиз обхватил ладонью ее подбородок. Нужно было вначале спросить разрешение у ее отца. Так было бы пристойнее.

К дьяволу пристойность! Единственное разрешение, которое имело хоть какое-то значение, могла дать только Анна.

И возможно, кошка, но та, видимо, одобряла его действия, поскольку переместилась с кровати на стоящий рядом с ней комод. И заморгала, глядя на Нэйта. Одно неверное движение – и его сапоги наверняка будут исполосованы когтями.

Маркиз снова взглянул на Анну. Она ждала.

Нэйт собрался с силами.

– Ты выйдешь за меня?

Глава двадцать вторая

Глаза Анны расширились. Нэйту показалось, что она улыбнулась, но выражение ее лица так быстро стало серьезным, что он мог и ошибиться. Она отступила на шаг, чтобы он не мог до нее дотянуться.

Маркиз надеялся, что она скажет «да» и упадет в его объятия – после чего они оба рухнут на эту чудную кровать. Он боялся, что она ответит «нет» и отошлет его прочь.

Но Анна не сделала ни того, ни другого. Вместо этого она задала ему вопрос, на который Нэйт не готов был ответить:

– Почему?

Скажи, что ты любишь ее.

Но любил ли он ее? Отчего его заледеневшее сердце так болезненно таяло? От похоти, безрассудной страсти, желания завести семью? Это он тоже ощущал.

Нэйт прочистил горло.

– Я скомпрометировал вас.

Идиот!

Анна резко покачала головой.

– Нет, не скомпрометировал.

Но он решил настаивать, громоздя одну глупость на другую.

– Да. Я провел с тобой ночь, наедине, на постоялом дворе, в одной комнате.

Скажи ей, что ты любишь ее!

Она нужна мне. Я хочу ее. Но люблю ли я ее? Я не могу солгать.

– Не наедине. Помнишь, с нами были Стивен и Эдвард?

– Но слухи…

– Нет никаких слухов. – Глаза Анны сузились. Воздух между ними затрещал, но от раздражения и отчаянья, а не от сексуального желания, на которое Нэйт надеялся. – А даже если бы и были, это не важно. Я старая дева из Одинокого дома. Мне не нужен муж.

Она жестом обвела дом, но Нэйт смотрел только на кровать.

– Дом не сможет дать тебе того, что дам тебе я.

Анна фыркнула.

– Что ты имеешь в виду? Богатство и положение в обществе? Я не нуждаюсь в этом… и не хочу ничего подобного.

Нэйт верил ей. Но он мог дать ей страсть. Детей.

Но любовь? Могу ли я дать ей любовь?

Анна хотела любви.

Она была сильной и независимой. У нее было все, что ей нужно: Одинокий дом, отец, друзья, даже младшие братья.

Она сказала, что любит меня.

Ну конечно же, она это сказала. После того как он подарил ей первый в ее жизни оргазм. Это говорило ее тело, а не сердце.

– Что ж, хорошо. Тогда, полагаю, мне нечего больше сказать, верно? – Нэйт развернулся, чтобы уйти…

Кошка метнулась мимо него и встала на пороге.

– Поппи, пропусти маркиза.

Послышалась ли ему печаль в голосе Анны?

Она шагнула мимо, чтобы прогнать кошку с его дороги.

– Мрау! – Животное зашипело, выгибая спину. Хвост внезапно распушился.

– Ой!

Анна, испугавшись, сделала быстрый, неловкий шаг назад, наступила на подол своей юбки и утратила равновесие, столкнувшись с маркизом.

Руки Нэйта взлетели, чтобы поймать ее, но он не был готов удержать ее. Маркиз тоже упал, спиной назад. К счастью, их ждало мягкое приземление на край высокой кровати.

Хм-м. Очень мягкое приземление. Приятно округлые ягодицы Анны оказались поверх его органа.

– О! – Она наверняка заметила энтузиазм этого непокорного органа, поскольку попыталась встать.

Нэйт плотней прижал ее к себе. Прикосновение ее мягкой попки было очень, очень приятным…

Но, когда он так держал ее в саду Одинокого дома, она неверно его поняла. И Нэйт не хотел, чтобы Анна снова почувствовала себя использованной.

Он начал приподнимать ее, но она умудрилась вывернуться и обернуться, опираясь руками на его грудь.

Она оседлала его.

Господи, прошу, пошли мне немного самоконтроля!

Нэйт вжался в кровать, чтобы не дать своему органу возможности окунуться в тепло…

В тепло, которое могло растопить остатки льда в его сердце.

Нет.

Этот путь он мог позволить себе лишь в одном случае: если вести его будет любовь, а не похоть.

– Итак, лорд Хэйвуд, ваши мужские инстинкты снова диктуют вам ваши действия?

Нэйт вымученно улыбнулся.

– Они хотели бы, но, как видите, преимущество за вами. Я в вашей власти.

Глаза Анны расширились, щеки вспыхнули. А затем – о Зевс! – она прижалась к нему, быстро, неуверенно.

Орган умолял Нэйта перехватить контроль над ситуацией.

Но разум пока что был в состоянии ему отказать. Вместо этого Нэйт убрал руки с девичьей попки и вцепился в простыню. Он должен был позволить ей вести в этом танце.

Но, чтобы удержать бедра на месте, ему потребовалась воистину Гераклова сила.

– Мне не нужен муж.

– Я знаю. Но, возможно, вы хотели бы выйти замуж? – На его лбу росой проступил пот. – Не могли бы вы расстегнуть мой жилет, мисс Дэвенпорт? Здесь довольно жарко.

Страсть – и похоть – заставляли его сердце таять. Чувства ярились в нем рекой, вышедшей из берегов.

Но была ли среди этих чувств любовь?

Анна подозрительно взглянула на маркиза, но затем склонилась вперед, чтобы дотянуться до верхней пуговицы, – и это движение заставило ее бедра плотней оседлать его орган.

Глаза Нэйта едва не закатились от экстаза.

Анна спускалась вниз, расстегивая жилет. К несчастью, чтобы достать до последней пуговицы, она вынуждена была соскользнуть, и чудесное давление исчезло.

Однако ее глаза все еще смотрели на маркиза снизу вверх. Она не могла не видеть вполне очевидного бугра ниже его талии.