О’Шай с шумом втянул в себя воздух, пытаясь сохранить самообладание:

– Похоже, что так, верно?

Уилл кивнул: загадка начинала проясняться.

– Так вот что ты делал ночью в Сент-Маргарет. Это ты пытался убедить свою сестру покинуть заговорщиков, а не она тебя, – догадался он.

– Наградите этого человека, – бросил О’Шай.

– Хватит болтать, приятель! – рявкнул Алек. – Мы хотим знать, кто предводитель этой банды и где мы можем его найти. Будет лучше, если ты станешь с нами сотрудничать.

О’Шай покачал головой с таким видом, словно сочувствовал им:

– Так вы, господа, ничего и не поняли? Предводитель – моя милая сестрица Бриджит! Это у нее есть ответы на все вопросы, а не у идиотов, которые вертятся вокруг ее юбки.

Фрагменты разрозненной мозаики мгновенно сложились в голове у Уилла в одно целое. Бриджит работала у сэра Джеральда Милбэнка в огромном старом особняке на Темзе, у того самого сэра Джеральда, который устраивал еженедельные званые обеды, где зваными гостями были члены правительства, включая премьер-министра.

Бывал у него и герцог Йоркский.

Уилл так грубо выругался, что это поразило даже видавшего виды Алека.

– Тебе что-то стало ясно? – спросил его кузен.

Уилл покачал головой, ненавидя себя за то, что не подумал об этом раньше.

– Она работает в доме сэра Милбэнка, – сказал он. – Это катастрофа!

Алек застыл как каменное изваяние, но через пару секунд пришел в себя.

– Без сомнения, мы с тобой – два идиота.

Схватив О’Шая за воротник, Уилл приподнял того со стула.

– Мне нужны подробности, приятель. Скажи мне, где я могу найти твою сестру и ее подельников, пока не стало слишком поздно.

О’Шай прохрипел:

– Сами вычисляйте, мерзкие уроды! Я не отправлю собственную сестру на виселицу, – заявил он.

– Твоя собственная сестрица пытается отправить на виселицу тебя, чтобы скрыть собственное преступление! – воскликнул Уилл. – Как ты можешь защищать ее?

На лице ирландца появилось мучительное выражение презрения.

– Быть может, повешение – это то, чего я заслуживаю, – мрачно заявил он. – Чего мы все заслуживаем, включая и вас, господа.

Алек схватил Уилла за руку, отрывая его от великана.

– Уилл, ты должен доложить об этом Адену. Я мчусь к сэру Милбэнку, проси у Адена подмогу. Каррингтон и его люди пусть отвезут О’Шая на Боу-стрит.

Уилл был уже на полпути к двери.


– Эви, не делай глупостей, – сказала Аделин. – Уилл велел тебе оставаться дома, пока вся эта неразбериха не прояснится. Я думаю, ты должна его слушаться.

Сестра стояла посреди спальни Эви, уперев руки в боки, и сердито хмурилась. Это была типичная для Аделин поза, которую та принимала, когда пыталась руководить Эви. Чаще всего это помогало, но только не в этот раз, слишком уж много для Эви было поставлено на карту.

– Уиллу лучше перестать вести себя так, словно он уже стал моим мужем, – отозвалась Эви, заканчивая застегивать жакет. – Он не имеет права приказывать мне, и ему это известно.

– А что ты скажешь, когда он станет твоим мужем? – ехидно поинтересовалась Аделин. – Тогда ты позволишь ему тобой командовать?

Эви нетерпеливо вздохнула. Ей уже надоели эти разговоры.

– Да… Нет… Ой, не приставай. Честно говоря, Эди, я даже не знаю, следует ли нам с Уиллом вступать в брак. Мне все это не нравится. Ужасная неразбериха началась.

Сестра поспешила обнять ее.

– Я знаю, дорогая, но Волк просто пытается оберегать тебя, обеспечить твою безопасность. Да, он – солдат, и далек от светских ужимок, но тебе же известно, что Волк тебя обожает. – Аделин улыбнулась сестре. – Я подозреваю, что ты его уже с рук кормишь, не так ли?

У Эви сладко заныло сердце при мысли, что Уилл ее обожает, но она не была до конца в этом уверена. Да, он очень о ней беспокоится и заботится, возможно, ему даже нравится заниматься с ней любовью, но Эви считала, что он не попросил бы ее выйти за него замуж, если бы его не принуждали к этому. Каждый раз, когда она думала об этом, ей становилось стыдно и обидно, что на ее любовь Уилл не может ответить таким же искренним чувством. По иронии судьбы она знала человека, который ее действительно обожает и готов при необходимости отдать за нее жизнь. Однако Эви теперь и представить себе не могла, что выйдет замуж за Майкла, да и вообще за кого-нибудь другого. Для нее существует и всегда существовал только один мужчина – Уилл.

Отогнав от себя мрачные размышления, Эви обошла сестру и направилась к гардеробу.

– Уж не знаю, Эди, с чего это вдруг пришло тебе в голову обсуждать Уилла, – сказала она. – Никто и никогда не посмеет сказать капитану Уильяму Эндикотту, что он должен делать. Ну, кроме, возможно, его отца.

Аделин картинно упала на кушетку.

– Только не думай, мне известно, что между вами что-то было, – сказала она.

Эви почти все рассказывала сестре, но о том, что они с Уиллом были близки, она предпочла умолчать. Это изменило ее жизнь настолько, что она не могла объяснить, что с ней происходит даже самой себе. К тому же Аделин захочет услышать какие-нибудь подробности, а Эви не могла подобрать слов, чтобы поведать об этом, ведь ее рассказ может показаться противным или непристойным. Их близость была восхитительна, однако нельзя отрицать, что они нарушили все границы приличия и благопристойности. Учитывая сложившиеся обстоятельства, полагала Эви, она должна считать большой удачей, что Уилл вообще согласился жениться на ней.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь, – проговорила она, но ее слова прозвучали неестественно.

Брови Аделин комично приподнялись.

– Неужели? Похоже, у вас ночью в библиотеке произошло что-то необычное. Я сделала вывод, что Уилл будет рад воспользоваться любой возможностью, чтобы… м-м-м… провести чуть более глубокие исследования.

Эви с облегчением перевела дух и заставила себя улыбнуться.

– Наверное, в чем-то ты и права, но говорить особо не о чем. Не сказать, конечно, что Уилл плохо целуется, – торопливо добавила Эви, заметив, что Аделин не очень-то верит ей. – Целуется он очень хорошо.

– Что ж, рада это слышать, – с завистью протянула Аделин. – Но я надеялась узнать подробности, сестричка. Мне именно в этой области не так повезло.

Аделин надула губы, а Эви захотелось засмеяться. Может, ее сестра и имеет репутацию ветреной кокетки, но все это только для виду. Когда дело доходило до открытого флирта, Аделин была не многим более подкована, чем Эви раньше.

Теперь-то Эви стала куда более опытной в любовных делах, чем дозволялось любой благовоспитанной старой деве, и все благодаря весьма знающему толк в обольщении женщин человеку по имени Волк Эндикотт.

– Я все расскажу тебе, когда вернусь из Сент-Маргарет, – пообещала Эви, вынимая из шкафа простой капор и перчатки. – Обещаю дождаться твоего возвращения с музыкального вечера у миссис Паркминстер. Сказать не могу, как я рада, что мама позволила мне пропустить его.

– Да, я рассказала маме, что ты просто измоталась от волнующих событий последних дней, поэтому тебе нужно передохнуть.

– Спасибо тебе, дорогая. И, знаешь, это правда. К тому же я очень боюсь момента, когда мама наконец-то объявит о моей помолвке с Уиллом. – Эви так разволновалась, что опустилась на мягкий пуфик, стоящий перед туалетным столиком. – Если имя Майкла будет очищено от подозрений, что он участвовал в чудовищном заговоре, все тут же начнут ждать, когда мы с ним объявим об обручении. Представляю, как обрадуются сплетники, узнав, что я переметнулась от Майкла к Уиллу.

Опустившись на колени перед Эви, Аделин ласково взяла ее за руки.

– Не хотелось бы мне быть тебе судьей, старушка, но ты действительно отшвырнула Майкла в сторону, чтобы быть с Уиллом.

– Только потому, что меня вынудили так поступить, – заявила Эви.

– Но ведь ты любишь Уилла?

Эви поморщилась.

– Конечно, люблю, но боюсь этого недостаточно. Не похоже, что он действительно хочет на мне жениться.

– А ты Уилла спрашивала? Я имею в виду, ты попросила его ответить тебе честно?

Эви кивнула.

– Ну и?.. – заторопилась Аделин. – Что он тебе ответил?

– Он сказал, что хочет на мне жениться.

Аделин отвела со лба прядку волос.

– Так почему же ты ему не веришь? Волк никогда тебе не лгал, – она заглянула сестре в глаза.

Эви отвела взгляд, Аделин слегка хлопнула ее по руке.

– Забудем на минуту, что он шпион и подозревает Майкла бог знает в чем. Сейчас мы говорим о тебе и чувствах Уилла. Волк всегда был честен в этом отношении.

Эви не смогла сдержать горький смешок.

– Да, и в доказательство этого он бросил меня несколько лет назад. – Она взглянула на часы на каминной полке. – Боже, я опаздываю. Мне надо идти, Эди. В записке Бриджит сказано, что я должна встретиться с ней в Сент-Маргарет в семь часов, потому что она может выскользнуть из дома всего на несколько минут.

Аделин надавила на колени Эви, удерживая ее на месте.

– Я что-то не пойму, – сказала она. – Почему ты так уверена, что можешь ей доверять? Думаю, что небезопасно выходить из дома без сопровождающих, особенно вечером.

– Раньше ты не была так осторожна, – заметила Эви.

– Потому что раньше по улице не шныряли убийцы, – напомнила Аделин.

– Пока это только догадки, моя дорогая. К тому же Бриджит тут вообще ни при чем, и, честно говоря, я не верю, что ее брат участвует в заговоре. В записке Бриджит ясно пишет, что у нее есть доказательства, которые помогут снять подозрения и с Теренса, и с Майкла.

– Если это правда, она должна сказать об этом Уиллу и капитану Джилбрайду, – настаивала на своем Аделин. – Тебе-то зачем влезать в это дело, ты и так уже по уши в нем?

– Я уже говорила тебе, что Бриджит их боится, – терпеливо напомнила она. – И это вполне понятно, учитывая ее ирландский опыт. У нее с братом нет причины доверять британским военным. Бриджит доверяет мне, доверяет Майклу, и ей удобно разговаривать со мной в Сент-Маргарет – там она чувствует себя в безопасности. К тому же я не буду одна. Там должна быть миссис Рафферти, и, думаю, отец О’Келли тоже окажется в церкви.

Аделин забавно зарычала, изображая, что она рассердилась.

– Но почему бы тебе не взять с собой хотя бы лакея или горничную?

– Если я это сделаю, мама мгновенно узнает, где я была. Спасибо тебе, но нет. – Она положила сестре руки на плечи. – Обещаю: со мной все будет хорошо. Ну а теперь вставай, пока ты не помяла свое красивое платье.

Аделин поднялась и позволила Эви собрать вещи, хотя все это ей явно не нравилось.

– Эви, – настойчиво повторила она, – я по-прежнему считаю, что тебе пришла в голову очень плохая идея.

– Не беспокойся! Я найму экипаж и попрошу извозчика подождать, пока не освобожусь. А потом я сразу поеду домой, – заверила Эви сестру.

Она уже почти приблизилась к двери, как вдруг Аделин снова остановила ее:

– Ты ведь сердишься на Уилла, да?

– Ну да, – вынуждена была признаться Эви. – А ты разве не стала бы сердиться?

– Возможно, но мне любопытно, не делаешь ли ты это, чтобы наказать Уилла за то, что он попытался командовать тобой, – предположила Аделин.

– Нет, – ответила Эви. – Это не так. Но я все равно не могу позволить ему командовать или не давать мне делать то, что я считаю правильным. Бриджит О’Шай нуждается в моей помощи, и я намерена оказать ей эту помощь.

С этими словами Эви открыла дверь и выскользнула из нее, прежде чем Аделин успела ей возразить.

Глава 23

– Я дам вам еще один шиллинг, чтобы вы меня дождались. Обещаю долго не задерживаться, – сказала Эви, шаря рукой в своем ридикюле.

Извозчик мысленно взвесил ее слова, но страх пересилил. Да и его лошадь, похоже, была с ним согласна, потому что она начала яростно трясти лохматой гривой, словно хотела сказать хозяину, чтобы он поскорее уезжал.

– Извините, мисс, – произнес седой пожилой мужчина. – Мне бы, конечно, хотелось заработать побольше, но деньги не стоят риска. – Он обвел тревожным взглядом двор позади церкви Сент-Маргарет. – Ночной Сент-Джайлз – опасное место, особенно для молодых леди. Вам лучше уехать отсюда со мной или остаться в церкви до утра.

Вздохнув, Эви положила деньги в сумочку. Вероятно, ей надо было найти извозчика помоложе и посильнее, но она очень торопилась и остановила первый попавшийся экипаж. Судя по тому, что свою записку Бриджит явно писала второпях, она не сможет долго ждать Эви.

– Благодарю вас за заботу, но со мной все будет в порядке, – сказала она извозчику.

Тот лишь пожал плечами в ответ.

– Да как хотите, – вымолвил он.

Пробормотав что-то насчет сомнительного здравомыслия Эви, извозчик развернул свой экипаж, и колеса застучали по булыжной мостовой. Стук колес быстро затих, во дворе наступила непривычная тишина. Быстро наступал вечер, сгущавшиеся сумерки казались такими же мрачными и угрожающими, как романы миссис Рэдклифф[15]. Остановившись, чтобы обдумать свои дальнейшие действия, Эви не смогла сдержать дрожи, вызванной дурными предчувствиями.