— Потому что доказательствами, которые она хотела нам предоставить, были письма, написанные ее матери разными мужчинами. Мой отец, Магнус, был одним из них. Там были и ваши письма.

На лице Джека Истона не дрогнул ни один мускул, но Нику показалось, что он осел на стуле.

— Послушайте, мистер Истон. Я приехал сюда не для того, чтобы устраивать скандал или заново раскапывать эту историю. Я читал ваши письма и понимаю, каково вам было. Я очень хочу найти Мэл, а сделать это я смогу, только заглянув в прошлое.

Джек внимательно посмотрел на Ника, при этом его лицо приняло враждебное выражение.

— Зачем она вам нужна? — спросил он наконец. — Если у вашего отца была связь с Бонни Нортон, он должен знать, что она была лгуньей. Камелия — дочь Джона Нортона.

— Я хотел бы, чтобы так оно и было, — сказал Ник. — Я не хочу, чтобы Мэл оказалась моей сестрой.

— Почему? Боитесь, что придется делить наследство?

— Как бы я хотел, чтобы все было так просто, мистер Истон. Понимаете, я влюбился в эту девушку. В тот миг, когда я пытался ей в этом признаться, Камелия сказала, кто она на самом деле. А потом она убежала.

Ник удивился, увидев, что враждебность исчезла с лица Джека. Он снова откинулся на спинку кресла.

— О Боже, — проговорил Истон, тяжело вздохнув. — Ну и чертовка эта Бонни! Даже из могилы она строит козни.

— Мой отец сказал то же самое. — Ник подошел ближе, но не решался сесть. — Мне надо узнать правду, я хочу разыскать Мэл. Я решил, что вы сможете мне в этом помочь.

Истон потер лицо руками.

— Я не ее отец, — медленно сказал он. — Вы сами это видите. У светловолосой матери и рыжего отца не может родиться темноволосый ребенок.

— Значит, вы видели Мэл? Когда? Недавно? — Сердце Ника замерло.

— Да, я ее видел, — признался Истон. — Но вряд ли это вам поможет. Это было два года назад. Она появилась из ниоткуда, прямо как вы. Я дал ей тридцать фунтов и сказал, чтобы она убиралась.

Ник был шокирован.

— Ну что, где же гнев? — Истон встал. — Вы, современная молодежь, все одинаковы. Вы никогда не теряете самообладания, даже когда заносите кулак над чьим-то лицом.

— Сомневаюсь, что я смог бы вас ударить, — яростно ответил Ник. — Представляю, как обхитрила вас Бонни. Вы, наверное, были шокированы, когда увидели ее дочь?

— Откуда ты знаешь? — Лицо Джека исказила злобная гримаса.

— Потому что мой отец любил ее и рассказал мне о ней все. Он тоже был женатым человеком.

— Тогда почему он оказался таким дураком и поверил в то, что Мэл его дочь? — спросил Джек, повысив голос. — Бонни была замужем за Нортоном. Я видел свадебные фотографии, Камелия — вылитый отец.

В душе у Ника затеплилась надежда.

— Группа крови Нортона не совпадает с группой крови Камелии. Но это не доказательство того, что вы или мой отец несете за это ответственность. Как только я разыщу Мэл, мы сделаем анализ крови.

— Будьте так любезны. — Джек тяжело опустился в кресло, как будто у него иссяк запас энергии. — Послушай, прости, что не очень хорошо справляюсь с чувствами, как я делал это тогда, когда приходила Камелия. В тот день я защищал свою семью, то же самое я делаю и сейчас. Садись.

Неожиданная искренность Истона воодушевила Ника. Он был рад, что ему наконец-то предложили сесть.

— Я не представляю для вас угрозы, — проговорил он. — Я пришел сюда, чтобы проверить факты и разгадать некоторые тайны. Вы не знаете меня, и у вас нет никаких причин мне доверять.

— Я всегда определяю по лицу, можно ли доверять человеку, — проворчал Истон. — Меня терзает чувство вины. Как только эта девушка сюда вошла, я догадался, что ей пришлось пройти через ад. Но я просто не хотел вмешиваться.

Ник придвинулся ближе.

— Что она сказала вам? Почему вы так подумали?

— Ничего. Я это почувствовал. Наверное, из-за спокойствия, с которым она обо всем рассказывала. Люди обычно становятся такими, когда пройдут огонь и воду.

Ник кивнул. Истон был таким же проницательным, как и Магнус. Похоже, Бонни нравился определенный тип мужчин.

— Камелия не рассказывала вам о своих друзьях, откуда она приехала? Хоть что-нибудь?

— Я только хотел, чтобы она поскорее отсюда ушла, — быстро ответил Истон. — Все время, пока она была здесь, я боялся, что все станет известно Джинни. Я имею в виду, что ко мне в кабинет редко приходят молоденькие девушки. Люди могли бы обо всем рассказать моей жене. Мы говорили о нашей с Бонни дружбе, когда мы были детьми. Камелия хотела как можно больше узнать о своей матери.

За стаканом виски Ник услышал все, что Истон рассказал Камелии, и о Лидии Винтер, которая умерла, а он не сообщил об этом Бонни.

Они обсудили, почему Бонни сообщила о Камелии и Джеку, и Магнусу.

— Зачем она так поступила? — спросил Ник. — Это бессмысленно.

— Полагаю, ей нужно было внимание, — заключил Джек. — Бонни делала все для того, чтобы люди ее заметили. Но я не клюнул на ее удочку. Она несколько раз звонила мне в гараж, писала. Она была очень решительно настроена. Однажды Бонни сказала, что боится, что ее жизнь пойдет под откос. Я спросил ее, может, ее старик завел роман на стороне, может, возникли проблемы с деньгами? Но ничего такого не было.

— Странно! — нахмурился Ник.

— Интриганка! Вот как бы я ее описал, — сказал Истон, скорчив гримасу. — Она узнала от Лидии, что в то время я едва сводил концы с концами. Если бы у меня тогда было это место, все произошло бы по-другому. Но это было давно, и с прошлым покончено. Странно то, что Бонни утопилась. Она не прыгнула бы в воду, даже если бы за ней гналась стая волков. По правде говоря, эта мысль долго вертелась у меня в голове, после того как Камелия обо всем мне рассказала. Я даже поехал в Рай и просмотрел все старые газеты, чтобы это проверить.

— Вы что-нибудь нашли? Я собирался поехать туда после визита к вам.

Истон покачал головой.

— Возможно, вам повезет больше, чем мне. Я хочу сказать, что я не мог пойти в полицию и открыто заявить о своем интересе. А вы можете, если ищете Камелию.

Ник поднялся.

— Мне пора идти, — произнес он. — Спасибо, что уделили мне время. Могу ли я оставить вам свой номер телефона на тот случай, если Камелия снова с вами свяжется? — Ник достал из кармана визитку «Окландз» и положил ее на стол.

— Конечно. — Джек тоже встал. Он остановился на мгновенье и схватил руку Ника.

Они молча посмотрели друг на друга, а затем Истон похлопал Ника по плечу.

— Надеюсь, у вас все получится, — сказал он угрюмо. — Мне понравилась Камелия. Она не похожа на свою мать. Вы мне тоже понравились, Ник. Сообщите мне, как только что-нибудь узнаете.

Глава девятнадцатая

Сержант Берт Саймондз подошел к «Мермайд Инн» с черного хода и остановился на пороге, чтобы стряхнуть хлопья белого снега с куртки. Он огляделся вокруг, высматривая человека, которого описала библиотекарь. Она сказала, что этот мужчина похож на журналиста: молодой, хорошо говорит, у него небрежно зачесанные светлые волосы и коричневый кожаный пиджак.

Гостиница «Мермайд», которая стояла на одной из самых известных улиц в Рае, когда-то была любимым местом Берта. Она не изменилась с пятнадцатого столетия: черные трещины на деревянных стенах, старинные деревянные скамейки, огромные резные камины, такие большие, что в них можно зажарить быка. Берт все еще любил это место, но за последние годы гостиница стала привлекать слишком много гостей. Берту нравилось, что туристы приезжают в Рай, но все же, когда у него выпадала свободная минутка, он любил посидеть в баре с простыми людьми. В эти дни в «Мермайд» было много шумных американцев, но хуже всех были гонщики из Лондона, приехавшие на спортивных машинах.

Из-за снежной бури, которая разыгралась вечером, местные жители сидели по домам. В баре было несколько приезжих. Там расположилась элегантная парочка и одинокий мужчина, сидевший у двери. Ему было лет сорок, он сильно набрался, а это было несвойственно журналистам. У камина сидели две парочки, через всю комнату был слышен их американский акцент.

Берт уже собирался уходить, как вдруг увидел молодого человека, сидевшего в углу. Его было почти не видно из-за деревянной балки. Молодой человек изучал какие-то записи в блокноте. На нем был темно-синий свитер, а не кожаный пиджак, но Берт знал, что в январе в Рае не могло быть двух красивых незнакомцев.

Берт подошел к нему и улыбнулся.

— Угостить вас пивом? — спросил он, поднимая пустой бокал.

Молодой человек удивился такой щедрости со стороны незнакомца.

— Я сержант Саймондз из местной полиции, — объяснил Берт. — Я слышал, что вы наводите какие-то справки, и хотел бы поговорить с вами об этом, если вы не возражаете.

Молодой человек вскочил и протянул руку.

— Ник Осборн, — представился он. — Сейчас я принесу что-нибудь выпить.

Берт возразил и сам заказал два горьких пива.

— Кто вам сказал, что я наводил справки? — спросил Ник, когда сержант вернулся с пивом. Ник подумал, что ему следовало бы догадаться, что этот человек полицейский, хотя бы по униформе. Выглядел он на сорок пять лет. Это был крепкий мужчина с мужественным лицом, голубыми глазами и коротко стриженными волосами. У него был приятный голос, слишком мягкий для такого большого мужчины. Он говорил с небольшим сассекским акцентом.

— Скажем так, у меня свои источники информации, — ответил Берт, дружелюбно улыбнувшись. — Полагаю, вы мне скажете, почему вас заинтересовала эта утопленница.

Ник был захвачен врасплох. Он приехал в Рай в два часа дня и сразу пошел в библиотеку. Он почувствовал враждебность со стороны библиотекаря, когда попросил номера местной газеты за 1965 год, но списал это на ее лень.

— Копаться в прошлом считается в Рае преступлением? — спросил Ник, стараясь сохранить спокойствие.

Две пары, сидевшие у камина, встали и ушли, скорее всего, в соседний зал на ужин. Ник уже съел пару бутербродов, так как меню в этом ресторане было слишком дорогим для него.

— Может, было что-то странное в смерти Бонни Нортон и вы не хотите, чтобы все об этом узнали?

— Давайте пересядем в огню, — предложил Берт. Теперь они были практически одни в баре, не считая одинокого мужчину и бармена, которые о чем-то оживленно беседовали.

— Вот так-то лучше, — вздохнул Берт, когда они удобно устроились у камина. Он достал сигареты и предложил одну Нику. — Я буду с вами откровенен. Жителям Рая до смерти надоели журналисты, которые раскапывают эту историю. Ради Бога, оставьте нас в покое.

Ник взял сигарету. Он был смущен. В статьях, которые он прочитал, не было ничего сенсационного, скорее это было даже скучно.

— Я думаю, вы меня неправильно поняли. Я актер, а не журналист, — пояснил Ник.

— Только не говорите, что кто-то решил снять об этом фильм, — сказал полицейский, тяжело вздохнув.

— Я не пишу статью и не снимаю фильм, — произнес Ник. — Я просто пытаюсь найти Камелию Нортон, дочь той женщины. Я надеялся, что кто-то мне сможет помочь в ее родном городе, но, похоже, я ошибался.

— Камелия? Вы ее знаете?

— Конечно, — кивнул Ник. — Иначе я не стал бы ее искать. Последние два года она работала у моего отца.

Ник достал из бумажника визитку «Окландз» и передал ее Берту. А затем показал фотографию, на которой были он с Мэл. Магнус сфотографировал их прошлым летом в Уэстон-сьюпер-Мэр.

— Этого достаточно? — спросил Ник с сарказмом. — Надеюсь, вы мне скажете, была ли она здесь последние три-четыре месяца?

Берт внимательно посмотрел на снимок. Темноволосая стройная девушка с темным загаром в простом хлопковом платье показалась ему незнакомой.

— Это Камелия? — удивился он.

Раздражение Ника возрастало.

— Похоже, вы никогда ее не видели?

— Ну, тут-то вы ошибаетесь, — сказал Берт строго. — Я знал Камелию, когда она была еще ребенком. Просто я не узнал ее на фотографии. А была ли она здесь? Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь из жителей Рая узнал бы в этой девушке дочь Бонни Нортон. Что она сделала?

Ник нахмурился.

— Сделала? Что вы имеете в виду? Какую должность она занимала в нашем отеле?

— Нет, я хочу спросить, она обокрала вас? Или обманула?

— Почему вы так думаете? — воскликнул Ник. Он был готов устроить скандал. — Мэл на такое не способна!

На какой-то момент полицейский смутился. Он был сконфужен так же, как и Ник.

— Простите. Просто о ней такое писали в газетах, что я превратился в циника, как и все.

Нику стало не по себе, по спине побежали мурашки.

— Мне кажется, мистер Саймондз, — сказал он, — что мы с вами говорим о разных вещах. Вы меня для чего-то разыскали, к тому же вы дольше знакомы с Мэл. Я думаю, вы должны рассказать мне все, что о ней знаете.