Когда Деккер, побледневший еще больше, потрясенный угрозами Изабель, наконец посмотрел на него, Ройд встретил взгляд вице-адмирала без всякой угрозы. Оттого что Деккер счел его меньшим из двух зол, ему было еще труднее не улыбаться.
Деккер глубоко вздохнул, медленно опустил руку и снова сел. Посмотрел на приказ первого лорда адмиралтейства и поднял голову.
– Что ж, отлично. Что… – Он со свистом втянул в себя воздух и заставил себя говорить примирительно: – Чего вы от меня хотите?
Ройд объяснил, чего он ожидает от вице-адмирала. Он подчеркнул, насколько важно точно рассчитать время и сделать вид, будто все происходящее – лишь обычные маневры.
– Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь из обитателей колонии догадался, что началась спасательная операция. Значит, вам придется все скрывать даже от ваших офицеров. Сообщите им лишь самые необходимые сведения, но не более того.
Деккер кивнул и посмотрел на часы.
– Я немедленно разошлю приказы… – Он ненадолго запнулся и продолжал: – Я объясню, что мы слишком давно пребываем в праздности и нам полезно будет отработать маневры, которыми мы не пользуемся регулярно, но которые могут когда-нибудь пригодиться. – Он посмотрел Ройду в глаза. – Некоторые мои капитаны решат, что я старею и выживаю из ума, но… – он пожал широкими плечами, – приказы они выполнят.
– Больше нам ничего не требуется. – Ройд встал и покосился на Изабель. Она кивнула и направилась к двери.
Деккер встал на ноги и застегнул жилет.
– Могу ли я… оказать вам еще какую-либо помощь? Насколько я понимаю, вы хотите… отбыть так же незаметно, как и прибыли сюда?
Ройд замялся, но вице-адмирал в самом деле предлагал им помощь – на его памяти такое случилось впервые.
– Ради всех, кто имеет отношение к операции, чем меньше народу будет знать о нашем визите, тем лучше. Если бы вы могли проводить нас на палубу и, как только мы спрячемся, вызвать часовых и на две минуты задержать их в этой части корабля, мы незаметно спустимся и уплывем.
Деккер кивнул и жестом пропустил их вперед.
Ройд шел первым. Изабель шла за ним, а Деккер замыкал шествие. Когда они дошли до лестницы, Изабель показала на дверь, ведущую в коридор:
– Потом не забудьте ее отпереть.
Деккер хмыкнул.
И все же он безропотно сделал все, как попросил Ройд.
На носу Ройд потянулся к Изабель, собираясь помочь ей перелезть через борт и ухватиться за цепь. Воспользовавшись секундой, когда их головы сблизились, он прошептал:
– «Ральф»?!
Она только прищурилась в ответ.
Когда оба повисли на цепях и начали спускаться – гораздо медленнее, чем поднимались, – она негромко ответила:
– Иногда полезно помнить, как кого зовут. Имена пригождаются, особенно когда нужно что-то приказать.
Судя по ее взгляду, она имела в виду не только Деккера.
– А иногда даже имени не нужно! – не удержался Ройд. Изабель, как, впрочем, и почти все остальные, никогда не называла его по имени – ни для того, чтобы что-то приказать, ни для другого.
Он заметил, как в улыбке сверкнули ее белые зубы. Потом она быстрее заработала руками и первой добралась донизу.
Она спрыгнула в шлюпку без посторонней помощи. Когда он присоединился к ней, она развернулась к нему, по-прежнему улыбаясь.
Он заглянул ей в лицо и невольно улыбнулся в ответ. Он уже забыл об их всегдашнем духе товарищества. Они часто соперничали, бросали друг другу вызов, но добродушно. И всегда смыкали ряды и стояли плечом к плечу против всех чужаков.
Еще одна сторона их близости, по которой он очень скучал.
Опустившись рядом с ней, он подал Уильямсу знак разворачивать шлюпку назад, к «Корсару». Глядя вперед, он нащупал в темноте ее руку, и их пальцы сплелись.
Он держал ее за руку, пока они скользили по ночной темной воде.
Глава 6
После того как они вернулись от Деккера, Ройд встал к штурвалу, приказал поднять несколько парусов и отвел «Корсар» как можно дальше вглубь побережья. Они продвигались вдоль северного берега реки, обойдя рифы. Наконец он негромко сказал: – Разглядеть нас сможет только человек, стоящий на самой вершине Тауэр-Хилл. К тому же он должен знать, что ищет, и смотреть в самую лучшую подзорную трубу.
Он приказал бросить якорь; на остаток ночи они удалились в кормовую каюту.
Теперь, когда небо окрашивал рассвет, Изабель стояла рядом с ним на корме. Беллами разыскал для нее вторую подзорную трубу, в которую она наблюдала за тем, как корабли Западноафриканской эскадры королевского военно-морского флота выходят из бухты и вытягиваются цепью.
Когда два последних корабля заняли свои места, Ройд хмыкнул:
– Надо отдать Деккеру должное, действует он быстро…
Военные корабли, в основном фрегаты, были расставлены так, чтобы надежно контролировать вход и выход из устья реки. Никакие сообщения извне не достигнут рудника – и наоборот. Если посланец будет в отчаянии, возможно, они попытаются войти в колонию или выйти из нее по берегу к западу, южнее устья, но скоро туда прибудет Кит и перекроет последний канал связи.
– До сих пор все идет по плану.
Изабель закрыла подзорную трубу и оперлась о борт.
– Что ты наметил на сегодня?
Посмотрев на нее, он поморщился:
– Нам придется затаиться. Слишком многие меня знают; отправляться в колонию рискованно, по крайней мере среди бела дня. – Он посмотрел в сторону Фритауна. – Я не могу даже послать туда никого из членов экипажа – достаточно будет одного взгляда, и по всему берегу разлетится весть, что где-то неподалеку стоит «Корсар». Единственное, что можно сделать сегодня, – затаиться здесь. – Помолчав, он продолжал: – Я обещал Дункану научить его вязать новые узлы.
Изабель улыбнулась. Вязать узлы Ройд способен даже во сне; по крайней мере, благодаря такому мирному занятию он проведет больше времени с сыном.
Ройд с радостью посвящал Дункана во все, что связано с плаванием под парусами. Такие мелочи до сих пор радостно волновали его, гораздо больше, чем он думал вначале.
– Когда мы отправимся на поиски «Ворона»?
– Как только подойдут Деклан или Роберт. Они нужны нам для того, чтобы отрезать дороги из джунглей в колонию. Затем они соединятся с нами у рудника. Заранее мы ничего не будем предсказывать – возможно, их задержат шторм или встречный ветер.
– А если их ничего не задержит, когда, по-твоему, они до нас доберутся?
Он посмотрел на море, за линию военных кораблей.
– Надеюсь, что хотя бы «Большой баклан» подойдет сюда к полуночи. Если так, мы передадим командование Деклану, поднимем якорь и пойдем дальше. Я хочу как можно скорее добраться до рудника.
Она одобрительно хмыкнула и тут же спросила:
– Можно ли что-то сделать, пока мы ждем?
Он удивленно повернулся к ней. Она сокрушенно всплеснула руками:
– Хотя бы что-то в связи с заданием.
По натуре она была нетерпелива – и ее нетерпение заражало его. Он решил больше не дразнить ее.
– Мы не можем рисковать и идти в колонию среди бела дня, но не вредно будет выяснить, что там случилось за время нашего отсутствия. Когда стемнеет, можно взять шлюпку, отправиться во Фритаун и нанести визит Чарльзу Бабингтону. Он наверняка в курсе всего, что здесь происходит. Кроме того, он вращается в нужных кругах и наверняка заметит все перемены, о которых нам нужно знать. – Ройд кивнул в сторону эскадры. – И потом, он наверняка удивится, заметив их маневры; возможно, мы попросим его успокоить его партнера Маколея, чтобы тот не слишком любопытствовал, чем занят Деккер. И конечно, мы предупредим Бабингтона о скором прибытии Деклана и Роберта.
– Превосходная мысль! Значит, мы отправляемся на закате?
Ройд улыбнулся в ответ:
– Как только стемнеет.
Взяв Ройда под руку, Изабель шагала с ним рядом, глядя на то, что он назвал главной улицей Фритауна.
В десять вечера улица была в основном пустынна. Случайные прохожие видели лишь джентльмена, который провожает даму домой. Изабель надела легкое дорожное платье из темно-зеленой саржи; на запястье висел небольшой ридикюль на шнурке.
Два часа назад они высадились на берег. Ройд велел матросам причалить в конце пристани, предназначенной для небольших торговых судов, «купцов». Хотя корабли Западноафриканской эскадры покинули бухту, он предпочитал держаться как можно дальше от правительственного причала и тех мест, куда приставали не только военные, но и крупные торговые суда. Они высадились на берег и, окруженные небольшой группой матросов с «Корсара», направились в тихий торговый квартал.
На узких улочках небольшой отряд распался. Матросы разошлись по тавернам, чтобы постараться выяснить все, что можно. Тем временем Ройд и Изабель, сгоравшая от любопытства, отправились в ту часть города, где жили европейцы. Им предстояло подняться в гору, на Тауэр-Хилл.
Они свернули, не доходя до ярко освещенного входа в форт Торнтон. Вскоре они увидели дом, где жили Шербруки – та семья, в которой служила гувернанткой Кэтрин Фортескью. По местным меркам, у них был хороший дом, а европейский квартал считался относительно безопасным.
Ройд спросил, не хочет ли Изабель зайти и познакомиться с миссис Шербрук. Изабель подумала и покачала головой:
– Она не виновата, что Кэтрин похитили, и все-таки не хочется заранее оповещать о нашем прибытии.
Ей показалось, что Ройд одобряет ее решение, хотя в ответ на ее слова он лишь кивнул.
Поэтому они отправились в небольшой парк, о котором рассказывала Эйлин. Даже при луне парк представлял собой приятное зрелище; они сели на скамейку, откуда открывался вид на дельту реки.
Прежде Изабель не бывала дальше Амстердама; хотя она ощущала жару и влажность, здешняя атмосфера ее вовсе не угнетала. Вечерний бриз освежал воздух, развеивая дневную удушающую жару и принося с собой ароматы ночных растений, которые заглушали запахи человеческой жизнедеятельности.
Ей еще не приходилось посещать места, так же мало затронутые цивилизацией, как Фритаун. По словам Эдвины и Эйлин, чем дальше от Тауэр-Хилл, тем хуже были условия проживания. Изабель невольно обрадовалась, что приехала сюда ненадолго. Ей не нравилось, что Кэтрин пришлось жить здесь; она подозревала, что и Айоне это совсем не понравится.
Они сидели в парке до тех пор, пока Ройд не решил, что пора нанести визит Бабингтону. Поскольку Бабингтон жил совсем недалеко от тех мест, которые Ройд стремился обойти подальше, идя туда, они приняли все меры предосторожности. До дома, где жил Бабингтон, им удалось добраться, не привлекая ничьего внимания.
Изабель первая взошла на крыльцо. Ройд догнал ее и постучал в дверь.
Ни в одном из окон не горел свет; дверь им никто не открыл.
Ройд постучал во второй раз, убедился, что хозяина нет, и достал из кармана связку отмычек. Изабель молча наблюдала за его действиями. В прошлом они не раз состязались, кто быстрее сможет взломать замок. Обычно побеждала она.
Дверь с тихим хлопком распахнулась. Ройд жестом пропустил ее вперед.
Пока он закрывал и запирал за ними дверь, она разыскала в прихожей лампу и трут; через секунду зажегся свет. Изабель прикрутила фитиль и накрыла лампу стеклом. Слабый свет достаточно освещал комнату, чтобы они разглядели обстановку, но углы тонули во мраке.
– Что дальше? – Она села на диван и бросила на Ройда нетерпеливый взгляд.
Ройд невольно улыбнулся:
– Дальше мы еще немного подождем.
Она прищурилась, но все же вздохнула и села поудобнее.
Он занял кресло слева от нее, лицом к двери.
Через пятнадцать минут на крыльце послышались шаги, потом в замке заскрежетал ключ, и дверь распахнулась.
Войдя, хозяин дома снял шляпу и собрался положить ее на столик, но тут заметил Изабель.
Он ошеломленно прищурился… и увидел Ройда. Видимо, Бабингтон сразу же узнал его, потому что вздохнул с облегчением:
– Слава богу!
Ройд удивленно посмотрел на него и кивнул в сторону еще открытой двери.
Бабингтон поспешил запереть ее за собой.
– Приятно, когда тебе рады, – с улыбкой заметил Ройд.
– Вы и половины всего не знаете! – Бабингтон встал за спинкой кресла напротив кресла Ройда и пристально посмотрел на незваного гостя. – Значит, спасение уже близко?
– Да. Но операция проходит тайно. Не сомневаюсь, вы понимаете, почему мы не можем себе позволить обнаружить себя злоумышленникам или их сообщникам в колонии.
Бабингтон сел в кресло и сказал:
– Кстати, у нас происходит что-то странное – и появились неожиданные гости.
Изабель сдвинулась на кончик кресла, чтобы лучше видеть лицо Бабингтона, чем невольно привлекла его внимание к себе.
Ройд вздохнул. Да, пора бы уже привыкнуть…
– Дорогая, позволь представить тебе Чарльза Бабингтона из фирмы «Маколей и Бабингтон». Чарльз, это Изабель Кармайкл… – он чуть не сказал: «Фробишер», – родственница Кэтрин Фортескью, одной молодой дамы, которую похитили и переправили на рудник. Изабель работает вместе со мной.
"Капитан «Корсара»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Капитан «Корсара»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Капитан «Корсара»" друзьям в соцсетях.