Ройд тоже встал:

– До среды нам нечего делать. – Он обвел взглядом остальных: – До тех пор мы свободны.


Пусть временно они были свободны от задания, однако они упустили из виду другие требования.

На следующий день Эдвина, Изабель, Эйлин, Кейт и Дункан находились в верхней гостиной и шумно играли в разнообразные игры. Услышав грохот подъезжающего экипажа, Эдвина встала и подошла к окну.

– Как странно! – нахмурилась она.

– Что? – Изабель подошла к ней и увидела, что перед домом остановилась большая старомодная карета. Она мельком заметила лакея, который поднимался на парадное крыльцо. – Я думала, вы больше не ждете гостей.

– Не ждем, – ответила Эдвина. – Я не узнаю ни карету, ни кучера.

Остальные тоже подошли посмотреть и выглядывали на улицу поверх плеча Эдвины.

Дункан протиснулся вперед, к Изабель. Он прижался лбом к стеклу:

– Это карета прабабушки!

– Айоны?! – воскликнула Кейт.

– О господи! Он прав! – Изабель смотрела во все глаза. – Там ее кучер Джон!

Дункан обрадовался и бросился к двери.

Все четыре дамы, шелестя юбками, поспешили за ним.

Они вышли в переднюю и, как одна, остановились отдышаться, разгладить юбки, а затем подняли головы.

Дункан бросился наружу; за ним степенно последовал Хамфри.

Ройд – видимо, встревоженный топотом на лестнице, – выглянул из библиотеки, где сидели все братья.

– Что происходит? – Он посмотрел на Изабель.

– Приехала Айона. – Изабель ненадолго остановилась. – Передай Калебу, что он не сможет убежать и спрятаться.

Они с Эдвиной первыми вышли на порог – и увидели, что Айона не единственная незваная гостья, которой Хамфри, лакей и Дункан помогали выйти из кареты.

Эдвина обернулась и крикнула вглубь дома:

– Фробишеры! Ваши родители приехали!

Изабель обозревала развернувшуюся внизу сцену:

Дункан уже здоровался с Айоной. Когда к ней подошел Ройд, она впервые увидела, как встретились их сын и его дедушка.

Фергюс улыбался. Он протянул руку, и Дункан поклонился, потом вложил руку в руку деда. Дункан лучезарно улыбался, он, как обычно, излучал уверенность. Ну а на лице Фергюса сочетались радость, удовольствие, удовлетворение и немалая гордость.

– Айона уже рассказала им о Дункане, – прошептала Изабель.

Ройд что-то буркнул, когда из кареты вышла его мать Элейн; впервые она не искала взглядом сыновей, а с неподдельным изумлением смотрела на внука.

Айона, опираясь на руку Хамфри, взошла на крыльцо. Остановившись, посмотрела на них – сначала на Ройда и Изабель, стоявших сбоку от входа, потом на Деклана и Эдвину, стоявших за ними. Потом ее взгляд упал на Роберта и Эйлин и, наконец, он остановился на Кейт и Калебе.

– Так, – сказала Айона, – похоже, всем вам есть что мне рассказать.

Изабель шагнула вперед:

– Бабушка! – Она поцеловала Айону в щеку. – Мы тебя не ждали.

Айона только хмыкнула.

Изабель как будто разрушила чары. Кейт вышла вперед, чтобы поцеловать Айону в другую щеку:

– Тетушка Айона!

Изабель поспешила взять бразды правления в свои руки, пока этого не сделала Айона. Она взяла бабушку под руку:

– Входи! – Она обвела жестом остальных: – Всех Фробишеров ты знаешь, а это леди Эдвина, жена Деклана. – Она помолчала, пока Эдвина тепло приветствовала Айону. – А это, – она жестом указала на Эйлин, – мисс Эйлин Хопкинс. Она выходит замуж за Роберта.

Изабель и Кейт провели Айону в гостиную, малодушно предоставив Ройду разговаривать с родителями. Правда, с ним оставались братья, Эдвина и Эйлин, не говоря уже о Дункане, чтобы их отвлечь.

Айона позволила усадить себя в кресло. В ответ на вопрос Изабель Айона объяснила, что, прочитав записку Дункана и поняв, что случилось и что неизбежно произойдет, она решила побеседовать со старшими Фробишерами и первой объявить им радостную весть, что у них есть почти восьмилетний внук, о котором они понятия не имели.

– Должна признаться, они хорошо все восприняли. – Но когда Айона рассказала, что Изабель отправилась на поиски Кейт, Фергюс рассказал, что Ройд отправился во Фритаун, чтобы выполнить последнюю часть какого-то задания. – Мы сложили два и два, но так как по-прежнему ничего не знали, то решили навести справки. Фергюс связался с лондонской конторой и узнал, что почти все корабли Фробишеров отправились во Фритаун. Поэтому мы решили приехать сюда и узнать, что происходит.

Услышав шум у двери, Изабель выпрямилась. В гостиную под руку с Ройдом вошла Элейн Фробишер.

Элейн, среднего роста, отличалась густыми рыжими волосами, которые немного поблекли и были теперь рыжевато-русыми, и светло-карими глазами. Лицо ее сияло; было ясно, что, несмотря на обстоятельства, знакомство с внуком стало для нее радостью.

– Изабель! – Элейн выпустила Ройда и протянула Изабель обе руки.

Изабель ответила на этот жест и невысказанную мольбу в глазах Элейн. Ройд был ее первенцем; она принимала все его дела близко к сердцу. Элейн не хотела, чтобы между ними что-то стояло, – как не хотела Изабель. Она схватила пальцы Элейн и, нагнувшись, поцеловала ее в щеку.

– Простите, что не сказала вам, – прошептала она, – но я не могла… тем более тогда.

Элейн отпрянула и пытливо заглянула Изабель в глаза:

– А сейчас?

Изабель улыбнулась:

– Сейчас, по-моему, все будет хорошо.

Элейн просияла:

– Чудесно! – Она сжала руки Изабель, но тут же выпустила ее, чтобы она могла поздороваться с Фергюсом.

За долгие годы Изабель чаще встречалась с Фергюсом, чем с Элейн; его грубоватая сердечность иногда причиняла боль, но он, видимо, передал это качество по наследству Ройду. После того как она поцеловала его в щеку, а он, как всегда, буркнул: «Ну, мисс», – он легко похлопал ее по плечу:

– Подарите мне еще одного внука, и больше не скажем об этом ни слова.

Она рассмеялась, и последнее напряжение исчезло.

Пришел Дункан; он радовался, что у него появились новые бабушка и дедушка. Он протиснулся в угол, в кресло между Элейн и Айоной. Фергюс сел рядом с Элейн. После того как молодые дамы расселись на диване напротив и в креслах, Фергюс устремил на сыновей пронизывающий взгляд:

– Мы не для того приехали из Абердина, чтобы нас держали в неведении. Так что давайте-ка выкладывайте, в чем дело.

– Задание выполняли не только мы вчетвером. – Ройд взял у лакея стул и сел между двумя диванами. Говоря, он обвел рукой дам: – Мы все принимали участие.

И Фергюс, и Айона одновременно постучали палками по полу. Они быстро переглянулись, и Фергюс велел:

– Ну, рассказывайте.

– Только с самого начала, – подхватила Айона. – А не ваши краткие изложения, в которых нет самых опасных кусков.

Когда братья расселись на стульях с ним рядом, Ройд мысленно вздохнул и подчинился. Он понимал, что отказываться бессмысленно, тем более в такой компании. Но будь он проклят, если ему придется отвечать одному – он передал эстафетную палочку Деклану, а ему помогла Эдвина, описав их первый визит во Фритаун в гораздо более ярких красках. Потом слово взял Роберт, которому помогала Эйлин, а Эдвина устраивала комнаты гостям и приказала подать легкую закуску. Калеб начал рассказ, робко признавшись, что он вызвался выполнить задание до того, как послали кого-нибудь другого, потому что он хотел проверить себя и показать, чего он стоит.

Ройд вовремя, заранее сообщил, что Калеб более чем доказал свои способности в джунглях.

Калеб покраснел, но продолжал рассказ, описав свои первые поступки, когда он добрался до колонии. Потом он передал слово Кейт. Сначала робко, но все увереннее она описала, как жили пленники в поселке; она закончила пленением Калеба и его людей – она явно считала, что виновата в этом.

Калеб накрыл ее руку своей и объяснил, что их пленение и присоединение к рабочим на руднике оказалось важнейшим преимуществом, когда прибыл спасательный отряд.

Потом слово снова взял Ройд. Он кратко описал саму операцию – от своей первой встречи с Деккером на флагманском корабле до последней встречи на борту «Корсара». Роберт и Деклан рассказали о мерах предосторожности, принятых в колонии до того, как они присоединились к Ройду и напали на поселок.

Не сводя взгляда с сына, Ройд быстро рассказал о бое; он лишь упомянул, что наемники получили по заслугам; его родители и Айона все прекрасно понимали и истолковали его слова как надо.

В заключение он описал задачи, которые предстоит решить Волверстоуну и его коллегам, чтобы собрать улики против «заказчиков».

– Росс-Кортни, говорите? – фыркнула Айона. – Не скажу, что удивлена. Он всегда был противной маленькой жабой, вечно задирал нос.

– А я несколько раз пересекался с Ниллом, – добавил Фергюс. – С таким не захочешь вести дела.

Элейн хмурилась:

– Если у вас еще нет достаточно улик против них… вы ведь не сможете долго удерживать их под стражей?

Ройд посмотрел на Изабель. Об ожерелье он решил умолчать.

– Вот почему, – сказала Изабель, смиряясь с неизбежным, – мы придумали своего рода приманку в надежде выманить других «заказчиков». Возможно, один из них предоставит нам улики, которые нужны, чтобы осудить всех шестерых.

– Что за приманка? – спросила Айона.

Изабель описала план с ожерельем из голубых бриллиантов, в котором ей надлежало блистать на двух больших балах.

К удивлению Ройда, Айона и его родители решили, что их замысел имеет все шансы на успех.

Пробили часы, и Эдвина поспешно вскочила; ее беременность делалась все более заметной день ото дня.

– Я попросила, чтобы ужин немного передвинули – вы, должно быть, устали от тряски в дороге, и вам захочется хорошо выспаться. Первый бал состоится через несколько дней, так что завтра у нас еще будет время поговорить.

Поскольку в свои планы она, очевидно, включила всех – в том числе Дункана и трех пожилых людей, – все с готовностью встали и отправились наверх, чтобы отдохнуть, умыться и переодеться.

Изабель попросила Дункана показать Фергюсу его комнату. Сама она вышла из гостиной вместе с Элейн; они направились в переднюю. Почти все остальные шли впереди; Изабель увидела на лестнице Кейт и остановилась – они оставили Айону в гостиной.

Она уже собиралась развернуться, когда Элейн взяла ее под руку:

– Дорогая моя, можно поговорить с тобой наедине? – Ласковые глаза Элейн улыбались. – Может быть, ты покажешь мне сад? Не возражаю размять ноги на свежем воздухе – или на том, что здесь сходит за свежий воздух.

– Да, конечно! – Изабель поняла, что Ройд мимо них не проходил; она надеялась, что он не оставит Айону одну. – Нам сюда.

Сад за особняком казался приятным оазисом; здесь росли кусты и были разбиты гравийные дорожки. Они вышли из дома в сентябрьский вечер, прохладный и странно безмятежный.

Элейн зашагала по дорожке, глядя себе под ноги.

Изабель поравнялась с ней и стала ждать.

Ей не пришлось долго ждать, прежде чем Элейн сказала:

– Я сейчас буду говорить не только от своего имени, но и от имени Фергюса. Мы хотим, чтобы ты знала: несмотря на все, что случилось, несмотря на то, что прошло много лет, мы не представляли, чтобы Ройд женился на ком-то, кроме тебя. Для него, кроме тебя, никого не существовало. Его разум – и, что еще важнее, его сердце – ни разу не дрогнули. – Элейн подняла голову, и Изабель заметила едва заметную улыбку. – Он ни разу не изменил курса – и не потому, что мы не пытались повернуть его в другую сторону. – Ее улыбка стала более определенной. – Сбить Ройда с курса, на который его направило сердце, почти невозможно, но ты, наверное, и так это знаешь.

Изабель тихо фыркнула.

– Вот именно, но я сказала не все. Тогда мы все совершали ошибки – в том числе и мы с Фергюсом. Когда Ройд уехал и не возвращался, по-моему, Фергюс должен был сказать тебе, куда он отправился.

– Фергюс знал?! – Это было новостью для Изабель; она не могла себе представить, чтобы Фергюс солгал.

– Он не знал точного места, но и он… и я… знали, что Ройд выполняет важное государственное задание. Что только долг перед родиной, почетный долг, способен помешать ему вернуться к тебе. – Элейн помолчала. – Я знала, что ты заходила в контору, пробовала связаться с Ройдом. Дункан сказал, сколько ему лет. Ты была беременна и хотела связаться с Ройдом, чтобы сказать ему, – мы не нарушили закон и не помогли тебе. Вот в чем состояла наша ошибка. А Айона… если бы она тогда не настояла на помолвке… – Элейн вздохнула и опустила глаза. Правда, почти сразу же она продолжала: – Сейчас я пытаюсь сказать, что тогда все мы внесли свой вклад… все сыграли роли в том, что случилось. Мы все должны извиниться и простить. – Она посмотрела на Изабель. – Как говорится, что было, то прошло; будь мы мудрее, мы бы отпустили прошлое и двинулись вперед.

Изабель остановилась; ей казалось, будто с плеч упала огромная тяжесть, о которой она раньше даже не подозревала. Она улыбнулась Элейн.