В глубине души Тильда была даже рада возникшим затруднениям. Какое-никакое, а все приключение! И потом… она даже сама боялась себе в этом признаться. Но, положа руку на сердце, небольшая отсрочка перед свадьбой ее обрадовала.
Леди Крукерн с негодованием встала со своего места.
– Боже мой! – воскликнула она патетическим тоном. – Куда катится мир! Подумать только! Ближайшей родственнице нашей дорогой королевы Виктории отказано в крыше над головой! Уму непостижимо!
Она величаво выплыла из комнаты. Тильда улыбнулась, глядя на адъютанта.
– Пожалуйста, не переживайте! – мягко сказала она ему. – Я не имею ничего против переезда в гостиницу. Более того, мне самой очень хотелось взглянуть на Мюнхен. Профессор столько рассказывал об этом городе.
И действительно, Мюнхен – это была единственная тема в их разговорах, когда профессор Шиллер вдруг забывал о своих обязанностях наставника и начинал рассуждать как самый обычный человек. В свое время он учился в Мюнхенском университете, а после его окончания даже несколько лет преподавал в своей альма-матер. Стоило профессору заговорить о Мюнхене, и голос его сразу же теплел, в интонациях появлялись живость и интерес, которых так не хватало ему, когда он рассуждал об истории или занимался с ней языком.
– Прошу понять меня правильно, миледи! – извиняющимся тоном обратился к Тильде адъютант. – Но я лишь неукоснительно следую распоряжениям Его Величества.
– О, не волнуйтесь! Я все прекрасно понимаю. И потом, наше путешествие было пока столь безоблачным, что грех жаловаться на какой-то незначительный сбой в самом конце.
Она одарила офицера еще одной улыбкой, и тот сразу же просиял.
– Ваша милость так добры! – сказал он, отвешивая почтительный поклон.
– Ну вот, профессор! – обратилась Тильда к своему наставнику. – У меня появился реальный шанс проверить на месте, так ли обворожительно прекрасен Мюнхен, как вы рассказывали мне, на самом деле.
– О да! И скоро, очень скоро вы сами в этом убедитесь! – с юношеским энтузиазмом воскликнул профессор Шиллер.
Судя по всему, он был просто счастлив, что представилась возможность снова посетить город своей студенческой молодости. Одна лишь леди Крукерн была не в духе и недовольно хмурилась весь вечер. Но Тильда постаралась сделать вид, что не слышит ее ворчливых реплик. После ужина она снова отправилась побродить по дворцу, надеясь запечатлеть в своей памяти каждый уголок этого изумительного по своей красоте архитектурного шедевра.
Кто знает, думала она, медленно переходя из зала в зал, быть может, в один прекрасный день у нее тоже появится возможность построить нечто подобное.
Соблазнительная мысль! Позже, уже лежа в кровати, среди мерцающих канделябров с десятками горящих свечей, пламя которых отражалось и преломлялось во множестве зеркал, Тильда снова унеслась мечтами в романтические дали. Ах, как ей хотелось, чтобы все то, о чем она грезила, исполнилось наяву!
Она проснулась на рассвете, когда все еще спали. Осторожно выскользнула из дверей своей спальни и в последний раз отправилась прогуляться по дворцу. Еще раз осмотрела парадные залы, предназначенные для государственных церемоний, замирая в немом восторге от того, что видела в каждом. Экскурсия так захватила ее, что она даже опоздала к завтраку: пришлось на ходу придумывать оправдания.
По странному стечению обстоятельств подача экипажа тоже задерживалась. Его обещали подать только к одиннадцати. Чтобы не слушать бесконечный поток униженных извинений адъютанта, начинающих уже действовать на нервы, Тильда решила отправиться в парк.
Было по-летнему тепло, хотя стоял еще только конец мая. Дворец, подсвеченный яркими лучами утреннего солнца, утопал в бело-розовом мареве цветущих садов. На фоне пронзительно-голубого неба он был похож на драгоценную жемчужину такого же бело-розового оттенка, которую чья-то невидимая рука вознесла к небесам и водрузила среди заснеженных вершин Баварских Альп.
Несмотря на жаркий день, ночи в предгорьях были все еще прохладными. Накануне Тильда откровенно обрадовалась, обнаружив в спальне заботливо оставленное для нее пуховое одеяло. Но сейчас, прогуливаясь по парку, она предпочла обойтись без накидки. И как хорошо, что она не забыла надеть шляпку с полями, которые защищали ее личико от слишком яркого солнца. Шляпка с голубыми лентами в тон глазам завязывалась на бант под подбородком. Она очень шла Тильде.
Девушка медленно спустилась по ступенькам террасы и, обойдя дворец со всех сторон, направилась в глубь парка. В свое время король распорядился, чтобы при закладке нового парка часть лесного массива, попавшего в пределы дворцовых территорий, сохранилась в своем первозданном виде. Тильда начала осторожно подниматься в гору, заранее предвкушая, какой фантастической красоты панорама откроется ей сверху. Горный склон был достаточно крут, и очень скоро, запыхавшись, она уселась передохнуть на поваленный ствол дерева. Вековые ели обступили ее со всех сторон.
Вдруг до нее долетели чьи-то голоса. Внимательно приглядевшись, Тильда заметила между деревьями фигуры мужчины и женщины, которые, взявшись за руки, тоже взбирались по горному склону.
– О нет! Это слишком тяжело! – протестующе воскликнула женщина.
Тильда хорошо знала немецкий, а потому для нее не составило труда понять, о чем говорят эти двое.
– Но я хочу, чтобы ты взглянула, какой чудесный вид открывается сверху, – сказал ее спутник глубоким, волнующим голосом.
Насколько Тильда могла судить с такого расстояния, незнакомец был очень хорош собой. Правильные, словно высеченные из мрамора черты лица, что, как она уже успела заметить, характерно для многих здешних мужчин. Баварец был в одежде простого крестьянина, которая смотрелась на нем очень живописно.
Короткие кожаные штаны, зеленая куртка с костяными пуговицами. Наряд довершала элегантная шляпа в тон камзолу с небольшими полями, украшенная сзади пушистым хвостом.
Да он не просто хорош собой, подумала Тильда, пристально вглядываясь в незнакомца. Это самый настоящий красавец. Потом она перевела взгляд на его спутницу. Девушка тоже была необыкновенно хороша собой.
Ярко-рыжие волосы отливали на солнце медью и были такого густого и насыщенного цвета, что само собой возникало подозрение, уж не крашеные ли они. Огромные глаза обрамляли густые длинные ресницы, а алые губки капризно надулись, когда она проговорила:
– Нет-нет, Рудольф! С меня хватит!
– Прошу тебя! Тут ведь всего два шага! Мы проделали такой долгий и трудный путь!
– Ну конечно! Два шага! А потом еще два, и еще.
– Ах, Митси! Какая же ты трусиха! Пойдем, прошу тебя! – умолял ее молодой человек. – От прогулок по горам одна польза, уверяю тебя.
– Я устала. И не собираюсь больше карабкаться вверх! Да и какой, скажи мне, прок? Потратить бог знает сколько усилий, и все для того, чтобы просто поглазеть на старые как мир скалы.
– Ах, у тебя совершенно нет сердца!
– Более чем достаточно, уверяю тебя!
– Это правда? – молодой человек обнял девушку за плечи. – Я уже говорил тебе, Митси, что ты сегодня как-то особенно красива?
– Нет, сегодня еще не говорил. И я считаю это большим упущением с твоей стороны и ставлю на вид.
– Тогда придется постараться немедленно реабилитироваться в твоих глазах!
Он притянул к себе девушку и крепко поцеловал ее в губы.
Тильда стояла не шелохнувшись и как зачарованная наблюдала разворачивающуюся на ее глазах сцену. Она еще ни разу в жизни не видела целующихся мужчину и женщину. Во всяком случае, так, как целовались эти двое, страстно, жадно, нетерпеливо ища губы друг друга. Высокий, широкоплечий Рудольф и маленькая, хрупкая в сравнении с ним Митси. Казалось, еще немного, и она полностью растворится в его объятиях. И все же было что-то завораживающе прекрасное в том, как слилась эта пара в долгом и ненасытном поцелуе. Вот он, вечный символ любви, о которой так мечтала Тильда, еще не представляя себе, что это значит на самом деле.
Казалось, молодые люди никогда не оторвутся друг от друга, но вот Рудольф поднял голову и сказал:
– Ты волнуешь меня! Ты всегда волнуешь меня, Митси! Я хочу тебя!
Девушка издала короткий смешок.
– Какого же ответа, интересно, ты ждешь?
– Я хочу тебя! – повторил он с новой силой, и Тильда почти физически почувствовала, как в его голосе вибрирует желание. – Я хочу тебя сию же минуту, здесь и сейчас! И не собираюсь ждать!
– Прямо здесь?! В лесу?! Да ты с ума сошел!
– Почему же сошел? Что может быть лучше, чем заняться этим на природе?
Митси рассмеялась, но ее смех был заглушен новым страстным поцелуем, на сей раз уже не в губы, а в шею. Рудольф все сильнее сжимал девушку в своих объятиях, но все же ей удалось как-то вырваться от него, и она с игривым смешком воскликнула:
– Хочешь меня? Ну, так догони!
И тотчас же, сорвавшись с места, стремительно понеслась вниз по склону, петляя между деревьями.
– Митси! – крикнул Рудольф и бросился вдогонку. И Тильда невольно восхитилась тем, как легко и даже грациозно он несет свое крупное тело. Очень скоро он догнал девушку. Тильда чуть-чуть вытянулась вперед, чтобы получше рассмотреть, что будет дальше. Парень снова схватил красавицу в объятия и стал пылко целовать. Она затаила дыхание и приготовилась ждать продолжения, но в этот момент услышала где-то внизу, у себя за спиной:
– Ваша светлость! Ваша светлость! Лошади готовы!
Тильда неохотно повернулась на звук голоса и увидела раскрасневшегося, запыхавшегося адъютанта в парадном, шитом золотом мундире.
Делать нечего, она с сожалением поднялась с дерева.
– Прошу прощения! – проговорила она виновато. – Я совсем забыла о времени.
– А мы уже стали беспокоиться, миледи, где вы. К счастью, один из садовников видел, как вы направились в лес и стали подниматься в гору.
– Сейчас я спущусь! Ждите меня внизу!
Она бросила последний взгляд в ту сторону, где целовались Рудольф и Митси, но их и след простыл. Куда же они подевались, недоумевала Тильда. Потом ей показалось, что низко, почти у самой земли, мелькнуло что-то белое, похожее на край нижней юбки. Впрочем, полной уверенности, что это так, у нее не было. Вполне возможно, что это просто какой-то лесной цветок. Вон их сколько вокруг.
Она стала осторожно спускаться к поджидавшему ее адъютанту, все еще всецело под впечатлением от встречи с молодой парой. Внизу адъютант тотчас же бережно подхватил ее под руку и поддерживал до тех пор, пока они не спустились с лестницы.
– Какой красивый лес! – восхищенно заметила Тильда. – Здесь разрешено гулять посторонним?
– Места у нас глухие, – ответил адъютант. – Но официальных запретов на прогулки по лесу или осмотр окрестных достопримечательностей нет. Разумеется, король не любит, когда туристы или просто зеваки подходят к дворцу слишком близко. А потому за этим строго следят.
– Что ж, Его Величество можно понять, – согласилась Тильда и подумала: «Интересно, кто же эти двое? Скорее всего, какая-то супружеская пара из местных, устроившая вылазку на природу в выходной день. Конечно же, это муж и жена. Разве может незамужняя девушка гулять по лесу одна, да еще в обществе молодого человека! И потом, по манерам Митси можно судить, что она уже вполне взрослая и очень искушенная женщина».
Тильда была почти уверена в том, что ее чересчур алые губы и чересчур рыжие волосы – это не столько дары природы, сколько плоды деятельности умелых рук.
«Так я и не узнаю никогда, кто же они, – подумала она и неожиданно для себя вздохнула. – Это все равно что читать интересную книжку, а потом вдруг обнаружить, что у нее потеряны последние страницы. И чем кончится история, рассказанная автором, так и останется загадкой».
Всю дорогу в Мюнхен Тильда размышляла над тем, что значат странные слова, с которыми Рудольф обратился к Митси: «Я хочу тебя!» Да и тон, которым они были сказаны, тоже показался Тильде весьма необычным. Наверное, думала она, так разговаривают все простолюдины: взволнованно, нетерпеливо, словно побуждая друг друга не терять времени зря. Не то что ее королевская родня! Те слова в простоте душевной не скажут. А если и одарят парой фраз, каждое слово срывается с их уст с такой неохотой, что устаешь ждать окончания фразы.
Отель, который порекомендовал им адъютант короля Людвига, и правда оказался роскошным, комфортабельным и отвечающим самым изысканным запросам высоких клиентов. Даже вдовствующая леди Крукерн не нашла к чему придраться. А уж для Тильды поселиться в гостинице и вовсе означало приключение, на которое она никак не могла рассчитывать, отправляясь в путь.
Проезжая по городу, в окна кареты они увидели улицы, заполненные толпами гуляющих. Мужчины в большинстве были в национальных баварских костюмах, многие женщины тоже. Они смотрелись очень нарядно в своих широких алых юбках, черных корсетах и белоснежных блузках, отделанных вышивкой и кружевами.
Сам город, с обилием красивых и величественных зданий, тоже производил впечатление. Когда они въехали на Мариенплатц, профессор не без гордости указал на новое здание городской ратуши, увенчанное с четырех сторон башенками с курантами. В такт курантам двигались медные фигурки, украшенные эмалью. Посмотреть на это зрелище, послушать мелодичный перезвон курантов, самых больших в Европе, по хвастливому замечанию профессора Шиллера, собирались толпы народу.
"Капризный ангел" отзывы
Отзывы читателей о книге "Капризный ангел". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Капризный ангел" друзьям в соцсетях.